OM-
Processos
Descrição
MANUAL DO USUÁRIOVisite os nossos sites
www.MillerWelds.comwww.itwsoldagem.com.br
2228-BR
Corte e Goivagem a Plasma com arcomprimido
Máquina para Corte a Plasma
Spectrum 2050(55 A)
Julho 2002/Novembro 2002
Miller È o primeiro fabricante deEquipamentos para Soldagemnos EUA a ser certificado deacordo com a Norma do Sistemade Qualidade ISO 9001:2000.
Da Miller para você
Miller oferece um Manual Técnicoque contem informações ainda maisdetalhadas a respeito da reparaçãoe dos componentes da sua máquina.Para obter um Manual Técnico, en-tre em contato com o DistribuidorMiller local ou acesse nosso sitewww.MillerWelds.com (FormatoAdobe Acrobat). O Distribuidor Millerpode ainda fornecer literatura sobreProcessos de Soldagem tais comoEletrodo Revestido (SMAW), TIG(GTAW), MIG/MAG (GMAW), MIG/MAG pulsado (GMAW-P), Arametubular (FCAW) e Arame de almametálica (GMAW-MC).
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. O seu trabalho pode agoraser bem feito; sempre. Sabemos que não poderia ser diferente pois não hánenhuma vantagem em se fazer retrabalho.É por esta razão que desde 1929, quando Niels Miller começou a produzirmáquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller ofereciamvida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes dele nãopodiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que ser acimado melhor que podiam ser; o melhor que se poderia comprar.Hoje, os Profissionais que fabricam e vendem produtos Miller continuama tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer equipamentos eserviços que garantam os mais elevados padrões de qualidade e desatisfação estabelecidos em 1929.O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximopossível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações relativasà Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos potenciais nolocal de trabalho. Fizemos com que a instalação do equipamento sejarápida e fácil. Com Miller, você pode contar com anos de serviços
confiáveis aplicando a manutenção apropriadano produto. E se, por alguma razão, a máquinaprecisar de conserto, há uma seção relativa àreparação que o ajudará a identificar a causa doproblema. As listas de componentes irão ajudá-lo a decidir qual peça, exatamente, seránecessária para corrigir o problema. Sãoigualmente fornecidos os termos da Garantia einformações relativas à Manutenção para omodelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completade Equipamentos para Soldagem e Corte aPlasma. Para informações sobre os produtosMiller, contate o Distribuidor Miller local esolicite a última edição do Catálogo Geralou Folhetos individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo,consulte nosso site www.itwsoldagem.com.br
Feita não somente comosinônimo da nossa Qualidade,mas para, quando necessário,permitir que um cliente Millerseja atendido da forma maisrápida e simples possível.
GARANTIA MILLER
OM-2228-BR Página 1
ÍNDICE
ANOTAÇÕES....................................................................................................................................2
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.............................................31-1. Símbolos utilizados......................................................................................................................31-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a Plasma........................................................................31-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção..........................................51-4. Principais Normas de Segurança...............................................................................................61-5. Informações sobre campos eletromagnéticos............................................................................6
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO.......................................................................................................................72-1. Especificações.............................................................................................................................72-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento.......................................................................................82-3. Curva característica de Corte........................................................................................................82-4. Movimentação e Localização.......................................................................................................92-5. Garra Obra e alimentação em gás ou ar....................................................................................102-6. Características Elétricas de Alimentação.....................................................................................102-7. Comprimento do cabo de alimentação..........................................................................................112-8. Conexões à rede elétrica...............................................................................................................122-9. Plugue opcional (119 172).........................................................................................................13
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO.......................................................................................................................17
3-1. Controles.....................................................................................................................................173-2. Ajuste da pressão do gás ou ar.....................................................................................................183-3. Alimentação de Spectrum 2050 por um Gerador de soldar............................................................183-4. Sequência de Operação...........................................................................................................19
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA...............................................................204-1. Manutenção Preventiva..............................................................................................................204-2. LEDs de defeitos ........................................................................................................................214-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico........................................................214-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo.......................224-5. Manutenção corretiva..................................................................................................................23
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO......................................................................................................24
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES...........................................................................................26
GARANTIA
OM-2228-BR Página 2
ANOTAÇÕES
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
OM-2228-BR Página 3
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
Significa Atenção! Preste atenção! Este procedimento podeacarretar em algum perigo! Os perigos possíveis sãoidentificados pelos símbolos ao lado.
Identifica uma mensagem especial de Segurança
Significa “Nota” não relacionada à Segurança
1-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a PlasmaOs símbolos mostrados abaixo são utilizados em todo esteManual para identificar e chamar a atenção sobre perigospotenciais. Quando você vê um símbolo, preste atenção e sigaas instruções dadas para evitar o perigo correspondente. AsInformações de Segurança fornecidas são apenas parte dasencontradas nas Normas listadas na Seção 1-4. Leia e siga todasas Normas de Segurança.
Somente pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazermanutenção e consertar este Equipamento.
Quando o equipamento estiver operando, afastar qualquer pessoaestranha à operação, especialmente crianças.
CORTE pode causar fogo ou explosõesO arco de corte expele partículas de metal quente e fais-cas. As partículas quentes, as faiscas, a Obra quente eo equipamento quente podem causar incêndios e quei-maduras. Verifique e assegure-se de que a área de tra-balho é segura antes de executar qualquer corte que seja.
• Proteja-se e proteja os outros contra faiscas e partículas de metalquente.
• Não corte em lugares onde faiscas podem atingir materiais in-flamáveis.
• Remova todos os materiais inflamáveis num raio de 11 m do arco decorte. Caso isto não seja possível, cubra os de forma segura comproteções adequadas e aprovadas.
• Esteja sempre atento ao fato de faiscas e partículas quentes origina-das pelo corte podem passar facilmente para outras áreas através depequenas fendas e aberturas.
• Fique atento às possibilidades de incêndio e tenha sempre um extin-tor por perto.
• Esteja ciente de que cortar num telhado, piso, parede ou divisória podecausar incêndio no lado oposto.
• Não corte em recipientes fechados tais como tanques ou tambores.• Conecte o cabo Obra à peça a ser cortada tão perto quanto possível
do local do corte de forma a reduzir o comprimento dos cabos e asfugas da corrente por eventuais caminhos ocultos que podem causarchoques elétricos e incêndios.
• Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente in-flamáveis - primeiro, eles devem ser esvaziados e limpos de formaadequada.
• Não corte em ambientes com poeira ou vapores explosivos.• Não corte cilindros, canalizações ou vasos pressurizados.• Não corte recipientes que tenham contido combustíveis.• Use roupa de proteção sem manchas de óleo como luvas de couro,
camisa grossa, çalças sem bainha, botas de cano alto e um gorro.• Não instale e use uma máquina de cortar a plasma sobre ou por cima
de superfícies combustíveis.• Antes de começar a cortar, retire o seu isqueiro ou fósforos dos seus
bolsos.
1-1. Símbolos utilizados
gam a máquina quando o protetor térmico é ou está desapertado ouquando o bico de corte fica em contato com o eletrodo dentro do bocal.Um equipamento instalado ou aterrado de forma incorreta é fonte deperigos.• Não toque em partes energizadas eletricamente.• Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou furos.• Mantenha-se isolado com o uso de anteparos ou suportes isolantes e
secos a fim de evitar o contato físico com a Obra ou o piso.• Não toque em componentes da tocha se estiver em contato com a Obra
ou o piso.• Desligue a máquina antes de verificar, limpar ou substituir componen-
tes da tocha.• Sempre desligue a alimentação elétrica antes de instalar ou fazer ma-
nutenção preventiva ou corretiva neste Equipamento. Trave a chavegeral de entrada e afixe um aviso nela de acordo com OSHA CFR1910.147 (ver Normas de Segurança).
• Instale e aterre o equipamento de acordo com este Manual do usuárioe as normais nacionais e locais.
• Verifique sempre o aterramento da rede de alimentação; assegure-sede que o condutor de aterramento do cabo de alimentação está ade-quadamente conectado ao terminal “Terra” da chave geral ou que oplugue do cabo está conectado a uma tomada devidamente aterrada- sempre verifique o aterramento da rede.
• Quando fizer as ligações de entrada, conecte primeiramente o con-dutor de aterramento.
• Verifique frequentemente o cabo de alimentação elétrica, procurandosinais de danos ou condutores sem isolação; substitua imediatamenteo cabo se ele estiver danificado; condutores sem isolação podemmatar.
• Desligue sempre o equipamento quando ele não está em uso.• Verifique e substitua qualquer parte gasta ou danificada do cabo da
tocha.• Nunca passe ou enrole cabos elétricos no corpo.• Caso as normas requeiram o aterramento da Obra, aterre-a direta-
mente com um condutor específico.• Use somente Equipamentos em bom estado de funcionamento. Con-
serte ou substitua sistematicamente componentes danificados.• Use cinto de segurança ao trabalhar em local elevado.• Mantenha sempre todos os paineis e tampas do Equipamento firme-
mente fixados.• Nunca tente eliminar os circuitos de segurança da máquina ou impedir
o seu funcionamento.• Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário.• Fique afastado do bico de corte e do arco piloto quando apertar o ga-
tilho da tocha.• Fixe o cabo Obra na Obra ou na bancada de trabalho tão perto quan-
to possível do local do corte e de forma que haja um bom contatometal-metal (não usar alguma peça que possa cair como peso).
• Isole a garra Obra quando ela não está presa na Obra de forma a evitarque ela entre em contato com objetos metálicos.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Preste atenção! Possíveis perigos deCHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PARTES QUENTES. Ver os símbolose as instruções abaixo relativas às ações necessárias para evitar acidentes.
CHOQUE ELÉTRICO pode matarTocar partes energizadas eletricamente pode causarchoque fatal ou queimaduras graves. O circuito de cortee a tocha ficam energizados cada vez que a saída deuma máquina é ativada. Os circuitos de alimentação
elétrica e internos da máquina são igualmente energizados quando achave LIGA/DESLIGA está na posição “ON” (LIGA). O Corte a Plasmarequer tensões muito mais altas que a soldagem para a abertura e amanutenção do arco (200 a 400 Vcc são valores normais em corte), masusa também tochas projetadas com dispositivos de segurança que desli-
CHOQUE ELÉTRICO pode matarEm fontes inversoras, mesmo DEPOIS que elasforam desligadas, há uma ALTA TENSÃOCONTÍNUA (cc) remanescente.
• Desligue a máquina, desconecte o seu cabo de alimentação da rede,verifique a tensão nos capacitores de entrada e assegure-se de queela é nula (0 V) antes de tocar qualquer componente interno. Verifiqueos capacitores de acordo com as instruções da Seção relativaà Manutenção no Manual do usuário ou no Manual Técnico antes detocar em qualquer componente interno.
OM-2228-BR Página 4
• Use sempre uma máscara protetora com um filtro de grau adequadopara proteger a face e os olhos quando executar um corte ou acom-panhar a sua execução. ANSI Z49.1 (ver Normas de Segurança) reco-menda um filtro #9 (#8 é o mínimo) para cortes com correntes meno-res que 300 A. Z49.1 informa que filtros de número menor podem serusados se o arco de corte estiver ocultado pela Obra; como este énormalmente o caso nos cortes com baixa corrente, a Tabela 1 sugerealguns filtros que facilitam a visão do operador.
• Use sempre óculos de segurança aprovados e com protetores late-rais por baixo da máscara protetora.
• Use anteparos para proteger terceiros da luz do arco; avise terceirosde que não devem olhar para um arco.
• Use roupa de proteção feita de material durável e resistente ao fogo(couro ou lã) juntamente com botas ou sapatos de segurança.
ARCO pode queimar olhos e pele
O ruído prolongado de algumas aplicações de corte aplasma podem prejudicar a audição se os níveis exce-derem os limites especificados por OSHA (ver Normasde Segurança).
Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Sedanificado, um cilindro pode explodir. Como cilindros degás são normalmente usados em alguns processosindustriais metalúrgicos, eles devem ser manuseados
com cuidado.
• Proteja cilindros de gás contra um aquecimento excessivo e contrachoques mecânicos, escória, chamas, faíscas e arcos elétricos.
• Mantenha sempre os cilindros de gás na posição vertical e amarre-osnum suporte adequado de forma que não possam tombar.
• Mantenha cilindros de gás afastados dos circuitos de corte e de quais-quer outros circuitos elétricos.
• Nunca deixe uma tocha de corte a plasma entrar em contato com umcilindro de gás.
• Nunca corte num cilindro pressurizado; há perigo de explosão.
• Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão, mangueiras econexões adequados para cada aplicação específica; mantenha-os etodos os seus acessórios em bom estado.
• Vire o rosto quando abrir a válvula de um cilindro.
• Mantenha o capacete protetor sobre a válvula de saída do cilindroenquanto ele não estiver instalado ou não estiver em uso.
• Leia e siga as instruções dos fornecedores relativas aos cilindros degás comprimido e acessórios assim como a publicação CGA P-1 dalista de Normas de Segurança.
RUÍDO pode afetar a audição
CILINDROS DE GÁS - PERIGOS
EXPLOSÃO de componentes pode ferir
• Em fontes inversoras, componentes defeituosos po-dem explodir ou fazer com que outros componentesexplodam quando a máquina é energizada. Sempreuse um protetor facial e mangas compridas quandoexecutar alguma manutenção em inversores.
FAISCAS podem causar ferimentos
• Use sempre uma máscara protetora ou óculos de segurança com pro-tetores laterais.
• Use roupa adequada para proteger a sua pele.• Use protetores de ouvido de material não inflamável ou do tipo almo-
fadado para evitar que faiscas possam penetrar nos seus ouvidos.
Um arco de corte produz raios intensos visíveis e in-visíveis (ultravioletas e infravermelhos) que podem quei-mar os olhos e a pele.
GASES ACUMULADOS - PERIGOSO corte a plasma produz fumos e gases. A inalação destesfumos e gases pode ser perigosa para a saúde.• Mantenha sempre a cabeça fora dos fumos e não os
inale.
• Use um aparelho de respiração com suprimento de ar devidamenteaprovado nos locais pouco ventilados.
• Leia cuidadosamente as especificações de segurança e as instruçõesdos fabricantes dos metais a serem cortados, dos revestimentos deproteção e dos desengraxantes.
• Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado ouse usar um aparelho de respiração com alimentação de ar. Os fumose gases de corte podem baixar o teor de oxigênio e provocar lesõesou morte. Assegure-se de que o ar inalado é de boa qualidade.
• Não corte perto de locais onde se executam trabalhos de desengra-xamento, limpeza química ou pulverização. O calor e os raios emiti-dos pelo arco podem reagir com vapores e gerar gases altamentetóxicos e irritantes.
• Nunca corte metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou pro-tegidas com chumbo ou cádmio a não ser que o revestimento tenhasido removido do local do corte, que o local de trabalho seja bemventilado e, se necessário, sem que se use um aparelho de respiraçãocom suprimento de ar. Quando cortados, os revestimentos e os metaisque contém os elementos acima citados podem gerar fumos tóxicos.
• Não executar cortes em recipientes que contenham ou tenham contidomateriais tóxicos ou reativos - eles devem primeiro ser esvaziados eadequadamente limpos.
ARCO de PLASMA - PERIGOSO calor gerado por um arco de Corte a Plasma podecausar queimaduras graves. A intensidade do arcoaumenta muito as possibilidades de queimaduras. O arcomuito quente e intenso pode facilmente danificar luvas,
panos e roupas.
• Mantenha-se afastado do bico de corte da tocha.• Não segure a Obra perto do contorno do corte.• O arco piloto pode causar queimaduras -mantenha-se afastado do bico
de corte quando apertar o gatilho.• Use roupa não inflamável para cobrir todas as partes expostas do
corpo.• Nunca aponte a tocha para o corpo - aponte-a para a Obra - quando
apertar o gatilho. O arco piloto é aberto assim que o gatilho da tochaé apertado.
• Desligue a máquina e desconecte-a da rede elétrica antes de desmon-tar uma tocha de corte ou de substituir os seus componentes.
• Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário.
• Em locais de trabalho interno, ventile a área de corte e/ou coloque umexaustor à proximidade do arco de corte para a remoção dos fumos edos gases.
O arco de corte expele faiscas e partículas de metalquente. O uso de uma picadeira ou de um esmeriltambém gera partículas metálicas.
• Use protetores de ouvido ou do tipo almofadado aprovados se o nívelde ruído for elevado.
• Avise as outras pessoas nas imediações a respeito do perigo ligado aaltos níveis de ruído.
amsalPaetroCarapoãçetorpedsortliF.1alebaT
)A(etrocedetnerroC ortlifedominímuarG
02euqronem 4#
04-02 5#
06-04 6#
08-06 8#
OM-2228-BR Página 5
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
PERIGOS de incêndios e explosões• Não instale ou coloque o equipamento ligado sobre
ou perto de superfícies combustíveis.• Não trabalhe com uma máquina de cortar a plasma
perto de materiais inflamáveis.
• Não sobrecarregue a fiação e assegure-se de que a rede elétrica éadequadamente dimensionada e protegida antes de ligar esta máquina.
PLACAS ELETRÔNICAS - CUIDADOS
• Use somente o olhal para levantar uma máquina;NÃO levantá-la com o seu carrinho e os cilindros degás ou qualquer outro acessório conectado.
• Utilize um dispositivo de capacidade adequada paralevantar ou suportar a máquina.
• Quando usar uma empilhadeira para deslocar uma máquina, as-segure-se de que o garfo é suficientemente comprido para ultrapas-sar do lado oposto da máquina.
• Respeite o período de resfriamento da máquina;observe o Fator de Trabalho nominal.
• Diminua a corrente de corte (espessura) ou o Fatorde Trabalho antes de recomeçar a cortar.
PERIGOS com quedas de objetos
SOBRECARGAS são perigosas
• A alta frequência (A.F.) pode interferir com radio-navegação, dispositivos de segurança, computado-res, equipamentos eletrônicos de todos os tipos eaparelhos de comunicação em geral.
• A instalação de máquinas que trabalham com A.F. somente deve serexecutada por pessoas qualificadas e que tenham familiaridade comequipamentos eletrônicos.
• O usuário/proprietário é responsável pela correção, por eletricistaqualificado, de quaisquer problemas de interferência por A.F. decor-rentes da instalação.
• Se notificado por um órgão responsável a respeito de interferênciaspor A.F., não use o equipamento até o problema ser resolvido.
• A instalação deve ser verificada periodicamente e ter manutenção re-gular.
• Mantenha os paineis e proteções das fontes de alta frequência devi-damente fixados, mantenha os faiscadores adequadamente ajustados,aterre a instalação e use blindagens para minimizar os riscos de in-terferência.
ALTA FREQUÊNCIA (A.F.) - CUIDADOS
• A energia eletromagnética de um arco de Corte aPlasma pode causar interferências em equipamen-tos eletrônicos tais como os computadores e máqui-nas controladas por CNC ou CLP como os robôs.
INTERFERÊNCIAS - CUIDADOS
• Para reduzir possíveis interferências, use cabos de soldagem tãocurtos quanto possível, prenda-os juntos e mantenha-os sobre planosbaixos como o piso por exemplo.
• Mantenha uma distância de aproximadamente 100 metros entre umlocal de corte e quaisquer equipamentos eletrônicos sensíveis a in-terferências.
• Assegure-se de que o equipamento é instalado e aterrado de acordocom as informações deste Manual e as normas vigentes.
• Caso continue havendo interferências, o usuário deve tomar pre-cauções suplementares tais como deslocar a máquina de soldar, usarcabos blindados e filtros de linha ou blindar a própria área de corte.
HIDROGÊNIO - perigos de explosão
• Quando se corta alumínio debaixo de água ou mes-mo com apenas a face inferior da chapa de alumíniotocando a água, pode haver formação de hidrogêniolivre debaixo da Obra.
• Consulte a Engenharia Industrial e as instruções relativas à mesa decorte para evitar este perigo.
MARCAPASSOS - PERIGOS• Campos magnéticos podem afetar marcapassos.
Portadores de marcapasso devem se manter afas-tados de uma área de corte a plasma.
• Portadores de marcapasso devem consultar o seu médico antes dese aproximar de uma área onde se corta ou goiva a plasma.
• Use uma pulseira especial aterrada ANTES de manu-sear placas eletrônicas ou tocar em componenteseletrônicos.
• Use embalagens anti-estáticas para armazenar,transportar ou despachar placas eletrônicas.
• Fique afastado de peças em movimento tais comoventiladores.
• Mantenha todos os paineis, portas, tampas e pro-teções fechados e firmemente parafusados.
PEÇAS em MOVIMENTO - PERIGOS
FAISCAS e PARTÍCULAS - PERIGOS
• Use óculos de segurança com protetores lateraismesmo por baixo da máscara protetora.
PEÇAS QUENTES - PERIGOS• Não toque em peças quentes com as mãos nuas.• Deixe uma tocha esfriar antes de executar alguma
manutenção nela.
OM-2228-BR Página 6
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticosConsiderações sobre os efeitos da baixa frequência elétrica e doscampos eletromagnéticos em Soldagem e Corte.
A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campoeletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com relaçãoa este tipo de campo. No entanto, depois de analisar mais de 500estudos publicados durante uns 17 anos, um Comité especial doNational Research Council (USA) tem concluído que: “As evidências,no entender deste Comitê, é que não há qualquer prova de que aexposição a campos elétricos e magnéticos na frequência das redesde alimentação elétrica oferece perigo para a saúde humana”. Noentanto, estudos ainda estão em curso e ainda há casos sendoanalisados. Até que as pesquisas sejam definitivamente encerradas, éaconselhado reduzir a exposição a campos eletromagnéticos quandose executa soldas ou cortes a plasma.
Para reduzir a intensidade de campos eletromagnéticos nos locais detrabalho, proceder como indicado a seguir:
1. Mantenha os cabos presos um ao outro, trançando-os ouamarrando-os.
2. Passe os cabos de um mesmo lado e afastados do operador.3. Não passe ou enrole cabos no corpo.4. Mantenha a fonte de energia e os cabos tão afastados do
operador quanto possível.5. Prenda a garra Obra na Obra tão perto quanto pos-sível do local
da solda.
A respeito de marcapassos:
Portadores de marcapassos devem consultar um médico antes de soldarou cortar. Se o médico autorizar o trabalho, seguir todas asrecomendações acima.
1-4. Principais Normas de SegurançaSafety in Welding and Cutting (Segurança em Soldagem e Corte), ANSIStandard Z49.1; encomendar na American Welding Society, 550 N.W.LeJeune Rd, Miami FL 33126.
Safety and Health Standards (Normas de Segurança e Saúde), OSHA29 CFR 1910; encomendar ao Superintendent of Documents, U.S. Gov-ernment Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Recommended Practices for Plasma Arc Cutting, American WeldingSociety Standard AWS C5.2; encomendar na American Welging Soci-ety, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding andCutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Práticasrecomendadas de Segurança para a preparação da Soldagem e doCorte de recipientes que tenham contido substâncias pergosas);encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Mi-ami, FL 33126.
National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA Stand-ard 70; encomendar na National Fire Protection Association,Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in cylinders (Manuseio Segurode Cilindros com Gases Comprimidos), CGA Pamphlet P-1; encomendarna Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código para Segurança emSoldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na CanadianStandards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye and Face Protec-tion (Práticas de Segurança e Proteção Ocupacional e Educacional dosOlhos e da Face), ANSI Standard Z87.1; encomendar na American Na-tional Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Processos de Soldagem e Corte),NFPA Standard 51B; encomendar na National Fire Protection Associa-tion, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-2228-BR Página 7
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO
2-1. Especificações
NOTAPara qualquer tensão monofásica ou trifásica de 208 V a 575 V, a corrente primária na carga nominal é amesma em 50 ou 60 Hz. Por exemplo, a corrente primária em 230 V, 50 Hz monofásico é 33 A. Em 230 V, 60 Hzmonofásico, a corrente primária é também 33 A.
Observação:
O Spectrum 2050 é equipado com o circuito “Auto-line”. Isto significa que ele pode ser conectado diretamente auma rede elétrica com tensão desde 208 V até 575 V. O circuito “Auto-Line” adapta automaticamente o Spectrum2050 à tensão da rede, monofásica ou trifásica, dentro da faixa acima indicada. Ver Seção 2-8.
zH06
adíasanairámirpetnerroC)A(lanimon
AVk Wk lanimonadíaSedopiT
adíaS
sáGed
amsalP
edadicapaClanimonetroced
oãsneTamixámoizavme
)ccV(V802 V032 V064 V575
ocisáfonoM 63 33 61 31 5,7 4,7ccV011@A55
%05=.T.Fa
,ccedadiralop
aterid
etnemosodimirpmocra
uooinêgortina.nim/l271(
mc/fgk9,4 2)
mm22)"8/7(
a.nim/mm052
082
ocisáfirT 12 02 9 8
6,79,7(arapeder
)V575
4,7ccV011@A55
%06=.T.Fa
zH05
adíasanairámirpetnerroC)A(lanimon
AVk Wk lanimonadíaSedopiT
adíaS
sáGed
amsalP
edadicapaClanimonetroced
oãsneTamixámoizavme
)ccV(V032 V083 V004 V514
ocisáfonoM 33 - - - 6,7 4,7ccV011@A55
%05=.T.Fa ,ccedadiralop
aterid
etnemosodimirpmocra
uooinêgortina.nim/l271(
mc/fgk9,4 2)
mm22)"8/7(
a.nim/mm052
082
ocisáfirT 02 01 01 01 6,7 4,7ccV011@A55
%06=.T.Fa
OM-2228-BR Página 8
2-3. Curva característica de Corte
A curva ao lado mostra as velocidadesmáximas nas quais o Equipamento,Fonte de Energia e Tocha, pode cortaraço carbono, alumínio e aço inoxidávelde várias espessuras.
Exceder as velocidades de corterecomendadas provoca odesgaste rápido do bico de cortee do eletrodo.
A velocidade de corte é deaproximadamente 250 mm/min.sobre aço carbono de 22 mm (7/8”) de espessura, na Correntemáxima da Fonte e no modoeconômico que aumenta a vida útildo bico de corte.
2-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
Alimentação trifásica:Fator de Trabalho de 60 %
Sobreaquecimento
0
15
A
OUreduzir o Fator de TrabalhoMinutos
Alimentação monofásica:Fator de Trabalho de 50 %
5 minutos de corte 5 minutos de descanço6 minutos de corte 4 minutos de descanço
O Fator de Trabalho (F.T.) é apercentagem de 10 minutos durante aqual a Fonte pode cortar na sua Correntenominal sem sobreaquecer.
Se a Fonte sobreaquecer, os termostatosse abrem, não há mais Tensão de saídae o ventilador de resfriamento passa afuncionar. Espere 15 minutos para que aFonte esfrie. Reduza a Corrente ou oFator de Trabalho antes de cortarnovamente.
Exceder o Fator de Trabalhopode danificar a Fonte e leva àperda da garantia.
Aço carbono Alumínio Aço inoxidável
00 1/8
3,21/46,4
3/89,5
5/815,9
7/822,3
1,025,4
0
VE
LOC
IDA
DE
DE
CO
RTE
(m/m
in.)
4,0
3,0
2,0
1,0
(pol.)(mm)
Velocidade de corte x espessura
OM-2228-BR Página 9
2-4. Movimentação e Localização
1 Alças de levantamentoUse as alças para levantar a Fonte.2 Carrinho
Use um carrinho ou um dispositivo simi-lar para transportar a Fonte.3 Placa nominal traseira
Verifique na placa nominal os requisitosda alimentação elétrica.4 Chave geral
Localize a Fonte perto de um pontoadequado de alimentação elétrica.
Instalações especiais podem sernecessárias nos locais onde hágasolina ou líquidos voláteis - verNEC Artigo 511 ou CEC Seção20.
610 mm
432 mm
318 mm
Movimentação
1
1
2
Não trabalhe com um Equipamento ou não omovimente onde ele possa tombar.
Localização e Ventilação 4
3
Dimensões e Peso
460 mm
460 mm
31,8 kg
OM-2228-BR Página 10
2-5. Garra Obra e alimentação em gás ou ar
1 Garra Obra2 Obra
Prenda a garra Obra num locallimpo e sem tinta na Obra e tãoperto quanto possível do local docorte.
Use somente ar comprimido secoe limpo com pressão de 90 a 150 psi
(6,3 a 10,5 kgf/cm2).
3 Conexão de entrada do gás ou ar4 Mangueira
A mangueira deve ter um diâmetrointerno de pelo menos 9,5 mm(3/8”).
5 Fita de teflon
A mangueira deve ter um niple machode 1/4” NPT rosca direita. Envolva arosca com fita de teflon (opcional) ouaplique um selador e fixe o niple naconexão de entrada da Fonte. Ligue aoutra extremidade da mangueira nocilindro ou na linha de gás ou ar.
Ajuste a pressão do gás ou ar de acordocom a Seção 3-2.
2-6. Características Elétricas de Alimentação
Ferramentas usadas
5/8", 1-1/8"
Da cilindro ou linhade gás ou ar
34
Traseira da Fonte
1
2
5
ar ou
(6,3 - 10,5 kgf/cm )2
NOTAPara qualquer tensão monofásica ou trifásica de 208 V a 575 V, a corrente primária na carga nominal é amesma em 50 ou 60 Hz. Por exemplo, a corrente primária em 230 V, 50 Hz monofásico é 33 A. Em 230 V, 60 Hzmonofásico, a corrente primária também é 33 A.
zH06soledoM ocisáfonoM ocisáfirT
)V(adartneedoãsneT 802 032 064 575 802 032 064 575
)A(lanimonadíasanairámirpetnerroC 63 33 61 31 12 02 9 8
sodadadnemocer.xámedadicapaC)A(rotnujsiduosiamronsievísuf
rotnujsiD 1 sodadratersievísuF, 2 54 04 02 51 52 02 01 01
siamronsievísuF 3 05 05 52 02 03 03 51 01
adartneedserotudnocsod.nímalotiB
mm(GWA( 2 ))01
)62,5(01
)62,5(41
)80,2(41
)80,2(21
)13,3(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(
sododadnemocer.xámotnemirpmoC)m(adartneedserotudnoc 22 72 24 66 72 12 48 131
otnemarretaedrotudnocod.nímalotiB
mm(GWA( 2 ))01
)62,5(01
)62,5(41
)80,2(41
)80,2(21
)13,3(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(
9991)CEN(edoCcirtcelElanoitaN:aicnêrefeR.odadraterlevísufmualevárapmocetnerroc-opmetavrucmocrotnujsidmurehlocsE1
"5KR"essalcLUemrofnocoãssodadratersievísuF2)A56edritrapa("H"essalcLUe)evisulcniA06éta("5K"essalcLUemrofnocoãs)laregosu(siamronsievísuF3
.soidnêcniesocirtéleseuqohcrasuacedopserotnujsidsoesievísufsoerbosseõçadnemocersaravresbooãn:odadiuC
OM-2228-BR Página 11
2-7. Comprimento do cabo de alimentação
NOTA Ao calcular o comprimento do cabo de entrada, não esquecer de incluir a distância entre a chave geral e atomada de entrada da Fonte.
zH05soledoM ocisáfonoM ocisáfirT
)V(adartneedoãsneT 032 032 083 004 514
)A(lanimonadíasanairámirpetnerroC 33 02 01 01 01
)A(rotnujsiduosiamronsievísufsodadadnemocer.xámedadicapaC
rotnujsiD 1 sodadratersievísuF, 2 04 02 01 01 01
siamronsievísuF 3 05 03 51 51 51
mm(GWA(adartneedserotudnocsod.nímalotiB 2 ))01
)62,5(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(
)m(adartneedserotudnocsododadnemocer.xámotnemirpmoC 72 12 75 36 86
mm(GWA(otnemarretaedrotudnocod.nímalotiB 2 ))01
)62,5(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(41
)80,2(
9991)CEN(edoCcirtcelElanoitaN:aicnêrefeR.odadraterlevísufmualevárapmocetnerroc-opmetavrucmocrotnujsidmurehlocsE1
"5KR"essalcLUemrofnocoãssodadratersievísuF2)A56edritrapa("H"essalcLUe)evisulcniA06éta("5K"essalcLUemrofnocoãs)laregosu(siamronsievísuF3
.soidnêcniesocirtéleseuqohcrasuacedopserotnujsidsoesievísufsoerbosseõçadnemocersaravresbooãn:odadiuC
)V(adartneedoãsneT sesaF zH )A(rotnujsiDuosievísuFserotudnocsodalotiB
))2mm(GWA(omixámotnemirpmoC
)m(
802 1 06odadrateR 2
lamroN 35405
)62,5(01 22
032 1 06odadrateR 2
lamroN 30405
)62,5(01 72
064 1 06odadrateR 2
lamroN 30252
)80,2(41 24
575 1 06odadrateR 2
lamroN 35102
)80,2(41 66
802 3 06odadrateR 2
lamroN 35203
)80,2(41 72
032 3 06odadrateR 2
lamroN 30203
)80,2(41 12
064 3 06odadrateR 2
lamroN 30151
)80,2(41 48
575 3 06odadrateR 2
lamroN 30101
)80,2(41 131
032 1 05odadrateR 2
lamroN 30405
)62,5(01 72
032 3 05odadrateR 2
lamroN 30203
)80,2(41 12
083 3 05odadrateR 2
lamroN 30151
)80,2(41 75
004 3 05odadrateR 2
lamroN 30151
)80,2(41 36
514 3 05odadrateR 2
lamroN 30151
)80,2(41 86
"5KR"essalcLUemrofnocoãssodadratersievísuF2.)A56edritrapa("H"essalcLUe)evisulcniA06éta("5K"essalcLUemrofnocoãs)laregosu(siamronsievísuF3
OM-2228-BR Página 12
2-8. Conexões à rede elétrica
3/8"
3/8"
Ferramentas usadas
L1
2
2
11
1
L2
L3 L1L2
Sempre conectar primeiroo condutor de aterramento.
13
= ATERRAMENTO
Verdeou
Verde/Amarelo
3
1
6
5
4
Verdeou
Verde/Amarelo
Verdeou
Verde/Amarelo
Verifique os dados da placa nominal daFonte e a tensão elétrica disponível nolocal de trabalho.
O circuito “Auto-Line” adapta auto-maticamente a Fonte à tensãoprimária aplicada, de 208 V a575 Vca, monofásico ou trifásico eem 50 ou 60 Hz.
1 Cabo de alimentação com condutorde aterramento
2 Chave geral
Ver Seção 2-6.
Para alimentação monofásica:3 Condutores preto e branco4 Condutor vermelho5 Espaguete6 Fita isolante
Isole e amarre o condutor vermelhocomo mostrado.
Sempre conecte primeiro o con-dutor verde ou verde/amarelo aoterminal de aterramento da rede.Cuidado para não conectá-lo aum terminal da linha! Conecte oscondutores preto (L1), branco(L2) e vermelho (L3) aos ter-minais da linha.
OM-2228-BR Página 13
2-9. Plugue opcional (119 172)Para alimentação em 240 V a partir de Bobcat ou Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC e 301D Miller com um mínimo de 8 kVA depotência auxiliar
Verifique os dados da placa nominal e atensão elétrica disponível no local detrabalho.
O circuito “Auto-Line” adapta auto-maticamente a Fonte à tensão de240 Vca, monofásico 50 ou 60 Hz.do Gerador.
1 Cabo de alimentação com condutorde aterramento
2 Plugue montado para 240 Vmonofásico
3 Pino neutro (não usado)4 Pino de linha, condutor 15 Pino de linha, condutor 26 Pino, Terra7 Condutores preto e marrom ou
preto e branco de linha8 Condutor azul ou vermelho9 Espaguete10 Fita isolante11 Condutor verde ou verde/amarelo
de aterramento
Isole e amarre o condutor azul ouvermelho como mostrado.
Sempre conecte primeiro o con-dutor verde ou verde/amarelo aopino de aterramento; nunca a umpino de linha! Conecte ocondutor preto (L1) e o condutormarrom (L2) ou o condutor preto(L1) e o condutor branco (L2) aospinos de linha.
Ferramentas usadas
1
7
1
10
9
8
Verde ouVerde/Amarelo
23
4
56
240V
11
3/16"
11
7
65
43
Vista frontaldo plugue
Estas instruções cobrem dois tipos diferentes deadaptador: um com condutores preto, marrom eazul e com o condutor de aterramento verde/amarelo e o outro com condutores preto, branco evermelho e com o condutor de aterramento verde.
OM-2228-BR Página 14
Esta chave seletora não tem efeito Esta chave seletora não tem efeito
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma noGerador Hobart Champion 10,000.
Ajuste o knob “FINE ADJUST” (Ajuste fino)em 10 para obter o máximo de potênciaauxiliar.
NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade(IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravementedanificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estarna posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.
Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, nomáximo, 45 A para diminuir a carga doGerador e garantir a estabilidade doarco. Esta recomendação vale para aconexão da Fonte de Corte a Plasma aqualquer Gerador com potência auxiliarde 8 a 10 kVA.
OM-2228-BR Página 15
Esta chave seletora não tem efeito. Este knob e esta chave não têm efeito.
Coloque as duas chavesna posição Remote 14
Posição 50(aproximadamente)
Trailblazer 251NT, 280NT e 301D NT
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma noGerador Hobart Champion 10,000.
Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, nomáximo, 50 A para diminuir a carga doGerador e garantir a estabilidade doarco. Esta recomendação vale para aconexão da Fonte de Corte a Plasma aqualquer Gerador com potência auxiliarde 8 a 10 kVA.
NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade(IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravementedanificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estarna posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.
OM-2228-BR Página 16
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma noGerador Hobart Champion 10,000.
Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, nomáximo, 50A para diminuir a carga doGerador e garantir a estabilidade doarco. Esta recomendação vale para aconexão da Fonte de Corte a Plasma aqualquer Gerador com potência auxiliarde 8 a 10 kVA.
NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade(IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravementedanificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estarna posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.
Ponha esta chave em qualqueruma das três posições inferiores (Remoto)
Esta chave seletora não tem efeito. Este knob não tem efeito.
Posição 50(aproximadamente)
Or
Posição"RUN"
Esta chave não tem efeito.
Trailblazer 301G, DC e 301D
OM-2228-BR Página 17
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO
3-1. Controles
1 Manômetro do gás ou ar2 Ajuste da pressão do gás ou ar3 Ajuste da Corrente de corteEste knob permite ajustar o valor da Correntede corte. O gás ou ar passa automaticamentena pressão ajustada.Para ajustar a pressão, posicione o knob em“GAS/AIR SET” (Ajuste do gás/ar) na escala(ver Seção 3-2).4 LEDs de defeitos (ver Seção 4-2)5 LED “LIGA/DESLIGA”6 LED “Pronto para uso”
Este LED fica aceso quando a Fonte éenergizada e indica que todos os dispositivosde segurança da Fonte permitem trabalhar.Caso este LED não fique aceso, verifique oestado dos LEDs de defeitos 47 Comando do Arco piloto
Esta chave permite selecionar o modo decomando do Arco piloto.
Coloque a chave na posição “EXPANDEDMETAL” (Telas/Grades) para ter o Arcopiloto permanente. Use somente para ocorte de telas ou de grades.
Na posição “EXPANDED METAL”, o Arcopiloto permanece aberto durante todo ocorte. Nestas condições, a vida útil dosconsumíveis é bastante reduzida.
Coloque a chave na posição “Economizadorde bico” (TIP SAVER) para ter o Arco pilotoapenas na abertura do Arco de corte. Deixea chave nesta posição para a maioria dasaplicações de forma a aumentar a vida útilda tocha e dos seus consumíveis e a ter omelhor desempenho possível em corte.
Depois do corte, o Arco piloto éautomaticamente reaberto se o gatilho datocha continuar apertado.8 Conector da tocha9 LIGA/DESLIGA
8
1 2
7 4
5
6
3
Traseira da Fonte
9
LIGA/DESLIGA
ON(LIGA)
OFF(DESLIGA)
OM-2228-BR Página 18
3-2. Ajuste da pressão do gás ou ar
1 Knob de ajuste da Corrente de corte2 LIGA/DESLIGA
Ajuste os controles como indicado. Somenteo circuito de gás ou ar é ativado quando a
Fonte é energizada (LIGA/DESLIGA em“LIGA” (ON)) e o knob de ajuste da Correnteestá em “GAS/AIR SET”.
3 Knob de ajuste da pressão do gás ou ar
Puxe o knob e ajuste a pressão. Empurre oknob para travar o ajuste.
Ajuste a Corrente de corte com o knob 1.
Ajustar os controlesAbrir a alimentação
do gás ou arAjustar a pressão
na Fonte
Ajustar a Correnteao valor desejadopara iniciar o corte
Requer pressão de90 a 150 psi
(6,3 - 10,5 kgf/cm )
Ajuste da pressão do gás ou ar
Colocar o knob "OUTPUT"na posição "GAS/AIR SET"
"LIGA/DESLIGA" em "LIGA" (ON) Ajustar a 70 psi (4,9 kgf/cm )22
1
Traseira da Fonte
2
3 ar ou N90 -150 psi
(6,3-10,5 kgf/cm )2
3-3. Alimentação de Spectrum 2050 por um Gerador de Energia
Ver Seção 2-9 para as conexões e os ajustes no Gerador e no Spectrum 2050.NOTA
OM-2228-BR Página 19
3-4. Sequência de Operação
Não bata a tocha sobre uma superfíciedura para limpá-la. Isto pode danificarcomponentes da tocha e prejudicar oseu bom funcionamento.
Verifique o bom estado do protetor térmico, dobico de corte e do eletrodo antes de cortar esempre que a velocidade de corte foi reduzida deforma significativa (ver o Manual do Usuário datocha). Não use uma tocha sem bico de corte ousem eletrodo.
Vestir os EPIs
Depois de o Arco de corte estar aberto,deslocar lentamente a tocha sobre alinha de corte.
A velocidade da tocha deve ser talque as faíscas e os respingos sejamexpelidos por baixo da Obra.
Manter a tocha imóveldurante alguns segundosno fim do corte antes desoltar o gatilho.
Instalar econectar o
Equipamento
EXEMPLO de procedimento de Corte
Soltar a trava de segurança do gatilho.Apertar o gatilho. O Arco piloto é aberto.
A Pós-vazão é de 5 a 15 segundos depois queo gatilho foi solto; o Arco de corte pode serreaberto instantaneamente durante a Pós-vazãose o gatilho for novamente apertado.
Verificar o bico, oeletrodo e o bocal
de retenção da tocha
Verificar apressão dogás ou ar
Ajustar oscontroles
Iniciar o corte
Energizar a Fonte
O Arco piloto é aberto assim que o gatilhoé apertado.
Colocar o protetor de arraste numaborda da Obra ou posicione a tochana altura correta - aprox. 3 mm
OM-2228-BR Página 20
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA
4-1. Manutenção Preventiva
Desligue a alimentação elé-trica antes de fazer qualquermanutenção na Fonte.
Em caso de trabalho inten-sivo, a manutenção deve sermais frequente.
Depois de cada corte
Verificar o bico de corte,o eletrodo e o protetortérmico da tocha
Verificar a pressãodo gás ou ar
1 Semana
Verificar o sistema de segurançado protetor térmico
3 Meses
Limpar oconjuntoFiltro/Reguladordo gás ou ar
Substituiradesivosdanificadosou ilegíveis
Consertar a capa externado cabo da tocha ousubstituir o cabo
Substituirpartesdefeituosas
Verificar amangueirade gás ou ar
Verificar o estadoda cabeça da tocha
6 Meses
Limpar internamentec/ jato de ar seco ouaspirador de pó
OU
OM-2228-BR Página 21
4-2. LEDs de defeitos
1 LED da Pressão
Este LED fica aceso se a pressão do gás ou
ar é menor que 40 psi (2,8 kgf/cm2)
Desligue a Fonte e verifique a pressão (verSeção 3-2).2 LED do Protetor térmico
Este LED fica aceso se o protetor térmiconão estiver bem apertado.
Desligue a Fonte e verifique as conexões doprotetor térmico (ver o Manual do usuário datocha). A Fonte deve ser reenergizada cadavez que a segurança do protetor atua.
Verifique o sistema de segurança do protetortérmico uma vez por semana (ver Seção 4-3).3 LED da Temperatura
Este LED fica aceso se a Fonte sobreaquecer(ver Seção 2-2).
1 Protetor térmico da tocha
Energize a Fonte e remova o protetor térmico.Se o sistema de segurança estiverfuncionando corretamente, o LED “Prontopara uso” (READY) se apaga e o LED“Protetor” (CUP) fica aceso. Se isto nãoacontecer, desligue imediatamente a Fontee solicite um Técnico Miller para verificar ofuncionamento da placa eletrônica desegurança PC1.
Se o sistema estiver funcionando cor-retamente, recoloque o protetor apertando-osem excesso e ligue novamente a Fonte.
4-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico
1
2
3
Dificuldade para se abrir o Arco piloto pode indicar
que os consumíveis precisam ser limpos ou substituídos.
1
A Fonte deve ser reenergizada cada vez que osistema de segurança do protetor térmico atua.Desligue sempre a Fonte antes de verificar oestado dos consumíveis da tocha ou desubstituí-los.
OM-2228-BR Página 22
4-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo
Apertos excessivos espanam roscas. Na montagem dos consumíveis, não aperte emexcesso o eletrodo, o bico de corte e o bocal de retenção. Encaixe as roscas cuidado-samente para não espaná-las. Monte a tocha e substitua componentes com o máximocuidado.
Antes de iniciar um corte ou sempre que a velocidade de corte foi diminuída de forma significativa, assegure-se deque o protetor térmico, o bico de corte e o eletrodo não estão gastos. Não trabalhe com tocha sem bico de corte oueletrodo. Somente use peças de reposição fornecidas por Miller.
É recomendado substituir ambos o bico de corte e o eletrodo ao mesmo tempo.
Assegurar-se de que a superfícieesteja limpa e sem resíduos.
Desligue a Fonte de Energia antes de verificar componentes da tocha
Novo
Gasto
Novo
Gasto
5
erosão(2 mm)
43
8
7
6
2
1
Desligue a Fonte.1 Protetor térmico de arraste2 Bocal de retenção
Remova o bocal de retenção. Verifique apresença de trincas e substitua se necessário.3 Bico de corte4 Orifício
Remova o bico. Verifique e substitua se oorifício estiver deformado ou se a sua áreaestiver 50 % maior que a original. Se a parte
interna do bico não estiver limpa e brilhante,limpe com lã de aço fina. Depois da limpeza,remova todas as partículas de lã de aço.5 Eletrodo
Verifique o eletrodo. Se ele apresentar umburaco com mais que 2 mm de profundidade,remova e substitua.6 Difusor
Remova o difusor. Verifique os orifícios esubstitua se houver algum(ns) entupido(s).
7 Anel O-ring
Verifique os aneis O-ring da tocha. Senecessário, lubrifique-os com um pouco degraxa de silicone (P/N 169 231). Substituaos que estiverem danificados.8 Superfície de contato
Assegure-se de que esta superfície estálimpa e sem partículas estranhas. Limpe senecessário.
Recoloque cuidadosamente os componentesna ordem inversa da acima.
OM-2228-BR Página 23
4-5. Manutenção corretiva
otiefeD oãçuloS
.ocrAmurirbalicífidé;otolipocrAáhoãN
adoiráusuodlaunaMorev(edadissecenemrofnocsotsagsievímusnocsoriutitsbusuorapmiL.)ahcot
adoiráusuodlaunaMorev(sodacifinadoãtseoãnobacuesouoahcotadaçebacaesracifireV.)ahcot
DELo;etrocedetnerroCáhoãNsDELso;odagapaátse"AGILSED/AGIL"
DELo;sodagapaoãtsesotiefededrotomo;odagapaátse"osuarapotnorP"
.arigoãnrodalitnevodMF
.)NO("AGILoãçisopan"AGILSED/AGIL"evahcaracoloC
.)8-2oãçeSrev(acirtéleoãçatnemilaedlaregevahcarahceF
rev(rotnujsidoramraeruooirássecenesriutitsbuseoãçatnemilaedahniladsievísufsoracifireV.)8-2e6-2seõçeS
;etrocedetnerroCáhoãn;otolipocrAáHarapotnorP"e"AGILSED/AGIL"sDELso
sotiefededsDELso;sosecaoãtse"osuodMFrotomo;sodagapaoãtse
.odnarigátserodalitnev
.etnoFàodatcenocátsearbOobacoesearbOanaserpátsearbOarragaesracifireV
adoiráusuodlaunaMorev(oirássecenemrofnocsotsagsievímusnocsoriutitsbusuorapmiL.)ahcot
sDELso;assapoãnrauoságO"osuarapotnorP"e"AGILSED/AGIL"
oãtsesotiefededsDELso;sosecaoãtseátserodalitnevodMFrotomo;sodagapa
.odnarig
adotnemanoicnufmoboracifireV.ahcotadseõxenocsaracifirevaraprelliMocincéTmuramahC.rauoságedotiucriconsotnemazavranimilee1SGediónelosaluvláv
DELo;osecaátseoãsserPadDELO.odagapaátse"osuarapotnorP"
.)2-3oãçeSrev(oterrocérauoságodoãsserpaarapodatsujarolavoeuqracifireV
.)5-2oãçeSrev(etneicifusérauoságmeoãçatnemilaedoãsserpaeuqracifireV
sarev(oirássecenesrapmileopmilátserauoságodrodaluger/ortlifoeuqedes-rarugessA.)etnacirbaFodseõçurtsni
.rauoságmeoãçatnemilaedotiucriconsotnemazavsoranimileeracifireV
edacinôrteleacalpaeaçnarugesedotatsosserporacifirevaraprelliMocincéTmuramahC.elortnoc
o;osecaátseocimrétrotetorPodDELO.odagapaátse"osuarapotnorP"DEL
.etnoFaetnemavonragiL.)3-4oãçeSrev(ahcotadocimrétrotetorporacifireV
.ahcotadseõxenocsaracifirevaraprelliMocincéTmuramahC
o;osecaátsearutarepmeTadDELO.odagapaátseosuarapotnorP"DEL
aodnauqagapaesarutarepmeTadDELo;ranoicnufrodalitnevoraxieD.ueceuqaerbosetnoFA.uoirfseetnoF
.elortnocedacinôrteleacalparacifirevaraprelliMocincéTmuramahC
.manoicnufoãnsotiefededsDELsO .etnoFaracifirevaraprelliMocincéTmuramahC
sDELso;acsip"AGILSED/AGIL"DELO.sodagapaoãtsesotiefeded
.)NO("AGIL"oãçisop:AGILSED/AGILevahcaragileR
aodnauqlevátsniéetrocedocrAOedrodareGmuropadatnemilaéetnoF
.aigrenE
railixuaaicnêtopmocrodareGmuasuesodnauqA54merodareGod"TUPTUO"bonkoratsujA.)9-2oãçeSrev(AVk01e8ertne
.etnacirbaFodseõçacificepsesamocodrocaedrodareGodoãçatoraratsujA
OM-2228-BR Página 24
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO
Figura 5-1. Esquema Elétrico
OUTRAS CORESDO CABO DEALIMENTAÇÃO
PC2
CONJUNTO RETIFICADOR
PC5ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
ATENÇÃO
PERIGO DECHOQUE ELÉTRICO
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Desligue a alimentação elétrica ou o motor dogerador antes de fazer manutenção na unidade.
Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto.
Somente pessoas habilitadas devem instalar,usar ou fazer manutenção nesta unidade.
OM-2228-BR Página 25
PC3
IGBT REFORÇO
PC1
CONTROLE
PILOTO (+)
ELETRODO (-)
ELETRODO (-)
GATILHO
BICO ELET.
TOCHA
CONTATOPROTETOR
PC4
IGBT "DRIVER PWM"
WORK (+)
(OBRA)
OM-2228-BR Página 26
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES
Figura 6-1. Conjunto Geral
Somente são fornecidos os componentes
listados neste Manual.
1
2
3
56 8
9
10
11
14
16
17
21
18
22
23
24
2629
30 31
32
33 35
3637
38
39
4041
21
44
4546
47
48
34
12
13 15
4950
2728
51
28 25
19
42
43
20
54
4
5253
OM-2228-BR Página 27
ºNmetI olobmíS N/P oãçircseD edaditnauQ
lareGotnujnoC.1-6arugiF1 176502 APMAT 1
2 614621 AÇLA 2
3 514621 OPMARG 2
4 064291 oãçneta/odadiuc,OVISEDA 1
5 3C,2C 632391 "ssub",ROTICAPAC 2
6 100-620001 roticapac,OPMARG 2
8 741191 ediónelosaluvláv,ETROPUS 1
9 1SA 824491 seõxenoc/c,EDIÓNELOSALUVLÁV 1
01 1RC 447191 ÊLER 1
11 1CP 846691 elortnoc,ACINÔRTELEACALP 1
21 1W 525491 ROTATNOC 1
31 2CP 573002 rodacifiter,ACINÔRTELEACALP 1
41 1T 161691 railixua,RODAMROFSNART 1
51 054391 seõxenoc/cra,ORTLIF 1
61 487781 ortlif,ETROPUS 1
71 253091 oriesart,LENIAP 1
81 1S 715491 soif/c,AROTPURRETNIEVAHC 1
91 047791 obac-assap,ACROP 1
02 441991 obac-assap/coãçatnemila,OBAC 1
12 831571 oãçalitnev,ALENAJ 2
22 936191 laretal,ATROP 1
32 5CP 718291 etropus/s"enilotua",ACINÔRTELEACALP 1
42 6R 740691 otnujnoc,AICNÊTSISER 1
52 4CP 638691 "mwp"revird,ACINÔRTELEACALP 1
62 361691 oãçalitnev,OTUD 1
72 576391 agracsed,AICNÊTSISER 1
82 313091 RODALOSI 2
92 MF 480571 RODALITNEV 1
03 1MP 293002 )968991TBGI(TBGITIK 1
13 278991 TBGI,RODAPISSID 2
23 2MP 095191 )100-610419TBGI(TBGITIK 1
33 1L 676502 oçrofer,AICNÂTUDNI 1
43 3L 970402 yrneHorcim006A55,ANIBOB 1
53 378991 odoid,RODAPISSID 1
63 5R,1C 300-963101 otnujnoc,AICNÊTSISER/ROTICAPAC 1
73 1RV 100-138701 ROTSIRAV 1
83 2RS,1RS 305191 )100-600219odoidsoludóm(odoid,TIK 2
93 2T 073002 lapicnirp,RODAMROFSNART 1
04 261691 ESAB 1
14 396371 ÉP 4
24 263091 latnorf,LENIAP 1
34 020991 obac-assap/c8#m6,arbO,OBAC 1
889302 A051arbO,ARRAG 1
599991 A051arbOarrag,OTATNOC 2
44 199471 ates,BONK 1
54 2S 673021 acV052A4TDPSaroteles,EVAHC 1
64 455981 leniap,ACROP 1
74 585091 isp061-0ra,ORTEMÔNAM 1
84 803391 C55-ECIodipáretagne,OLUCÁTPECER 1
94 744391 seõxenoc/cra,ORTLIF 1
05 6CP 569291 .top/DEL,ACINÔRTELEACALP 1
OM-2228-BR Página 28
Figura 6-3. Componentes consumíveis para ICE-55C e ICE-55CM
Ver a Figura 6-3 paraoutros componentes consumíveis.
metIºN
N/P oãçircseD .tnauQ
1 724381 otelpmoc,OHNUP 1
2 842171 ohlitag,ROTPURRETNI 1
3 260291 m5,7,OBAC 1
3 360291 m51,OBAC 1
4 950291 ahcot,AÇEBAC 1
239202 )aitnaragadarofsahcot/p(OLOBMÊTIK
5 338581 alom/c,OHLITAG 1
022091 ohlitag,ALOM
132961 enocilis,AXARG 1
743391 m5,7atelpmoc,AHCOT 1
843391 m51atelpmoc,AHCOT 1
1
1
2 3
4
5
Figura 6-2. Tocha ICE-55C
206 305
Turn off power beforetorch parts.
before eachand hourly
during operation.
CAUTIONFAILURE TO RE–PLACE WORN TIPOR ELECTRODEWILL RUIN TORCHAND VOIDWARRANTY.
ICE–55CCONSUMABLES
Cortenormal
Bocal arraste192 053
Protetor192 058
Defletor177 888
Bocal retenção192 050
Bocal retenção192 050
Bico corte 35A192 052
Eletrodo192 048
Bocal retenção192 050 Bico corte
192 204
Bico corte192 051
Eletrodo192 047
Eletrodo192 047
Difusor192 049
Anel O-ring169 232
Corteautomático
Corte longo - 3 mm(recomendado manter distância)
Protetor192 203
Aplicar graxa silicone(169 231) antes decolocar.
Goivagem
Bico corte55A 192 056
Checkchecking
use
CUIDADOA NÃO SUBSTITUIÇÃODO BICO DE CORTE OUDO ELETRODO GASTO ÉCAUSA DE DANIFICAÇÃODA TOCHA E DE PERDADA GARANTIA. Desligue a máquina antes de verificar componentes da tocha. Verificar antes de cada corte e a cada hora de trabalho.
CONSUMÍVEISICE-55C
ºNmetI olobmíS N/P oãçircseD edaditnauQ
)oãçaunitnoc(lareGotnujnoC.1-6arugiF15 3CP 238691 oçrofer,ACINÔRTELEACALP 1
25 623402 atrop/c,SIEVÍMUSNOC/POTNEMITRAPMOC 1
35 998980 OHCEF 1
eirésedoremúneoledomropradnemocne(,LANIMONACALP ariesartuolatnorfe ) 1
45 718102 olucátpecer,EGNALF 1
OM-2228-BR Página 29
53
4
6
7
21
9
8
Figura 6-4. Tocha ICE-55CM
Ver a Figura 6-3 para
outros componentes consumíveis.
metIºN
N/P oãçircseD .tnauQ
1 050291 ocimrétrotetorp,LACOB 1
2 232961 A55,GNIR-OLENA 1
3 060291 ahcot,AÇEBAC 1
4 016081 OHNUP 1
5 160291 m51,OBAC 1
6 506081 OTOMERELORTNOC 1
7 346891 ahcot,APAC 1
8 850291 ocitámotuaetroc,ROTETORP 1
9 446891 oãçneter,LENA 1
132961 enocilis,AXARG 1
943391 m51atelpmoc,AHCOT 1
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA - Sujeita aos termos e condições a seguir,Miller Electric Mfg. Co. Appleton, Wisconsin (EUA) garante aoRevendedor ou Distribuidor original que um equipamento novoMiller vendido é isento de defeitos de materiais e mão de obra naépoca do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA ÉDADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIASEXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DECOMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
Dentro dos períodos de garantia listados a seguir, Miller ou seuServiço Autorizado (SAM) reparará ou substituirá peças oucomponentes que apresentem defeito de material ou mão de obra.Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) diascontados da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Millerfornecerá então instruções quanto aos procedimentos a seremseguidos quanto à solicitação de garantia.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentosconforme a lista abaixo quando o defeito ocorrer dentro dosperíodos de garantia especificados. Todos os períodos de garantiasão contados a partir da data de despacho para o compradororiginal: 12 meses após o despacho para o Revendedor ouDistribuidor ou 18 meses após o despacho para um DistribuidorInternacional.
1. 5 (cinco) anos para peças e 3 (três) anos para Mão deObra em:
* Pontes retificadoras originais
* Pontes retificadoras de entrada e de saída originaisde fontes inversoras
2. 3 (três) anos para peças e Mão de Obra em:
* Fontes de energia dos tipos Transformador eRetificador
* Fonte de energia para Corte a plasma
* Alimentadores de arame e Controles semi-automáticose automáticos
* Fontes de energia inversoras (exceto tipo Maxstar)
* Geradores para soldagem com motor de combustão
NOTA: os motores de Geradores para soldagemtêm garantia específica do própriofabricante).
3. 1 (um) ano para peças e Mão de Obra em:
* Motor de tochas tipo Spoolmatic (exceto modelosSpoolmate)
* Controladores de processo, inclusive AVC
* Posicionadores e os respectivos controles
* Dispositivos de movimentação automática
* Robôs
* Controles manuais e pedais de controle
* Fontes de energia e controles para aquecimento porindução
* Circuladores de água
* Unidades de alta frequência (AF)
* Simuladores e “Grids” de teste
* Fontes inversoras portáteis com capacidade inferiora 180 A (tipo Maxtar)
* Ponteadeiras para soldagem por resistência
* Bancos de carga e aferição
* Transformadores de controle
* Equipamentos Cyclomatic e Jetline
* Carrinhos e carretas Miller
* Tochas para corte a plasma (exceto os modelos APT,ZIPCUT e PLAZCUT)
* Acessórios opcionais de campo
NOTA: acessórios opcionais de campo sãocobertos pela garantia Miller original doequipamento ao qual os acessórios sãoassociados ou por um mínimo de 1 (um)ano, valendo o maior prazo.
4. 6 (seis) meses para baterias
5. 90 (noventa) dias para peças de:
* Pistolas e tochas MIG e TIG
* Tochas de corte a plasma modelos APT, ZIPCUT ePLAZCUT
* Controles remotos
* Kits de acessórios
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
* Tochas modelos Spoolmate 185 e 250
* Mantas e bobinas de aquecimento por indução
A Garantia Miller não se aplica a:
1. Componentes consumíveis tais como: bicos decontato, bicos de corte a plasma, contatores,escovas de motores elétricos, anéis de vedação,coletores, relês ou componentes com desgaste nor-mal de uso.
2. Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros,tais como: motores e acessórios incorparados. Estesitens são cobertos pela garantia do fabricante, quandohouver.
3. Equipamentos modificados por terceiros (isto é, não porum Serviço Autorizado Miller), que tenham sidoinstalados, operados ou usados de forma imprópria ouen desacordo com os padrões industriais normais, quenão tenham tido manutenção adequada e conformenecessidade ou ainda que tenham sido utilizados foradas especificações da Miller.
4. Equipamentos que tenham sofrido danos por eventosexternos tais como enchentes, incêndio, água, raios,interferências eletromagnéticas ou quaisquer outros nãoprevistos no presente Termo de garantia.
OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRAE UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS DO COMÉRCIO E DAINDÚSTRIA E COM EXPERIÊNCIA NO USO E NAMANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR OUCORTAR A PLASMA.
Em caso de solicitação de Garantia nas condições aquidescritas e complementares para produtos fora da linha nor-mal de fabricação, Miller poderá, a seu único critério, tomarqualquer uma das providências abaixo:
1. Reparar ou
2. Substituir ou, em casos especiais e quando devidamenteautorizado por escrito pela Miller
3. Negociar e assumir o custo da reparação ou substituiçãopor parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM) ou
4. Reembolsar o valor de aquisição (deduzida umadepreciação razoável baseada no uso atual) com o re-torno à Miller do item considerado, os riscos e os custosde despacho sendo assumidos pelo usuário/comprador.Em caso de opção pela reparação ou substituição porparte da Miller, as condições serão F.O.B. Fábrica ouFilial Miller ou Serviço Autorizado Miller conformedeterminado por Miller. Conseqüentemente, não haverácompensação ou reembolso de quaisquer despesas detransporte ou adicionais.
DE ACORDO COM OS LIMITES LEGAIS EVENTUALMENTEEXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃOÚNICAS E EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIAOU EVENTO PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADAJURIDICAMENTE, DIRETA OU INDIRETAMENTE, PORDANOS ESPECÍFICOS (inclusive perda de patrimônio),INCIDENTAIS OU RESULTANTES (inclusive lucro cessante),COM BASE EM CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUEREMBASAMENTO LEGAL.
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NOSPRESENTES TERMOS E QUALQUER GARANTIAIMPOSTA, AVAL E REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO,E QUALQUER OUTRA SOLUÇÃO POR QUEBRA DECONTRATO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO LE-GAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA, POSSASURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICADE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, IN-CLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICAMERCANTIL OU DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR, COM RESPEITO A QUALQUER E TODOEQUIPAMENTO FORNECIDO POR MILLER, É EXCLUÍDAE REJEITADA POR MILLER.
Dúvidas a respeito daGarantia Miller?
Consulte o Distribuidorlocal ou ITW Soldagem
O Distribuidor Miller ofereceainda:
Assistência técnica
Sempre se obtém a respostarápida e confiável da qual se estáprecisando. Peças de reposiçãosão disponibil izadas comrapidez.
Suporte
Dúvidas a respeito de Soldagempodem ser esclarecidas rapi-damente junto ao seu Distri-buidor local ou à ITW Soldagem.A experiência do Distribuidor e daMiller está à sua disposição paraajudá-lo.
Miller Electric Mfg. Co.An Illinois Tool Works Company1635 West Spencer StreetAppleton, WI 54914 USA
www.MillerWelds.com
no BrasilITW - SoldagemTel.: (0xx11) 5514-3366Fax.: (0xx11) 5891-7679
www.itwsoldagem.com.br
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para Controle e uso da Garantia
Modelo:_____________________________Nº de série:___________________
Data da compra:___________________Nº da Nota Fiscal:__________________
Fornecedor:_____________________________________________________
Rua_____________________________________________Nº_____________
Cidade________________________________________________UF_______
Contato:_________________________________________________________
O uso de peças não originais e a falta de cuidados na operação ou naManutenção Preventiva causam o cancelamento da Garantia.
IMPORTANTE!Sempre informe o modelo e o nº de série do Equipamento quandoconsultar sobre Garantia, Peças de Reposição e Operação.
Consulte o Distribuidor ou o Serviço AutorizadoMiller (SAM) mais próximo para:
• Dúvidas• Manutenção e Peças de Reposição• Acessórios Opcionais• Treinamentos• Manuais Técnicos• Esquemas Elétricos e Eletrônicos• Literatura e Informações Técnicas sobre Processos
de Soldagem e Corte a Plasma