- 1 -
Bevezető
Óvodánk 5 csoportjából jelenleg 2 csoportban valósul meg a német nemzetiségi nevelés,
amely a helyi pedagógiai programra épül. Ezekben a csoportokban egy német nemzetiségi
óvodapedagógus és egy óvodapedagógus végzettséggel rendelkező pedagógus dolgozik heti
váltásban.
A német nemzetiségi nevelés a magyar témakörökkel összeépülve, azt kiegészítve,
komplexen valósul meg.
Célunk, hogy szeretetteljes, érzelmi biztonságot adó légkörben, a mindennapi játékba
integrálva, fokozatosan ismertessük, szerettessük meg a német nyelvet a gyerekekkel. Azt az
elvet valljuk, hogy a gyerekek sajátosságainak a szituációkhoz kötött nyelvhasználat felel meg
leginkább. Törekszünk a minél gyakoribb nyelvhasználatra a napi tevékenységek és a
különböző foglakozások során, de a problémahelyzeteket magyar nyelven kezeljük.
Fontos feladatunknak tarjuk a magyarországi német hagyományok és szokások
megismertetését, elfogadását, pozitív viszony kialakítását a német nyelvhez valamint a
gyerekek hatékony nyelvi felkészítését a nemzetiségi iskolákba.
- 2 -
1. A gyermekek számára milyen előnyöket jelent
„Ahány nyelvet beszélek, annyi úton ismerhetem meg a világot.”
Karl Valentin
A gyermek egy nagyobb közösséghez tartozónak érzi magát.
A gyermek élő tradíciókat és kultúrát ismerhet és erősíthet meg.
Az élő hagyományok élményt jelentenek a gyermekeknek- azok teljes körű megélését.
A gyermek örömmel és szívesen éli meg a hagyományos ünnepeket, ünnepélyeket.
A gyermek toleráns és nyitott lesz más kultúrák iránt.
2. Gyermekképünk
Minden gyermek egyedi megjelenésében, képességeiben, szükségleteiben, gondolkodásában,
fejlődésében és tanulásában.
A gyermek kezdettől fogva kutató és felfedező. Kíváncsisága, rácsodálkozó képessége,
nyitottsága minden újra fejlődése hajtóereje.
A gyermek minden érzékszervével éli meg környzetét. Spontán módon fordul kíváncsiságával
az őt pillanatnyilag érdeklő dolgokhoz. A nyelv segítségével megalkotja saját világát.
A gyermek közösségi lény, ezért különböző tapsztalatokra, találkozásokra és konfrontációra
van szüksége.
A gyermeknek olyan hozzá kapcsolódó felnőtt személyekre van szüksége, akik őt kapcsolati
rendszerében és felnövekedésében kísérik és támogatják, akik személyiségét tisztelik és
méltányolják egyediségét.
Minden gyermek szeret játszani. A játék az óvodában a cselekvés és a tanulás.
A gyermeknek hatalmas a mozgásigénye.
A gyermek közlékeny. Gondolatait, érzelmeit ki akarja fejezni, azokat nyelvileg is közölni.
3. Nyelvi nevelés és kultúraközvetítés
A gyermek alapvetően kíváncsi- más nyelvek vonatkozásában is. Elég tudásvággyal
rendelkezik ahhoz, hogy idegen szavakat utánozzon. Közben nem tökéletességre törekszik,
hanem örül minden szónak, amit más gyermekekkel, felnőttekkel beszélhet. Szeretné, ha
megértenék.
Ahogy ezt elérjük:
a. tudatosan sokat beszélünk a gyermekekkel németül, minden lehetséges alkalmat
igyekszünk megragadni:
- 3 -
- cselekvéseinket, mindennapos rutin tevékenységünket német szóval kísérjük
- játékukban is német szóval kísérjük a gyermekeket
- a különböző napi tevékenységekhez (tisztálkodás, rendrakás, öltözködés, étkezés…)
német nyelven adjuk az utasításokat
- egyszerű, rövid mondatokat használunk, amelyeket mindig ugyanolyan formában és
helyzetben alkalmazunk, így segítjük a berögződést
b. érthetően és pontosan beszéljük a német nyelvet:
- követhető beszédtempót választunk
- érthetően beszélünk, tudatosan alkalmazzuk a testbeszédet, hogy a gyermekek lássák
is, amit beszélünk
- pontos fogalmakat használunk
- a gyermekek nyelvi kifejezőkészségét új fogalmak bevezetésével és azok gyakori
ismétlésével gazdagítjuk
-
c. törekszünk a gyermek nyelvi kifejezőkedvének serkentésére:
- nyelvi játékok, mondókák, versek, dalos játékok, táncok által
- szemléltetőeszközök (képek, bábok, képeskönyvek, tárgyak segítségével
- közös beszélgetések formájában („Stuhlkreis”)
- mozgásos és didaktikus játékokkal
Az óvodai életben minden cselekvést, történést beszéd kísér. Tudatában vagyunk annak, hogy
a nyelvi fejlesztés a mindennapi nyelvhasználattal kezdődik.
Ahogy ezt elérjük:
- érkezéskor minden gyermeket személyesen üdvözlünk. Szemkontaktust veszünk fel
vele és németül szólítjuk meg
- a mindennapi élethelyzetekben ( étkezésnél, mosdóhasználatkor, öltözködéskor stb.)
németül beszélünk a gyermekekkel
- étkezéskor megnevezzük az ételeket, utasításokat, kéréseket közlünk
- játékidőben megragadjuk az adódó alkalmakat a német beszédhez
- foglakozások alkalmával németül beszélünk, éneklünk, mondókázunk
- a foglakozások kötetlenek illetve kötöttek- „Stuhlkreis”
- pihenéskor német altatódalt énekelünk
- minden gyermektől németül köszönünk el
A magyarországi német kulturális hagyományokat a gyermekek aktuális környezetének
figyelembevételével ápoljuk.
- 4 -
Ahogy ezt elérjük:
- a csoportban ún. német sarkot készítünk (népviseleti ruhadarabok, képek, könyvek,
használati eszközök)
- a polcokon megtalálhatók a német nyelvű könyvek, cd-k
- a faliújságra kifüggeszzük, amit a gyerekek tanulnak: „Ezt tanulom.”
- a nemzetiségi rendezvényeket németül is kiírjuk a faliújságon
- ápoljuk a régi dal- és mesevilágot
- a gyermekekkel német néptáncot tanítunk, lehtőség szerint népviseleti ruhában
- a hagyományos ünnepekre ( Mikulás, karácsony, húsvét, anyáknapja) német
versekkel, dalokkal is készülünk
- megünnepeljük óvodán belül a Márton-napot
- hagyományos süteményeket sütünk
- időnként részt veszünk a kerület német nemzetiségi rendezvényein
- tágabb környezetünkben meglátogatunk érdekes, különleges intézményeket pl. tájház,
kiállítások
4. Tevékenységi formák
1. Játék:
A gyermek legfontosabb tevékenysége a játék. A sokféle jétéklehetőség egyben alkalom a
német nyelv elsajátítására. Nemzetiségi óvónőként az a feladatunk, hogy a szabad
játékban is érvényesüljön a német nyelvhasználat. Az irányított játékban sokszínű kreatív
játékkal ismertetjük meg a német nyelvet: dalok, mondókák, beszélgetések, szerepjátékok,
körjátékok, táncok, mesék formájában.
2. Irodalmi nevelés:
Az irodalmi nevelés területén alkalmazott mesék, versek, mondókák a kisebbségi kultúra
átörökítését szolgálják. Igyekszünk mindennap lehetőséget bitzosítani mozgással
összekapcsolt játékos verselésre, mondókázásra. Magyarul is ismert klasszikus meséket
illetve német nyelvre lefordított és lerövidített meséket, történeteket mesélünk, bábozunk
a gyerekeknek.
A gyerekek számára érdekes német nyelvű képeskönyekkel ismerkedünk, amelynek
történetét a képek alapján könnyen megértik.
3. Ének-zenei nevelés:
A közös játék, éneklés során a gyerekek kontaktust teremtenek egymással német nyelven
(szerepet játszanak, tevényenységet utánoznak). Egyszerű, könnyen elsajátítható
mondókákat, kiszámolókat, nyelvi játékokat ismernek meg. Az énekes és táncos játékokat
az életkorhoz és a csoport igényéhez, ízléséhez igazítjuk. Szívesen merítünk a népzenei
anyagból, ami segíti a hagyományok megismerését.
- 5 -
Magyarországi német táncokat tanulunk, elsajátítjuk a jellegzetes tánclépéseket,
táncmozdulatokat. A dalos- és körjátékokat gyakran ismételjük, így mélyítjük a gyerekek
tudását és fokozzuk biztonságérzetüket. Egyes dalok szituációhoz kötötten jelennek meg a
mindennapok során, pl. rendrakásnál. A zenehallgatáshoz kiválasztott dalok többségében
az óvónő által kerülnek bemutatásra, illetve cd-ről kerül lejátszásra. Az óvónő
előadásmódjával lehetővé teszi az élményszerű átélést, megismerteti a gyermekekkel a
nemzetiségi zene sajátos hangzásvilágát.
4. Vizuális nevelés:
Az ábrázoló tevékenységekre az egész nap folyamán biztosított a gyerekek számára a
lehetőség. Emellett mikrocsoportos formában irányított tevékenységekre is sor kerül.
Ábrázolás során megragadjuk a lehetőséget a német nyelv használatára. Megnevezzük az
eszközöket, a színeket, egyszerű kéréseket, közléseket teszünk, pl. „Légy szíves add ide az
ollót!”, „Milyen színű a levél?” Közös alkotás során lehetőség nyílik dalok éneklésére,
verselésre, mondókázásra.
5. Környezeti nevelés:
A környezet megismerésére nevelés a helyi pedagógiai programhoz hasonlóan az
évszakokhoz és a hagyományokhoz, ünnepekhez kapcsolódik.
A közvetlen és tágabb környezet tevékeny megismerése, a tapasztalatok gyűjtése német
nyelven folyó kezdeményezések formájában valósul meg. Fontos szerepe van a személyes
tapasztalatgyűjésnek, a természeti megfigyeléseknek. Nagy hangsúlyt kap a képekkel,
tárgyakkal való szemléltetés illetve a direkt érzékszervi megtapasztalás ( felismerés hang,
íz, szag, tapintás útján).
6. Mozgás:
A német nyelvhasználat megjelenik a mozgásos tevékenységek kapcsán is. A
mindennapos testnevelés ( frissítő percek, tornajátékok) és a testnevelés foglakozás
részben vagy egészében német utasításokkal zajlik. Az utasítások egyszerű, állandó
mondatformák, ún. mondatmodellek, amelyeket a gyerekek hamar elsajátítanak,
megértenek.
7. Munka jellegű tevékenységek:
A gyerekek szívesen részt vállalnak munka jellegű tevékenységben, ami jó lehetőséget
biztosít a tárgyak, használati eszközök megnevezéséhez. A naposi munka során a naposok
német versikével kívánnak jó étvágyat a csoportnak. A kerti munkálatok során alkalom
nyílik a termények, a színek, formák megnevezéséhez.
8. Tanulás:
A különböző játéktevékenységek során a gyerekek észrevétlenül sajátítják el a különböző
kifejezéseket. Az óvónő aktív részvételével lezajló játékok során lehetőség nyílik a már
ismert kiszámolók alkalmazására, odaillő dalok közös éneklésére, versek mondására,
tárgyak megnevezésére, kérdezz- felelek játékra: „Mi ez?” , „Ez a…” Az együttes játékok
jó kiindulópontjai a kezdeményezéseknek, kötetlen foglakozás elindításának.
- 6 -
A tanulás másik fontos eleme az ún. beszélgetőkör, amely komplex foglakozás. Naponta
más-más foglakozási ág kap nagyobb hangsúlyt benne (ének-zene, irodalom illetve
mozgásos játékok). A beszélgetőkör során célunk, hogy a gyermekeket közösségi
élményhez és ismeretekhez juttassuk.
5. Német nyelven is megtartott ünnepek
Ősz:
- Márton-nap
- Advent
Tél:
- Advent
- Mikulás
- Karácsony
- Farsang
Tavasz:
- Húsvét
- Anyák napja
- Évzáró / nagycsoportosok búcsúztatása
6. Német nyelvű témaköreink
I. Ősz:
Szeptember:
1. Téma: Élet az óvodában
Feladat: Bemutatkozás, jelek, köszönési- és udvariassági formák
Kérések, közlések, kérdések megfogalmazása
Az új gyermekek beilleszkedésének segítése közös nyelvi
játékokkal
Mondatmodellek: „Wie heißt du?”, „Ich heiße… ”
„Guten Morgen!”, „Guten Tag!”, „Auf Wiedersehen!”
„Bitte schön!”, „Danke schön!”
„Was ist das?”, „Wer ist das?”, „Das ist…”
„Kommt her!”, „Setzt euch!
- 7 -
Versek és mondókák: Ich und du
Ich bin Peter
Heile Heile Segen
Wir machen ein Späßchen
Sieben Kinder warten
Mesék: Der erste Tag
Die riesengroße Rübe
Im Kindergarten (képeskönyv)
Játékok: Hatschi-Patschi
Mein rechter, rechter Platz ist leer
Wer ist unter der Decke?
Ich bin in den Brunnen gefallen
Labdagurító
Kertészjáték
Dalok, körjátékok és táncok:
Guten Tag
Ringel, Ringel Reihe
Die goldene Brücke
Der Sandmann
Guten Morgen, guten Morgen
Ri, ra, rutsch
Hopp, hopp, hopp
Hoppe, hoppe Reiter
2. Téma: Az ősz jellemzői
Feladat: Az ősz jellemző jegyei, időjárás megfigyelése: szél, köd,
eső, falevelek, őszi termések
Termések (gesztenye, makk, dió), színes levelek gyűjtése, az ősz
színei
Barkácsolás: termésbábok, levélkép készítés
Költöző madarak
Mondatmodellek: „Wir gehen in den Hof.”
„Sammeln wir Blätter/ Kastanien!”
„Schaut mal die Blätter an!” „Wie sind sie?”
„Welche ist größer/ kleiner?
„Welche Farbe hat das Blatt?”, „Ist das…?”
„Wie ist das Wetter?” „Es regnet.”, Der Wind weht.”
Versek és mondókák: Es nieselt, es tröpfelt
Weisst du was
Regen, Regen, tropf, tropf, tropf
Bunte, bunte Blätter
Nebel, Nebel
Bunt sind schon die Wälder
- 8 -
Langsam fällt
Getrommel (K. Burghardt)
Der Wind
Mesék: Die drei Schmetterlinge/ A három pillangó
Unter dem Pilz/ A gomba alatt
Játékok: Mi van a zsákban?
Labdagurító
Ich bin in den Brunnen gefallen
Der Riese schläft
Dalok, körjátékok és táncok:
Der Herbst ist da
Es regnet, es regnet
Blätterfall
Blase, blase lieber Wind
Der Herbst ist gekommen
Kastanien, Kastanien
Október:
3. Téma: Őszi zöldségek, gyümölcsök
Feladat: Zöldségek, gyümölcsök (alma, körte, szilva, szőlő, dió,
mogyoró) megnevezése, színe, formája, felismerése képről
Gyümölcsszedés a kertben, zöldségsaláta készítés, boltos játék
Mondatmodellek: „Was ist das?”, „Ist das ein Apfel?”, „Ist das rot?”
„Was möchtest du?”, „Ich möchte…”
„Wo ist die Birne, …?”
„Welche ist größer/ kleiner?”
„Wir pflücken Apfel.”
„Die Birne ist gelb.”
„Welche Farbe hat die Kraut/ die Rübe/ der Kartoffel?”
Versek és mondókák: Zipfel, Zapfel
Blau ist die Pflaume
Nüße knacken
Apfelbaum, Apfelbaum
Das ist der Daumen
Apfel, Birnen und auch Pflaumen
Die Apfel sind bunt
Mesék: Die kleine Raupe Nimmersatt
Die Rübe
Hänsel und Gretel
- 9 -
Játékok: Plumpsachspiel
Erraten nach Tasten, nach Kosten
Dalok, körjátékok és táncok:
Spannenlanger Hansel
Mit den Füßen tripp, trapp
Dreh dich kleiner Kreisel
Da liegt ein Appel
Siebenschritt
Die Mühle geht langsam
4. Téma: Vadon élő (erdei, mezei)/ állatkerti állatok
Feladat: A vadon élő/ állatkerti állatok megnevezése, felismerése képről,
csiga, sün, mókus, giliszta megfigyelése az udvaron
Állatkerti látogatás
Állatok rendszerezése, összehasonlítása
Mondatmodellek: „Das ist der Wald.”
„Wer lebt hier?” „Lebt esi m Wald oder auf der Wiese?”
„Welches Tier ist das?”, „Das ist…”
„Welche Tiere leben im Zoo?”
Versek és mondókák: Da kommt ein Bär
Kommt eine Maus
Rilli, rilli, rixchen
Eichhörnchen
Wolf, Wolf, friss mich nicht
Eck, Schneck, weg
Schneck, Schneck, komm heraus
Mesék: Der Hase und der Igel
Unter dem Pilz/ A gomba alatt
Játékok: Bärchen, brumm einmal
Bär, wache auf
Bärensuchen
Fuchs aus dem Loch
Häschen aus dem Busch
Dalok, körjátékok és táncok:
Teddy, Teddy
In dem Walde steht ein Haus
Ich bin ein kleiner Tanzbär
Lauf, Jäger, lauf
Ein Elefant
Ich bin ne kleine Schnecke
Fuchs du hast die Gans gestohlen
Wenn sich die Igel küssen
- 10 -
November:
5. Téma: Márton- nap
Feladat: A Márton-legenda megismerése és ünneplése
Lampion barkácsolás, Márton-napi sütemény sütése
Márton-napi felvonulás szülőkkel, vendéglátással
(libazsíros kenyér, tea)
Mondatmodellek: „Wir basteln Laternen.”, „Wir backen Kekse.”
„Was brauchen wir dazu?” „Wir brauchen Mehl, Zucker, Butter,
und Eier.”
„Das ist der Mond/ die Sonne/ der Stern.”
„Singen wir ein Martinslied!”
Versek és mondókák: Lichtlein, Lichtlein brenne
Laterne, Laterne, so hell wie die Sterne
Sonne, Mond und Sterne
Mesék: Márton- legenda
Játékok: Alle meine Gänslein, kommt nach Haus
Gänsemarsch
Die Jagd
Eins, zwei, drei, letztes Paar vorbei
Dalok, körjátékok és táncok:
Laterne, Laterne
Ich geh mit meiner Laterne
Martin, Martin
St. Martin
Fuchs du hast die Gans gestohlen
Gretel, Pastetel
6. Téma: Család, Advent
Feladat: Családtagok megnevezése, munkája, családjáték, lakóhelyünk
Adventi hangulat teremtése, adventi gyertyagyújtás
Mondatmodellek: „Wie heißt dein Vater (deine Mutter)?”
„Wer ist das?” „Das ist die Mutter/ der Vater.”
„Das ist der Bruder/ die Schwester.”
„Das sind die Geschwister.” „Hast du ein Geschwister?”
„Wieviele Kerzen brennen? Zählen wir!”
Versek és mondókák: Das ist der Vater
Mama und Papa
Das ist die Mutter, lieb und gut
1,2, Polizei
- 11 -
Advent, Advent
Advent, Advent, ein Licht schon brennt
Mesék: Der Handschuh/ A kesztyű
Die Fliedergrille und der Maulwurf (képeskönyv)
Die sieben Geißlein
Játékok: Teller dreh’ dich
Stilles Stübchen
Dalok, körjátékok és táncok:
Brüderchen, komm tanz mit mir
Es geht nichts über die Gemütlichkeit
Liebe Schwester, tanz mit mir
Adventskalender im Dezember
Schuster
Zeigt her eure Füße
II. Tél:
December:
7. Téma: Mikulás
Feladat: készülés a Mikulás fogadására, Mikulás-játék, mézeskalács
Sütése, adventi hangulat
Mikulással kapcsolatos fogalmak: csizma, sapka, zsák, alma,
dió, mogyoró, ajándék
Mondatmodellek: „Bald kommt der Nikolaus.”
„ Er kommt schon. Seid leise!”
„Was hat er im Sack?”
„Spielen wir Nikolaus.”
„Wir backen Lebkuchen. Was brauchen wir dazu?”
Versek és mondókák: Nikolaus, Nikolaus, tick, tack, tack
Herein, herein, Nikolaus
Nikolaus, Nikolaus, heiliger Mann
Lieber guter Nikolaus
Glöckchen klingt von Haus zu Haus
Morgen kommt der Nikolaus
Mesék: Knecht Ruprecht
Frau Holle
Játékok: Mondfahrt
Nikolausspiel
Reise nach Jerusalem
- 12 -
Dalok, körjátékok és táncok:
Lasst uns froh und munter sein
Morgen kommt der Weihnachtsmann
Klingelingeling, Niklaus ist da
Ruprecht, Ruprecht, guter Gast
8. Téma: Karácsony
Feladat: Karácsonyi hangulat teremtése
Az ünneppel kapcsolatos fogalmak megismerése, felelevenítése:
Karácsony, karácsonyfa, ajándék, díszek, gyertya
Karácsonyi ajándék készítése
Mondatmodellek: „Bald ist Weihnachten.”, „Das ist der Weihnachtsbaum.”
„Wir zünden die vier Kerzen an.”, „Singen wir unser
Adventslied/ Weihnachtslied!”
„Was möchtest du zu Weihnachten wünschen?”
„Wir hören schöne Musik an.” „Singen wir leise!”
„Schmücken wir den Tannenbaum!”
Versek és mondókák: Weihnachtszeit
Ding, dong
Laß die Glocken klingen
Die Weihnachtszeit kommt wieder
Weihnachten, das ist die Zeit
Das ist der Vater
Das ist die Mutter, lieb und gut
Advent, Advent
Advent, Advent, ein Licht schon brennt
Mesék: Frau Holle
In Betlehems Stall (képeskönyv)
Kleines Krippenspiel
Játékok: Krippenspiel
Dalok, körjátékok és táncok:
Kling, Glöckchen
O, Tannenbaum
Alle Jahre wieder
Am Weihnachtsbaum
Weihnachtstanzlied
- 13 -
Január:
9. Téma: Tél jellemzői, téli örömök
Feladat: A tél jellemző jegyei: időjárás, hideg, hó, jég, jégcsap
Természeti megfigyelések, kísérletek (hó, jég olvasztása,
fagyasztás)
Téli játéktevékenységekhez kapcsolódó fogalmak: szánkó,
hógolyó, hóember
Téli sportok: síelés, szánkózás, korcsolyázás
Madarak etetése
Mondatmodellek: „Zieht euch warm an!”
„Es ist Winter.”, „Es ist kalt.”, „Es schneit.”
„Wo ist…?”,„Wie ist…?”
„Bauen wir einen Schneemann!”
„Nimmt den Schlitten!”
„Wir füttern die Vögel.”
Versek és mondókák: Drei Rosen im Garten
Du liebe Zeit
Es schneit in dicke Flocken
Kommt ein Riese
Schneemann, Schneemann
Unser Vogelhaus
Morgen will ich Schlitten fahren
Heile, heile Segen
Mesék: Jahreszeitengeschichte
Ich träume (K. Burghardt) (vershallgatás)
Frau Holle
Játékok: Schneeballschlacht
Alles mir nach
Reise nach Jerusalem
Dalok, körjátékok és táncok:
Weil’s geschneit hat
Eis und Schnee
A,a,a, der Winter
Soviel Schnee
Dornröschen
Schneeflöckchen tanze
Schneemann, Schneemann
Komm, wir wollen Schlitten fahren
- 14 -
10. Téma: Öltözködés télen, ruhadarabok
Feladat: téli ruhadarabok megnevezése: kabát, overall, sál, kesztyű,
sapka, pulóver, csizma, nadrág, harisnya
ruhadarabok felismerése képről
téli és nyári ruhadarabok szétválogatása
válogatás szín szerint
Mondatmodellek: „Zieht euch warm an!”
„Was ist das?”, „Das ist der Mantel/ der Schal…”
„Zeige deinen Pullover!”
„Welche Farbe hat die Mütze?”
„Was ist im Koffer?”
Versek és mondókák: Eins, zwei, drei, vier, fünf, strick mir ein paar Strümpf
Mein, dein, sein
Eins, zwei, drei, alt ist nicht neu
Schnipp, schnapp, Schneider
Hexe Minka
Eins, zwei, drei, vier, fünf, der Storch hat rote Strümpf
Heile, heile Segen
Schneemann, Schneemann
Mesék: Das Puppenstühlchen
Der einsame Vogel
Der Kater wartet
Játékok: Rätsel im Sack
Lauf und berühre
Klein und groß
Wir packen den Koffer
Schuhspiel
Keresd a sapkát
Dalok, körjátékok és táncok:
Grün, ja grün sind alle meine Kleider
Der Spielmann
Mein Hut, der hat drei Ecken
Rechts und links
Wer ein rotes Röcklein hat
Jetzt steigt Hampelmann
- 15 -
Február:
11. Téma: Testünk részei, érzékszerveink, testápolás, egészség, betegség
Feladat: testrészek megnevezése, megmutatása testünkön
A fej részei: szem, orr, száj, fül, haj
Testrészek válogatása számosság szerint
Testápolás: kézmosás, orrfújás, fésülködés
Mondatmodellek: „Das ist der Kopf.”
„Ist das die Nase?” „Ja.” „Nein.”
„Das sind die Ohren.”
„Wo sind deine Hände? Zeig mal!”
„Geht Händewaschen!”
„Geh bitte Naseputzen!”
Versek és mondókák: Punkt, Punkt, Komma, Strich
Der Kopf ist rund
Kleiner Kreis
Zippel zappel Fingerlein
Wir machen ein Späßchen
Zehn kleine Zappelmänner
Das ist der Daumen
Mit den Füßen kann man gehn
Mesék: Eine rote Kuscheldecke
Die drei Schweinchen
Játékok: Jakob, wo bist du?
Blinde Kuh
Koffer packen
Was fehlt?
Spiegeltanz
Dalok, körjátékok és táncok:
Meine Haare sind verschwunden
Komm, wir wollen tanzen
Mit den Füßen tripp, trapp
Kopf, Arme, Beine
Hände drücken
Haare kämmen
Zeigt her eure Füße
Ringelreihn, Ringelreihn
Brüderchen, komm tanz mit mir
Wenn ich geh und such
Ich habe einen Kopf
- 16 -
12. Téma: Farsang
Feladat: Farsangi készülődés: sütemény sütése, farsangi díszek készítése,
csoportszoba díszítése, álarc, maszk készítés
Kapcsolódó fogalmak: farsang, farsangi bál, álarc, farsangi fánk,
bohóc, tánc, farsangi mulatság
Mondatmodellek: „Wir schmücken das Gruppenzimmer.”
„Wir machen Maske.”
„Wir verkleiden uns.”
„Wer bist du?”, „Bist Du eine Katze?”, „Peter ist ein Löwe.”
„Tanzen wir!”
Versek és mondókák: Hexe Minka
Eine kleine Dickmadam
Ich und du
Auf einem Gummi-Gummiberg
Fasching, Fasching, das ist fein
Die kleine Hexe
Fasching ist wieder
Abgebrannte Bohnensuppe
Kommt ein kleines Mäuschen
Mesék: Die bremer Stadtmusikanten
Der gestiefelte Kater
Tischlein, deck dich
Játékok: Hund und Knochen
Die kleine Hexe
Besentanz
Sackhüpfen
Dalok, körjátékok és táncok:
Katzentatzentanz
Kleiner Schelm bist du
Ich bin die kleine Hexe
Es tanzt ein Bi-ba-Butzemann
Tanz, Püppchen
Tanzen wir den Lapadu
Weil du gar so lustig bist
Ich bin ein kleiner Tanzbär
Ha, ha, ha, die Kinder kommen
Lustiger Kasper
Mit den Händen klipp, klapp
Komm wir wollen tanzen
- 17 -
III. Tavasz:
Március:
13. Téma: Tavasz jellemzői, tavaszi virágok
Feladat: Tavasz jellemző jegyeinek megfigyelése: fák, bokrok rügyezése,
zöldellő fű, napsütés
Virágok: hóvirág, ibolya, krókusz, tulipán, jácint, nárcisz,
aranyeső
Kiskerti munkák: újhagyma, borsó, paradicsom, saláta, retek
Séta a természetben, kirándulás
Madarak megfigyelése: gólya, fecske
Mondatmodellek: „Schaut mal her!” „Überall sind Blumen.”
„Wir pflücken Blumen.”
„Es ist Frühling.” „Alles ist grün.”
„Seht euch die Knospen an!”
„Wir arbeiten im Garten.”
„Was ist das?” „Ist das Erbse oder Tomate?”
„Welche Blume ist das?”
„Ist das das Veilchen oder die Tulpe?”
„Singt leise/ laut!”
Versek és mondókák: Heile, heile Segen
Drei Vöglein
Aus der Erde wächst
Schwalbe, du liebe
Blümchen am Wege
In die Hecke auf das Astchen
Storch, Storch
Bienchen, Bienchen
Ihr Kinder heraus
1,2,3,4,5, der Storch hat rote Strümpf
Frühling, bring uns Blumen
Mesék: Die kleine Raupe Nimmersatt
Die drei Schmetterlinge
Játékok: Henne und Geier
Ich bin in den Brunnen gefallen
Gärtnerspiel
Es fliegt…
- 18 -
Dalok, körjátékok és táncok:
Liebe, liebe Sonne
Schmetterling, Schmetterling
Summ, summ, summ
Es regnet ohne Unterlaß
Schmetterling, du kleines Ding
Ringel, Ringel, Rose
Frühling ist es
In unsrem kleinen Garten
Guten Morgen, guten Morgen
Im Garten steht ein Blümelein
Liebe, liebe, Sonne, komm ein wenig runter
14. Téma: Húsvét
Feladat: Ünnepi készülődés: tojáskeresés, csoportszoba díszítése
Húsvéti barkácsolás és tojásfestés
Locsolkodás
Kapcsolódó fogalmak: húsvét, tojás, nyuszi, csibe, ajándék,
csokoládé, színek
Mondatmodellek: „Sucht die Eier!”
„Welche Farbe hat das Ei?”
„Wir bemalen die Eier.”
„Wieviele Eier sind hier? Zählen wir!”
„Macht die Augen zu/ auf!”
Versek és mondókák: Osterhas, Osterhas
Has, Has, Osterhas
Bunte Eier
Das Küken
Ein großer Ball, ein kleiner Ball
Eia, eia, Ostern ist da
Liebe Henne, leg ein Ei
Osterhäschen, Osterhas
Mesék: Die drei Spatzen
Rotkäppchen
Játékok: Alle meine Gänse
Hase im Nest
Dalok, körjátékok és táncok:
Häschen in der Grube
Auf der Wies im grünen Gras
Hoch am Himmel
Tanz im Frühling
Die goldne Brücke
Mit dem Osterei komme ich vorbei
- 19 -
Április:
15. Téma: Háziállatok
Feladat: Háziállatok megnevezése, felismerése képről, hangjukról: kutya,
macska, nyúl, disznó, ló, tehén, birka, kakas, tyúk, kacsa, liba
Válogatás lábuk száma szerint, élőhelyük szerint: baromfiudvar,
udvar, istálló
Háziállatok kiválogatása a többi állat közül, halmazképzés:
vadon élő és háziállat
Mondatmodellek: „Was ist das?” „Ist das die Katze?” „Nein, das ist das Pferd.”
„Wieviele Beine hat der Hahn?”
„Wo wohnt der Hund? Im Stall oder im Hof?”
„Welche Farbe hat der Hase?”
„Wem gehört diese Stimme? Der Ente oder dem Schwein?”
Versek és mondókák: Muh, muh, muh
Heile, heile Kätzchen
Eine kleine Piepmaus
Hopp, hopp, ho
Auf dem Apfelbaum ist ein kleines Nest
Die Kuh Amelie
Das graue Kätzchen
Komm, wir spielen Katz und Maus
Ein Huhn und ein Hahn
Kommt eine Maus
Mesék: Die bremer Stadtmusikanten
Die drei Schweinchen
Hans Hase und seine Freunde
Die drei Katzen
Játékok: Maus, Maus, komm heraus
Hund und Knochen
Alle meine Gänse
Dalok, körjátékok és táncok:
Katzentatzentanz
Ein kleines graues Eselchen
Kätzchen will die Maus erwischen
Alle meine Entchen
Der Wirt geht auf das Feld
Muh, muh, muh
Ei, ei, ei, ihr Hühnerchen
- 20 -
16. Téma: Anyák napja
Feladat: Beszélgetés az anyukák szerepéről, munkájáról, mi mindent tesz
a gyermekéért, a gyerekek mit tudnak az anyukájuknak segíteni
Ajándékkészítés anyák napjára, meghívó készítése
A csoportszoba díszítése a köszöntéshez
Kapcsolódó fogalmak: anya, szív, szeretet, ajándék, virág
Mondatmodellek: „Wir lernen ein Lied/ ein Gedicht.”
„Wer ist deine Mutter?”
„Wir basteln/ malen Geschenke für die Mutter.”
„Das ist die Blume.”
„Das ist sehr schön.”
„Wo ist deine Oma?”
Versek és mondókák: Lieb Mütterlein
Ich lieb dich so fest
Soviel Stern am Himmel stehn
Ich bin klein
Mesék: Rotkäppchen
Die sieben Geislein und der Wolf
Játékok: Verzaubern
Paarsuchspiel
Bärenführen
Dalok, körjátékok és táncok:
Tulpen und Rosen
Mutti, Mutti
Im Garten steht ein Blümlein
Spät am Abend
Jedes Kind hat eine Mutter
Május:
17. Téma: Madarak, rovarok/ Vízi állatok
Feladat: Madarak, rovarok/ vízi állatok megfigyelése a természetben,
megnevezésük, felismerésük: madár, bogár, cserebogár,
katicabogár, méhecske, pillangó, fecske, gólya, galamb, varjú,
rigó, béka, hal, kacsa
Felismerésük képről, hangjukról, válogatás különböző
szempontok szerint, pl. élőhely
Barkácsolás különböző technikákkal: madár, pillangó, hal
- 21 -
Mondatmodellek: „Schaut nach oben! Was seht ihr?” „Dort ist sein Nest.”
„Wo ist der Storch?”
„”Welcher Vogel ist das?”
„Ordnet die Bilder!”
„Stellt sie in Reihenfolge? Welche ist größer, welche kleiner?”
„Das ist die Schwalbe/ der Schmetterling…”
„Welche Farbe hat der Schmetterling?”
Versek és mondókák: Der Storch
Zwei Täubchen
Drei Vöglein
Klopfe, klopfe, Hämmerchen
Bienchen, Bienchen
Grüner Frosch
Die Fischlein
Mesék: Die Bienenkönigin
Die drei Schmetterlinge
Der einsame Vogel
Játékok: Der Riese schläft
Ich hab gefischt
Fische fangen
Platzwechselspiel
Dalok, körjátékok és táncok:
Alle Vögel sind schon da
Ein Vöglein im Garten
Schmetterling, du kleines Ding
Alle meine Entchen
Wir Fröschelein
18. Téma: Közlekedés
Feladat: szárazföldi (gyalogos, bicikli, autó, busz,
teherautó,vonat,villamos, metró), légi ( helikopter, repülőgép)
és vízi (csónak, hajó, vitorlás, tengeralattjáró) közlekedési
eszközök megnevezése,
felismerése képről, csoportokba rendezése
a gyalogos közlekedés szabályainak gyakorlása, jelzőlámpák
színe
Autó, vonat barkácsolása, hajó, repülő hajtogatása
Közlekedési zajok felismerése
Kirándulás busszal, vonattal
- 22 -
Mondatmodellek: „Bleibt stehn!”
„Schaut mal links, dann nach rechts!”
„Geht schneller!”
„Seid vorsichtig!”
„Was ist das?” „Ist das ein Straßenbahn?”
„Wir bauen eine Straße.”
„Wo fährt das Schiff?”
Versek és mondókák: Eine kleine Dickmadam
Halt, bleibt stehn
Bei rot bleib stehn
1,2,3, Kinder kommt herbei
Kling, klang, Gloribus
Mesék: Henriette Bimmelbahn
Auf der Straße
Játékok: Brüderchen, wer zupft denn da?
Verkehrsspiele
Dalok, körjátékok és táncok:
Ich fahre mit dem Auto
Puff, puff, puff, die Eisenbahn
Eisenbahn von nah und fern
Kling, klang Gloribus
Das Schifflein
Egyéb témakörök ( idő és igény függvényében az óvónő által szabadon beilleszthetők):
- Évszakok
- Számok, hónapok, születésnap
- Foglalkozások
- Étkezés
- Lakhelyünk
7. A fejlődés jellemzői az óvodáskor végére nemzetiségi vonatkozásban
Óvodánkra jellemző, hogy a hozzánk járó gyerekek 95%-a nyelvi előismeretek nélkül érkezik.
A szülők a kétnyelvűséget, mint távlati célt tervezik gyermekük nevelésében és az óvodától
várják el a nyelvtanulás előkészítését az életkornak megfelelő nyelvi alapozással.
A legfőbb elérendő célok:
- pozitív viszony kialakítása a német nyelvhez
- beszédmegértés, hallás utáni megértés elérése, kiejtéstanulás
- kétnyelvű identitástudat kialakulása
- megfelelő szókincs: tárgyak, színek, állatok, növények, zöldségek, gyümölcsök
ruhadarabok, testrészek nevének ismerete, évszakokhoz, ünnepekhez kapcsolódó
fogalmak ismerete, számolás 10-ig
- 23 -
- német nyelvű és magyarországi német dalok, körjátékok, dalos játékok, mondókák,
versek elsajátítása, didaktikus játékok, mesék megismerése
- magyarországi német szokások és hagyományok megismerése, megszerettetése pl.
Márton nap
8. Együttműködés a szülőkkel
A család szerepe kiemelkedő jelentőséggel bír a gyermek nyelvi fejlesztésében, ezért
fontosnak tartjuk a szülők tájékoztatását a német nemzetiségi csoportok sajátos céljairól, a
nemzetiségi nevelés előnyeiről, amelyekről családlátogatás, szülői értekezletek alkalmával
beszélünk. Betekintést adunk a szülőknek óvodai munkánkba nyílt napok, barkácsdélután (-
délelőtt) szervezésével, közösen ünnepeljük a Márton napot. Igény szerint a szülőkkel
beszélgetünk a gyerekek nyelvi fejlődéséről, tájékoztatjuk őket munkánk tartalmáról.
9. Külső kapcsolataink
Együttműködünk:
- kerületi német nemzetiségi óvodákkal (pl. Bárczi Óvoda): találkozókat szervezünk,
amelyeken tapasztalatokat, ötleteket cserélünk, kölcsönösen segítjük és erősítjük
egymást
- nemzetiségi képviseleti szervekkel, szervezetekkel: részt veszünk a kerületi Német
Kisebbségi Önkormányzat (NKÖ) ülésein, a Fővárosi Német Kisebbségi
Önkormányzat által szervezett továbbképzéseken
- kerületi német nemzetiségi iskolákkal, részt veszünk az általuk rendezett programokon
pl. Márton- napi műsor
- bizonyos rendezvényekre meghívjuk a kerületi NKÖ képviselőit
10. Az óvoda belső szervezete
Céljainkat, feladatainkat az Irányelvek alapján fogalmaztuk meg, amelyet a magyarországi
németek vezető testületei alakítottak ki a magyarországi német óvodák szükségleteinek
megfogalmazására.
Ahogy ezt elérjük:
A Nemzetiségi Törvény alapos megismerésére és érvényesítésére törekszünk.
Tanulmányozzuk a legújabb információkat.
A Nemzetiségi Óvodák Irányelvei és a Köznevelési Törvény meghatározzák munkánkat.
Pedagógiai Programunkban érvényesítjük az Irányelvek célkitűzéseit és követelményeit. A
célokat és intézkedéseket lépésről lépésre integráljuk programunkba.
- 24 -
Munkánkat célirányosan dokumentáljuk, a belső és külső átláthatóság elve alapján
szervezzük.
Ahogy ezt elérjük:
Munkánkat a csoporton belül közösen, egymásra építve tervezzük.
A csoportnaplóban a magyar és német heti tervet összehangoljuk.
A gyermekekről személyiséglapot vezetünk, amelyben az egyéni fejlesztési tervek alapján
rögzítjük megfigyeléseinket.
11. Együttműködés az óvónői munkaközösségben
A német nemzetiségi csoportok óvónői folyamatos munkakapcsolatban állnak egymással.
Megosztják egymással tapasztalataikat, ötleteiket. Probléma felmerülése esetén számíthatnak
a segítő támogatásra. Bizonyos rendezvényeket együtt szerveznek, pl. Márton- nap,
kirándulás. Beszámolnak a továbbképzésekről, továbbadják ismereteiket.
12. Szakmai kompetenciák
Pedagógusképünk:
- örömmel beszél németül
- jól, magabiztosan beszéli a német nyelvet
- a napirend cselekvéseiben következetesen németül beszél
- keresi a kapcsolatot a magyarországi német egyesületekkel, szervezetekkel
- ismeri és ápolja a magyarországi német tradíciókat és kultúrát, azonosul azzal
- sokféle módszert ismer, melyeket a szituációnak megfelelően használ
- tudatában van modell szerepének
- képes lelkesedni, a gyerekeket lelkesíteni
- együttérző, figyelmes
- kretív és megbízható
- önképzése folyamatos
- nyitott az újra, kapcsolatépítő
- munkáját megtervezi és dokumentálja
Dajkaképünk:
- a gyermeket, annak szükségleteivelegyütt, a középpontba állítja
- megbízható, együttérzésre képes
- jó a kapcsolatteremtő képessége
- hagyja, hogy vezessék
- rugalmas és alkalmazkodó
- tudatában van modell szerepének
- együttműködik a pedagógussal
- 25 -
Tartalom
Bevezető 1
1. A gyermekek számára milyen előnyöket jelent 2
2. Gyermekképünk 2
3. Nyelvi nevelés és kultúraközvetítés 2
4. Tevékenységi formák 4
5. Német nyelven is megtartott ünnepek 6
6. Német nyelvű témaköreink 6
Ősz 6
Szeptember 6
Október 8
November 10
Tél 11
December 11
Január 13
Február 15
Tavasz 17
Március 17
Április 19
Május 20
7. A fejlődés jellemzői óvodáskor végére nemzetiségi vonatkozásban 22
8. Együttműködés a szülőkkel 23
9. Külső kapcsolataink 23
10. Az óvoda belső szervezete 23
11. Együttműködés az óvónői munkaközösségben 24
12. Szakmai kompetenciák 24
Legitimációs záradék 25
Egyetértési nyilatkozat 26