EN
IM-HV-F311-E-02-07/20183136082-4B
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Pain RelieverHeatTens (HV-F311-E)
40
Table des matiĂšres
41Introduction ..................................................41Mesures de sĂ©curitĂ© et avertissements importants ....................................................43Familiarisation avec lâappareil .....................49
Contenu de lâemballage ..........................49Accessoires mĂ©dicaux en option ...........49Les touches et leurs fonctions ................50
Inspection de lâappareil et recharge de la pile ......................................................51
ĂTAPE 1 â Connectez lâadaptateur secteur Ă la prise de lâappareil ............51
dans une prise de courant ...51IcĂŽne des piles ........................................52ĂTAPE 3 â
dâalimentation dĂšs que la pile est complĂštement chargĂ©e ...52
53Ătapes dâassemblage .................................53
ĂTAPE 1 â PrĂ©parez les Ă©lectrodes.......53ĂTAPE 2 â Placez les gels sur
les Ă©lectrodes .......................53ĂTAPE 3 â Collez les Ă©lectrodes sur
le corps.................................54Commencez votre traitement .....................55
ĂTAPE 1 â Placement des Ă©lectrodes ...55ĂTAPE 2 â Choisissez votre traitement
préféré ..................................58
ĂTAPE 3 â Choisissez la tempĂ©rature ...59ĂTAPE 4 â Choisissez 1 des
9 modes TENS ....................60ĂTAPE 5 â Choisissez le niveau de
puissance prĂ©fĂ©rĂ© (1 faible â 20 fort) .................63
Conseils pour traiter et soulager votre douleur .........................................................64
Quand dois-je commencer le traitement ? .........................................64Traitez rapidement votre douleur .......64Combien de temps dois-je lâutiliser ? ...64Quand dois-je arrĂȘter dâutiliser lâappareil ?...........................................64
Nettoyage et stockage ................................65Nettoyage du cĂąble avec Ă©lectrodes...65Nettoyage de lâunitĂ© principale ...........65Quand devez-vous changer les gels ? .............................................65Stockage des Ă©lectrodes avec gels ...66Stockage de lâunitĂ© principale et des Ă©lectrodes avec gels....................66
72
75
41
FR
Merci dâavoir achetĂ© le HeatTens dâOMRON.
attentivement lâintĂ©gralitĂ© de ce mode dâemploi avant dâutiliser lâappareil pour la premiĂšre fois.Conservez ce mode dâemploi dans un endroit pratique ou conservez-le avec lâappareil pour vous y rĂ©fĂ©rer ultĂ©rieurement.Cette boĂźte contient les composants suivants :
CĂąble avec Ă©lectrodes
Ă©lectrodes
Les physiothérapeutes utilisent la combinaison de chaleur et de TENS depuis des décennies. La CHALEUR réchauffe et relùche le muscle pour le soulager tout en améliorant la circulation sanguine. La technique TENS soulage la douleur et a un triple effet :1. Elle bloque le message douloureux vers
le cerveau.2. Elle augmente la production de
lâanalgĂ©sique naturel du corps, les endorphines.
3. Elle améliore la circulation sanguine (du fait des contractions et relùchements musculaires répétés).
OMRON HeatTens est un appareil anti-douleur destinĂ© Ă diminuer et soulager les douleurs musculaires et articulaires, ainsi que la raideur et lâengourdissement du dos, des bras, des jambes, des Ă©paules et des pieds par lâapplication dâune neurostimulation Ă©lectrique Ă la surface de la peau, prĂšs de la zone douloureuse. Le HeatTens produit une chaleur relaxante et soulage la douleur grĂące Ă la technologie TENS. Il sâutilise chez les patients adultes, sur une peau normale, saine, sĂšche et propre.Tous les modes peuvent ĂȘtre utilisĂ©s en toute sĂ©curitĂ© sur les parties du corps ou pour les douleurs dĂ©crites dans ce mode
convient Ă votre douleur. Il peut ĂȘtre utilisĂ© en association avec un autre traitement ou mĂ©dicament antalgique.
Introduction
42
Depuis les années 1970, la technique TENS a été utilisée par de nombreux professionnels de santé, comme les physiothérapeutes et les spécialistes de la douleur, pour soulager la douleur.
Cet appareil est destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© par des adultes Ă mĂȘme de comprendre ce mode dâemploi. Il nâest pas destinĂ© Ă une utilisation professionnelle dans les hĂŽpitaux ou autres Ă©tablissements mĂ©dicaux ; il est rĂ©servĂ© Ă un usage Ă domicile.
43
FR
Il est important de lire lâensemble des mises en garde et prĂ©cautions de ce mode dâemploi car elles permettront dâassurer votre sĂ©curitĂ©, dâempĂȘcher que vous vous blessiez ou que vous endommagiez lâappareil.
DANGER
Une utilisation inadĂ©quate peut ĂȘtre dangereuse et en-traĂźner le dĂ©cĂšs ou de graves lĂ©sions. Voici les situations dans lesquelles cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©.
AVERTIS-SEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nâest pas Ă©vitĂ©e, peut entraĂźner le dĂ©cĂšs ou de graves lĂ©sions.
ATTEN-TION
Indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle nâest pas Ă©vitĂ©e, peut entraĂźner des lĂ©sions lĂ©gĂšres Ă modĂ©rĂ©es chez lâutilisateur ou le patient, ou endommager lâappareil ou dâautres objets.
DANGER
Si vous portez un stimulateur
ou tout autre dispositif Ă©lectronique implantable en mĂ©tal. Lâutilisation concomitante de ces appareils pourrait causer un choc Ă©lectrique, des brĂ»lures, des interfĂ©rences Ă©lectriques ou le dĂ©cĂšs.Avec un autre appareil TENS.Avec un dispositif mĂ©dical Ă©lectronique de
ou un appareil dâassistance respiratoire.Pour les hĂŽpitaux et cliniques, en prĂ©sence ou en cas dâutilisation dâappareils Ă©lectroniques de surveillance (par ex. moniteurs cardiaques, alarmes ECG), susceptibles de connaĂźtre des dysfonctionnements lorsque lâappareil de stimulation Ă©lectrique est utilisĂ©.Pour les hĂŽpitaux et cliniques, le raccordement simultanĂ© dâun patient Ă un Ă©quipement Ă©lectronique chirurgical Ă haute frĂ©quence peut provoquer des brĂ»lures Ă lâemplacement des Ă©lectrodes du stimulateur et potentiellement endommager le stimulateur.
Mesures de sécurité et avertissements importants
44
Pour les hĂŽpitaux et cliniques, lâutilisation Ă proximitĂ© immĂ©diate (par ex. 1 m) dâun Ă©quipement Ă©lectronique mĂ©dical Ă ondes courtes ou micro-ondes peut engendrer une instabilitĂ© de la tension de sortie du stimulateur.
Cet appareil peut provoquer des troubles mortels du rythme cardiaque chez certains individus prédisposés. Si vous avez récemment subi une intervention chirurgicale, la stimulation peut perturber le processus de guérison.
Si vous suivez un traitement médical ou physique pour votre douleur.
Si une maladie cardiaque ou une épilepsie est soupçonnée ou diagnostiquée.
Femmes enceintes. Nâutilisez pas cet appareil chez les enfants de moins de 15 ans car son utilisation dans la population pĂ©diatrique nâa pas Ă©tĂ© Ă©valuĂ©e.
Gardez lâappareil hors de portĂ©e des jeunes enfants. Le cordon Ă©lectrique pourrait prĂ©senter un risque de strangulation et lâappareil contient de petites piĂšces pouvant ĂȘtre avalĂ©es.
Personnes incapables dâexprimer leurs pensĂ©es ou leurs intentions.
Personnes incapables de faire fonctionner lâappareil elles-mĂȘmes.
Soyez prudent si vous avez tendance Ă avoir des hĂ©morragies internes, Ă la suite dâune lĂ©sion ou dâune fracture par exemple.
Mesures de sécurité et avertissements importants
45
FR
NâAPPLIQUEZ JAMAIS LES ĂLECTRODES SUR LES ZONES SUIVANTES :
La tĂȘte, la bouche ou toute autre partie du visage.
Le cou ou toute autre partie de la gorge car cela pourrait provoquer de graves spasmes musculaires pouvant entraĂźner une obturation des voies respiratoires, des
effets indésirables sur le rythme cardiaque ou la pression artérielle.
Nâutilisez pas cet appareil prĂšs du cĆur, ni sur les parties gĂ©nitales.
Des deux cĂŽtĂ©s du thorax en mĂȘme temps (sur les cĂŽtĂ©s ou Ă lâavant et Ă lâarriĂšre), ou sur la poitrine et le dos en mĂȘme temps, car le pas-sage dâun courant Ă©lectrique peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, pouvant ĂȘtre mortels.
Sur les mollets des deux jambes en mĂȘme temps car cela pourrait causer des troubles cardiaques.
Sous la plante des deux pieds en mĂȘme temps car cela pourrait causer des troubles cardiaques.
Ă©ruptions cutanĂ©es (comme des varices, une phlĂ©bite, une thrombophlĂ©bite ou une thrombose) ou au-dessus ou prĂšs de lĂ©sions cancĂ©reuses ou de zones de peau oĂč les sensations ne sont pas normales.
Dans le bain ou sous la douche ; En dormant ; En conduisant, en utilisant des machines ou lors de toute activité au cours de laquelle une stimulation électrique peut engendrer un risque de blessure.
Lorsque vous faites du sport ou transpirez.
Mesures de sécurité et avertissements importants
46
Nâutilisez pas cet appareil sur ou Ă proximitĂ© de tout autre appareil ou Ă©lĂ©ment chauffant.
Nâutilisez pas cet appareil sous une couverture.
Nâutilisez pas de chaleur sur un muscle
prĂ©sente un ĆdĂšme. Cela risque dâaggraver la douleur ou lâĂ©tat.
Nâutilisez pas lâappareil sur des zones sensibles de la peau ou dans les zones prĂ©-sentant une mauvaise circulation sanguine.
Nâutilisez pas la fonction chauffante si vous avez des problĂšmes de sensibilitĂ© Ă la chaleur.
Si vous utilisez lâappareil sur des personnes ĂągĂ©es, soyez prudent car ces personnes ont une sensibilitĂ© cutanĂ©e plus grande.
Si lâappareil est trop chaud, arrĂȘtez immĂ©diatement de lâutiliser.
dans un appareil qui nâest pas un HeatTens.
Nâutilisez cet appareil quâavec lâadaptateur secteur, le cĂąble et les accessoires fournis par OMRON.
Si votre douleur ne sâattĂ©nue pas, devient rĂ©ellement chronique ou grave ou dure plus de 5 jours, arrĂȘtez dâutiliser lâappareil.
La douleur est un avertissement Ă©mis par lâorganisme pour signaler un problĂšme.
Si vous observez des effets indĂ©sirables dus Ă lâappareil, arrĂȘtez de lâutiliser.
Nâappliquez les Ă©lectrodes que sur une peau normale, intacte, propre, saine.
Si vous prĂ©sentez une irritation ou des rougeurs cutanĂ©es aprĂšs une sĂ©ance, arrĂȘtez dâutiliser la stimulation Ă©lectrique sur cette zone.
Les Ă©lectrodes ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©es quâavec les gels OMRON.
LâĂ©lectrode portant du gel ne peut entrer en contact avec aucun liquide pendant le traitement.
Ne dĂ©placez pas les Ă©lectrodes Ă un autre endroit quand lâappareil est en fonctionnement.
connectés et que les électrodes sont bien
souhaitez traiter ; sinon, le traitement
Mesures de sécurité et avertissements importants
47
FR
Les Ă©lectrodes ne doivent toucher aucun objet mĂ©tallique, comme une boucle de ceinture, un collier ou dâautres mĂ©taux portĂ©s sous les vĂȘtements.
Ne prĂȘtez pas vos Ă©lectrodes Ă une autre personne. Cela pourrait entraĂźner une irritation ou une infection cutanĂ©e. Les Ă©lectrodes ne doivent ĂȘtre utilisĂ©es que par une seule et mĂȘme personne.
Ne laissez pas les électrodes collées à la
Ne tordez et ne pliez pas les Ă©lectrodes car cela pourrait endommager le gel et elles pourraient ne plus coller ou ne plus fonctionner correctement.
Pour Ă©viter dâendommager la surface adhĂ©sive des Ă©lectrodes, placez-les uniquement sur la peau ou sur le support en plastique prĂ©vu Ă cet effet.
Assurez-vous que les Ă©lectrodes sont propres et placez-les toujours conformĂ©ment aux illustrations de ce mode dâemploi (voir les pages 55-57, Placement des Ă©lectrodes).
Nâappliquez aucune crĂšme, ni aucun solvant sur les Ă©lectrodes ou sur votre peau car cela empĂȘcherait les Ă©lectrodes de fonctionner correctement.
Les Ă©lectrodes ne fonctionnent pas cor-rectement sans le gel. Ils doivent ĂȘtre utili-
Soyez prudent si les Ă©lectrodes sont appli-quĂ©es prĂšs de lâutĂ©rus pendant les rĂšgles.
Si lâappareil ne fonctionne pas correctement ou si vous ressentez une gĂȘne, arrĂȘtez immĂ©diatement de lâutiliser.
que celles pour lesquelles il a Ă©tĂ© conçu. Ne le placez pas dans une piĂšce humide, comme la salle de bains. Cela endommagerait lâappareil.
Nâutilisez pas cet appareil si lâĂ©clairage
Ă le faire fonctionner correctement. Pendant lâutilisation de cet appareil, veillez Ă ce quâaucun tĂ©lĂ©phone mobile ou autre appareil Ă©lectrique Ă©mettant des champs Ă©lectromagnĂ©tiques ne soit situĂ© Ă moins de 30 cm sous peine dâen perturber le fonctionnement.
Mesures de sécurité et avertissements importants
48
NâinsĂ©rez pas la prise du cĂąble dâĂ©lectrode dans un autre endroit que la prise de lâappareil.
Ne tirez pas sur le cĂąble pendant le traitement. Ne tordez pas lâextrĂ©mitĂ© du cĂąble et ne tirez pas dessus.
Quand vous retirez le cĂąble de lâappareil, maintenez la prise et tirez.
Les effets Ă long terme de la stimulation Ă©lectrique ne sont pas connus.
La technique TENS ne peut pas traiter la source ou la cause premiĂšre de la douleur, y compris sâil sâagit de maux de tĂȘte.
La technique TENS ne peut pas remplacer les médicaments anti-douleur et les autres traitements de la douleur.
TENS est un traitement symptomatique et, Ă ce titre, il supprime la sensation de douleur qui, en dâautres circonstances, servirait de mĂ©canisme de protection.
Ne traitez pas la mĂȘme zone pendant une longue durĂ©e (pas plus de 30 minutes par sĂ©ance, jusquâĂ 3 fois/jour). Cela pourrait Ă©puiser les muscles de cette rĂ©gion et les rendre douloureux.
49
FR
Contenu de lâemballageUnitĂ© principale CĂąble avec Ă©lectrodes Support pour Ă©lectrodes
Gels (2 paires) Mode dâemploi
EN
IM-HV-F311-E-02-07/20183136082-4B
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Pain RelieverHeatTens (HV-F311-E)
Adaptateur secteur (HHP-CM11)
Accessoires médicaux en option(dans le cadre de la directive CE sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE)
Gels (Contenu : 4 paires) HV-PAD-3E
Familiarisation avec lâappareil
50
Les touches et leurs fonctions
Bouton SET/STARTAppuyez pour confirmer le traitement, la température et le mode et/ou pour démarrer le traitement.
Touches fléchéesà régler en fonction de vos besoins.
augmenter la puissance ou la température TENS.
diminuer la puissance ou la température TENS.
Lueur rougeLe témoin rouge est allumé lorsque la fonction de
active.
Bouton (marche)Appuyez une fois pour mettre sur « ON » et appuyez de nouveau pour mettre sur « OFF ».
Prise pour lâadaptateur secteur
Prise pour cĂąble avec Ă©lectrodes
Choix du traitement Modes
TENS
Nombre de minutes de traitement restantes
Réglage de la tempé-
ratureNiveau de puissance
IcĂŽne des pilesIcĂŽne Ă©lectrodeSi lâĂ©lectrode se dĂ©place, sâaffiche.
51
FR
Nous recommandons de charger complĂštement la pile Ă 100 %. La charge complĂšte dâune pile Ă©puisĂ©e demande environ 5 heures.Une fois complĂštement chargĂ©e, la pile a une autonomie de 4 fois 30 minutes en moyenne.
si vous nâavez pas utilisĂ© lâappareil pendant 3 mois, rechargez la pile.
ĂTAPE 1 â Connectez lâadaptateur secteur Ă la prise de lâappareil
Pile rechargeable dans lâunitĂ© principale.
ĂTAPE 2 â InsĂ©rez la fiche dâalimen-
tation dans une prise de courantPrise Ă©lectrique
piles clignote Ă lâĂ©cran.
puis sâĂ©teint. Appuyez sur le bouton
complÚtement chargée.
En charge
Inspection de lâappareil et recharge de la pile
52
IcĂŽne des piles
pendant la charge de la pile, lâunitĂ© principale ne fonctionne pas.
La pile est entiÚrement chargée.La pile est chargée à moitié.
La pile est presque déchargée.
La pile est épuisée.
La pile rechargeable assurera 500 utilisations de 30 minutes Ă charge pleine et dans des conditions de tempĂ©rature normale de 23 °C. La durĂ©e de vie des piles dĂ©pend des conditions dâutilisation et de stockage.
la température ambiante pendant la recharge de la pile doit se situer entre +5 et +35 °C.
ĂTAPE 3 â DĂ©branchez la fiche
dâalimentation dĂšs que la pile
est complÚtement chargée
Prise Ă©lectrique
53
FR
ĂTAPE 1 â PrĂ©parez les Ă©lectrodesInsĂ©rez la prise dans la partie infĂ©rieure gauche de lâunitĂ© principale.
nâallumez pas lâappareil tant que les Ă©lectrodes ne sont pas sur votre peau.
ĂTAPE 2 â Placez les gels sur
les Ă©lectrodes
plastique scellĂ©e.chaque gel est recouvert dâun
vierge (sans texte), lâautre porte un texte (« SKIN » - peau).
vierge.
noir des Ă©lectrodes.
veillez à ce que les gels soient placés uniformément et correctement, sans bulles, plis ou piÚces manquantes.
Film plastique vierge
Gel
Gel
Ălec-trode
Ătapes dâassemblage
54
« SKIN » sur sa partie
plastique du cÎté « SKIN » et placez les électrodes sur la peau.
ĂTAPE 3 â Collez les Ă©lectrodes sur le corpsNettoyez et sĂ©chez la zone de peau concernĂ©e pour Ă©liminer toute trace de lotions/huiles/transpiration/pommade.Assurez-vous que les Ă©lectrodes collent Ă la peau.
veuillez vous reporter au chapitre suivant pour le placement des Ă©lectrodes.
dĂ©branchez lâadaptateur secteur lorsque vous utilisez lâappareil.
Film plastique cÎté « SKIN »
55
FR
ĂTAPE 1 â Placement des Ă©lectrodesNettoyez et sĂ©chez la zone concernĂ©e pour Ă©liminer toute trace de lotions/huiles/transpiration/pommade.
BAS DU DOSCollez les deux Ă©lectrodes dans le bas de votre dos selon lâemplacement de la zone douloureuse.Pour un traitement optimal, placez les Ă©lectrodes sur les muscles du dos, pas sur la colonne.
BAS DU DOSCollez 1 Ă©lectrode au-dessus et en dessous de la zone douloureuse, du mĂȘme cĂŽtĂ© du corps.
BRASCollez les deux électrodes de chaque cÎté de la zone douloureuse.
ARTICULATION(COUDE)
Collez les deux Ă©lec-trodes de chaque cĂŽtĂ© de lâarticulation douloureuse.
JAMBE(HANCHE ET CUISSE)Collez les deux électrodes de chaque cÎté de la zone douloureuse.
Commencez votre traitement
56
ĂTAPE 1 â Placement des Ă©lectrodes
Extérieur
IntérieurPIED(CHEVILLE)
Collez les Ă©lectrodes sur la gauche si la douleur est situĂ©e Ă lâextĂ©rieur de votre cheville/pied. Collez les Ă©lectrodes sur la droite si la douleur est situĂ©e Ă lâintĂ©rieur de votre cheville/pied.
JAMBE(MOLLET)
Collez les deux Ă©lectrodes sur le mollet douloureux.
ARTICULATION(GENOU)
Collez les deux Ă©lectrodes au-dessus du genou ou au-dessus et en dessous de lâarticulation douloureuse.
Commencez votre traitement
57
FR
ĂPAULECollez les deux Ă©lectrodes sur lâĂ©paule, selon lâemplacement de la zone douloureuse.
ĂPAULECollez 1 Ă©lectrode Ă lâavant et Ă lâarriĂšre de lâĂ©paule.
ĂTAPE 1 â Placement des Ă©lectrodes
Commencez votre traitement
58
ĂTAPE 2 â Choisissez votre traitement prĂ©fĂ©rĂ©Appuyez sur le bouton (marche) pour allumer lâappareil. SĂ©lectionnez 1 des
Trois traitements disponibles
Traitement - Chaleur 15 min., TENS 15 min.
CHALEUR TENS
DĂBUT 15 min. 30 min.
Traitement - Courtes séquences de CHALEUR / TENS/ CHALEUR / TENS en alternance pendant 30 min.
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
CHALEUR
DĂBUT 15 min. 30 min.
Commencez votre traitement
59
FR
Traitement - Stimulation Ă©lectrique uniquement (pendant 30 min.).
DĂBUT 15 min. 30 min.
ĂTAPE 3 â Choisissez la tempĂ©ratureSĂ©lectionnez Chaleur (faible) ou (forte) Ă
Appuyez ensuite sur le bouton SET/START pour
/
Commencez votre traitement
60
ĂTAPE 4 â Choisissez 1 des 9 modes TENSSĂ©lectionnez un (mode TENS)
ensuite sur le bouton SET/START pour
et commencent par la
« CHALEUR ». Une lueur rouge est visible lorsque la fonction Chaleur est activée.
« Lueur rouge »
Chaque mode peut ĂȘtre utilisĂ© sur les parties du corps ou pour les douleurs dĂ©crites dans ce mode dâemploi.SĂ©lectionnez le mode qui semble soulager votre douleur.
voir le cĂŽtĂ© de lâappareil pour des informations faciles sur le fonctionnement.
Commencez votre traitement
61
FR
ĂTAPE 4 â Choisissez 1 des 9 modes
ProblĂšmes Ă©ventuels Sensation
Raideur, douleur, sensation de tension.
SĂ©rie de tapotements de faible vitesse.
Raideur, courbature ou douleur, muscles noués, sensation de tension.
Série de pulsations de vitesse modérée, semblables à un massage.
Raideur, courbature ou douleur, muscles noués, sensation de tension.
SĂ©rie de pulsations de vitesse rapide, semblables au frottement des mains.
Bras ou courbature, douleur
musculaire ou nerveuse.
Série de tapotements, de sensations de picotements et de pulsations de vitesse faible à modérée.
Commencez votre traitement
62
ĂTAPE 4 â Choisissez 1 des 9 modes
ProblĂšmes Ă©ventuels Sensation
Raideur, douleur, spasme musculaire, douleur nerveuse.
SĂ©rie de picotements, suivis de tapote-ments, de vitesse rapide Ă faible. En aug-mentant la puissance, vous ressentirez probablement des sensations sem-blables Ă un malaxage ou un massage.
raideur, douleur mus-culaire ou nerveuse.
Série de tapotements et de sensations de frottements faibles à modérés.
sensation de froid, courbature ou douleur.
SĂ©rie de tapotements et de sensations de pulsations de faible vitesse.
courbature ou douleur.Série de tapotements et de sensations de pulsations de vitesse modérée à rapide.
Raideur, courbature ou douleur, sensation de tension.
SĂ©rie de tapotements, de pulsations et de malaxage de vitesse faible Ă rapide et sensations semblables Ă un massage.
Commencez votre traitement
63
FR
ĂTAPE 5 â Choisissez le niveau de
puissance prĂ©fĂ©rĂ© (1 faible â 20 fort)Appuyez sur le bouton SET/START pour commencer au niveau de puissance le plus bas et augmentez-le lentement en appuyant
sentir de lĂ©gĂšres pulsations. Lorsque lâunitĂ© principale est en mode de stimulation « TENS », vous pouvez choisir le niveau de puissance prĂ©fĂ©rĂ©.
SĂ©lectionnez la puissance prĂ©fĂ©rĂ©e Ă lâaide
Si la sensation de stimulation est trop faible, augmentez la stimulation Ă lâaide de la
Si la stimulation est inconfortable, diminuez-
essayez un autre mode TENS.
Lâappareil fonctionne 30 minutes avant de sâĂ©teindre automatiquement. Un traitement maximum de 30 minutes par sĂ©ance est recommandĂ©, Ă rĂ©pĂ©ter trois fois/jour.
minutes restantes.
Nombre de minutes res-tantes sur les 25 minutes
Niveau de puissance
64
Utilisez lâappareil dĂšs que votre douleur apparaĂźt. Commencez par une sĂ©ance (lâappareil sâĂ©teint automatiquement au bout de 30 minutes). Ăteignez lâappareil avant de retirer les Ă©lectrodes.
En traitant rapidement votre douleur, vous pouvez lâempĂȘcher de sâaggraver, voire mĂȘme de devenir chronique. Il est prĂ©fĂ©rable que vous puissiez contrĂŽler votre douleur Ă un stade prĂ©coce, pour Ă©viter quâelle nâatteigne un niveau oĂč elle limitera vos activitĂ©s quotidiennes.
Commencez par une sĂ©ance de 30 minutes. Ăteignez toujours lâappareil avec les Ă©lectrodes encore en place. Ăvaluez votre douleur avant et aprĂšs le traitement pour contrĂŽler vos progrĂšs, sur une Ă©chelle de 1 (douleur faible) Ă 10 (douleur forte). ArrĂȘtez la sĂ©ance de traitement si la douleur diminue ou disparaĂźt.
1. Si vous avez eu une rĂ©action indĂ©sirable (irritation cutanĂ©e/rougeurs/brĂ»lures, maux de tĂȘte ou autre sensation douloureuse ou si vous ressentez une gĂȘne inhabituelle).
2. Si votre douleur ne sâattĂ©nue pas, devient rĂ©ellement chronique ou grave ou dure plus de 5 jours.
Nâoubliez pas : lâappareil ne soigne pas la cause originale de la douleur. Il procure un soulagement ou une rĂ©duction de la douleur
gérer votre vie et vos activités.
65
FR
1. Retirez le gel et Ă©liminez-le avant de nettoyer lâĂ©lectrode.
2. Si lâĂ©lectrode est sale ou souillĂ©e, frottez-en la surface Ă lâaide dâun chiffon doux
détergent neutre.
3. Laissez sĂ©cher Ă lâair avant de placer de nouveaux gels sur les Ă©lectrodes. Ne rĂ©utilisez pas des gels usagĂ©s.
4. Il est possible de changer les gels. Des gels de remplacement sont en vente.
reportez-vous Ă la page 49.
1. Ăteignez lâappareil et dĂ©connectez le cĂąble avec Ă©lectrodes de lâappareil.
2. Nettoyez lâunitĂ© principale avec un chiffon lĂ©gĂšrement humide ou imbibĂ© dâune solution nettoyante neutre (douce) en frottant doucement.
(comme un diluant ou du benzĂšne).
de lâappareil.
Si le gel ne colle plus fermement Ă votre peau ou si plus de 25 % de la surface du gel nâest pas en contact avec votre peau.
Nettoyage et stockage
66
1. Ăteignez lâappareil et retirez le cĂąble de la base de lâappareil.
dans le cas contraire, cela pourrait endommager le cĂąble.
2. DĂ©collez les Ă©lectrodes de votre corps.
3. Mettez les Ă©lectrodes sur leur support, 1 Ă©lectrode de chaque cĂŽtĂ©, avec la face adhĂ©rente de lâĂ©lectrode sur le support.
4. Enroulez le cĂąble avec Ă©lectrodes autour du support.
TempĂ©rature de stockage0 Ă +40 °C / 30 Ă 80 % dâhumiditĂ© relative.
Ălectrode tournĂ©e vers le basSupport pour Ă©lectrodes
Face adhĂ©-rente de lâĂ©lectrode vers le haut
67
FR
Vous nâutilisez quâune Ă©lectrode ? Placez lâautre Ă©lectrode sur votre peau. Vous devez utiliser les deux Ă©lectrodes pour que le traitement fonctionne.
des gels ? des gels.Les électrodes sont-elles empilées ou superposées ? Reportez-vous à la section « Placement
des Ă©lectrodes ».Le cĂąble est-il correctement branchĂ© Ă lâunitĂ© principale ?
Branchez correctement la prise du cĂąble Ă la prise situĂ©e Ă la base de lâunitĂ©.
La puissance est-elle trop faible ?Le gel est-il endommagé ? Remplacez le gel.Il est possible que la pile ne soit pas Rechargez complÚtement la pile.
Le gel est-il sale ? Remplacez le gel.La durĂ©e du traitement est peut-ĂȘtre trop longue.
Utilisez lâappareil moins de 30 minutes.
Les 2 électrodes sont-elles bien collées sur le corps ?
Reportez-vous à la section « Placement des électrodes » et collez-les correctement.
La surface du gel est-elle usĂ©e ? Remplacez les deux gels en mĂȘme temps.
tout quâaucun autre appareil Ă©lectrique ne se trouve Ă moins de 30 cm. Si le problĂšme persiste, reportez-vous au tableau ci-dessous.
DĂ©pannage
68
La pile est peut-ĂȘtre Ă©puisĂ©e. Rechargez complĂštement la pile.La pile est-elle correctement chargĂ©e ? ContrĂŽlez que lâadaptateur secteur
est correctement raccordĂ© Ă lâappareil.
raccordĂ© Ă une prise de courant.La charge de la pile est peut-ĂȘtre extrĂȘmement faible.
Rechargez complĂštement la pile.
Le cĂąble avec Ă©lectrodes est peut-ĂȘtre rompu.
Reportez-vous aux conditions de garantie.
Vous nâutilisez quâune Ă©lectrode ? Placez lâautre Ă©lectrode sur votre peau. Vous devez utiliser les deux Ă©lectrodes pour que le traitement fonctionne.
La pile est vide ou presque vide. Rechargez complĂštement la pile.
DĂ©pannage
69
FR
des gels ? des gels.LâĂ©lectrode est-elle mouillĂ©e ? Ou votre peau est-elle trop humide ?
Laissez sĂ©cher les Ă©lectrodes Ă lâair libre. Ou sĂ©chez la peau.
La peau porte-t-elle des traces de lotions/huiles/transpiration/pommade ?
Nettoyez et séchez la peau.
Le gel est peut-ĂȘtre endommagĂ©. Remplacez le gel.Votre peau est-elle trop poilue ? Rasez la zone avoisinante pour permettre
une adhérence correcte des électrodes.Les gels ont-ils été stockés à des températures élevées, dans un milieu trÚs humide ou au soleil ?
Remplacez les deux gels.
LâunitĂ© principale ou lâadaptateur secteur est peut-ĂȘtre endommagĂ©(e).
DĂ©branchez immĂ©diatement lâadaptateur
cĂąble de lâunitĂ© principale. Reportez-vous aux conditions de garantie.
DĂ©pannage
70
Recollez le(s) Ă©lectrode(s) sur la peau en appuyant bien.
du gel ? des gels.Le cĂąble est-il bien branchĂ© Ă lâunitĂ© principale ?
Branchez correctement la prise du cĂąble Ă la prise situĂ©e Ă la base de lâunitĂ© principale.
La surface adhésive des gels est-elle sale ou sÚche ?
Remplacez les gels.
Le cĂąble est-il correctement branchĂ© Ă lâunitĂ© principale ? branchĂ©.Les cĂąbles avec Ă©lectrodes sont peut-ĂȘtre rompus.
Reportez-vous aux conditions de garantie.
LâĂ©lectrode avec gel est peut-ĂȘtre cassĂ©e ou pliĂ©e, ou le cĂąble avec Ă©lectrodes prĂ©sente peut-ĂȘtre un court-circuit.
ArrĂȘtez immĂ©diatement dâutiliser lâappareil et reportez-vous aux conditions de garantie.
Le cĂąble est-il correctement branchĂ© Ă lâunitĂ© principale ?
peut-ĂȘtre rompu. Reportez-vous aux conditions de garantie.
DĂ©pannage
71
FR
Le cĂąble avec Ă©lectrodes prĂ©sente peut-ĂȘtre un court-circuit.
ArrĂȘtez immĂ©diatement dâutiliser lâappareil et reportez-vous aux conditions de garantie.
Erreur du dispositif. LâunitĂ© principale est peut-ĂȘtre cassĂ©e.ArrĂȘtez immĂ©diatement dâutiliser lâappareil et reportez-vous aux conditions de garantie.
Lâappareil a Ă©tĂ© utilisĂ© en dehors de la plage de tempĂ©rature de fonctionnement.
Laissez lâappareil dans la plage de tempĂ©rature de fonctionnement +10 Ă +40 °C pendant un moment avant de lâutiliser.
La raison peut ĂȘtre la durĂ©e de vie de la pile rechargeable. Il nâest cependant pas possible de remplacer la pile.Veuillez mettre lâappareil au rebut.
72
CatĂ©gorie du produit Stimulateurs transcutanĂ©s Ă©lectro-analgĂ©siquesDescription du produit Appareil anti-douleurModĂšle (rĂ©f.) HeatTens (HV-F311-E)Source dâalimentation Adaptateur secteur (ENTRĂE 100 V-240 V 50 Hz-60 Hz,
10-15 VA)Pile lithium-ion intégrée (3,7 V ; environ 1 510 mAh)
Durée de vie des piles La pile assurera 500 utilisations à charge pleine et dans des conditions de température normale de 23 °C.
Fréquence Env. 0,7 à 108 HzDurée de la PULSATIONTension de sortie maximaleContrÎle de la puissance 20 niveaux de puissanceTempérature, humidité, pression atmosphérique de fonctionnement
+10 à +40 °C / 30 à 80 % HR / 700 à 1 060 hPa
Température, humidité, pression atmosphérique de stockage
0 à +40 °C / 30 à 80 % HR / 700 à 1 060 hPa
Température pendant la charge de la pile
+5 à +35 °C
Température/humidité/pression atmosphérique de transport
-20 à +60 °C / HR de 10 % à 95 % / 700 à 1 060 hPa
Données techniques
73
FR
Poids Env. 220 gDimensions extĂ©rieures Environ 71 (L) Ă 165 (H) Ă 30,5 (P) mmContenu de lâemballage UnitĂ© principale, cĂąble avec Ă©lectrodes, support
pour Ă©lectrodes, gels (2 paires), mode dâemploi, adaptateur secteurAlimentation interne (fonctionnement), Classe II (adaptateur secteur), type BF (piĂšce appliquĂ©e : gels), IP22 (Protection dâentrĂ©e)
Ce produit OMRON est fabriquĂ© selon le systĂšme de qualitĂ© strict dâOMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon.Conçu pour une espĂ©rance de vie minimum de 5 ans, sauf les gels. Les gels peuvent ĂȘtre utilisĂ©s jusquâĂ 30 fois.
Ce dispositif répond aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux.
Données techniques
74
le conditionnement de vente du produit ou dans le MECe produit ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des individus porteurs dâun dispositif
PiÚce appliquée - Type BFDegré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite)
IP XX Indice de protection donné par la norme CEI 60529
Pour un usage Ă lâintĂ©rieur uniquement
Numéro de série Symbole de conformité eurasienne
Indication de la polarité du connecteur
Lâutilisateur doit consulter le mode dâemploi
Marquage CE Ăquipement de Classe II
Symbole GOST-R Limitation de température
Limitation dâhumiditĂ© Limitation de pression atmosphĂ©rique
Courant continu Courant alternatif
le conditionnement de vente : les 4 premiers chiffres indiquent lâannĂ©e de production, les 2 suivants le mois de production.
75
FR
HV-F311-E fabriquĂ© par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme Ă la norme EN60601-1-2:2015 CompatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique (CEM). D'autres documents relatifs Ă la norme CEM sont disponibles auprĂšs dâOMRON HEALTHCARE EUROPE Ă l'adresse indiquĂ©e dans le prĂ©sent mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives Ă la norme CEM pour HV-F311-E, disponibles sur le site Web.
Mise au rebut correcte de ce produit(dĂ©chets dâĂ©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
Ce marquage sur le produit ou sa documentation indique quâil ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en
pouvant porter prĂ©judice Ă lâenvironnement ou Ă la santĂ© humaine, veuillez sĂ©parer ce produit des autres types de dĂ©chets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la rĂ©utilisation durable des ressources matĂ©rielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu ce produit ou leur
lâenvironnement.
Les entreprises sont invitĂ©es Ă contacter leur fournisseur et Ă consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
76
Merci dâavoir achetĂ© un produit OMRON. Ce produit a Ă©tĂ© Ă©laborĂ© avec des matĂ©riaux de haute qualitĂ© et un grand soin a Ă©tĂ© apportĂ© Ă sa fabrication. Il est conçu pour vous apporter un haut niveau de confort, Ă condition de lâutiliser et de lâentretenir correctement, conformĂ©ment aux indications du mode dâemploi.
Ce produit est garanti par OMRON pour une pĂ©riode de 3 ans aprĂšs sa date dâachat. La construction, la fabrication et les matĂ©riaux mĂȘmes de ce produit sont garantis par OMRON. Pendant cette pĂ©riode de garantie, OMRON sâengage Ă rĂ©parer ou remplacer tout produit dĂ©fectueux ou toute piĂšce dĂ©fectueuse sans facturer la main dâĆuvre ni les piĂšces.
La garantie ne couvre pas les points suivants :a. Frais et risques liés au transport.b. Coûts des réparations et/ou des défauts
résultant de réparations effectuées par des personnes non agréées.
c. ContrÎles et maintenance périodiques.d. Panne ou usure des accessoires ou
dâautres parties autres que lâunitĂ© principale mĂȘme, sauf garantie expresse ci-dessus.
e. CoĂ»ts rĂ©sultant de la non-acceptation dâune rĂ©clamation (ces coĂ»ts seront facturĂ©s).
f. Dommages quelconques, y compris dommages personnels dâorigine accidentelle ou rĂ©sultant dâune utilisation inappropriĂ©e.
Garantie
77
FR
Si un entretien (au titre de la garantie) est requis, sâadresser au dĂ©taillant chez lequel le produit a Ă©tĂ© achetĂ© ou Ă un revendeur OMRON agrĂ©Ă©. Pour obtenir lâadresse, reportez-vous Ă lâemballage/la documentation du produit ou Ă votre dĂ©taillant spĂ©cialisĂ©. Si vous rencontrez
clientÚle OMRON, rendez-vous sur notre site Internet (www.omron-healthcare.com) pour trouver leurs coordonnées.
Une réparation ou un remplacement sous garantie ne donne pas lieu à une prolongation ou au renouvellement de la période de garantie.
La garantie sera accordĂ©e uniquement si le produit complet est renvoyĂ© avec la facture/le ticket de caisse dâorigine dĂ©livrĂ©(e) au client par le dĂ©taillant. OMRON se rĂ©serve le droit de refuser le service de garantie si des informations imprĂ©cises ont Ă©tĂ© fournies.
ManufacturerFabricantHerstellerFabricanteProduttoreFabrikantĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĂreticiۧÙێ۱ÙŰ© ۧÙÙ Ű”ÙÙŰčŰ©
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,617-0002 JAPAN
EU-representativeMandataire dans lâUEEU-ReprĂ€sentantRepresentante en la UERappresentante per lâUEVertegenwoordiging in de EUĐŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃĐ”Đ»Ń ĐČ ĐĐĄAB temsilcisi
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,THE NETHERLANDSwww.omron-healthcare.com
Production facilitySite de productionProduktionsstĂ€ttePlanta de producciĂłnStabilimento di produzioneProductiefaciliteitĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ”Ăretim TesisiÙ ÙŰŽŰŁŰ© ۧÙŰȘŰ”ÙÙŰč
OMRON DALIAN Co., Ltd.No. 3, Song Jiang Road,Economic and Technical Development Zone,Dalian 116600, China
SubsidiariesSuccursalesNiederlassungen
ConsociateDochterondernemingenЀОлОалŃYan KuruluĆlarۧÙێ۱ÙۧŰȘ ۧÙŰȘۧۚŰčŰ©
OMRON HEALTHCARE UK LTD.Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UKwww.omron-healthcare.comOMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbHKonrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANYwww.omron-healthcare.comOMRON SANTĂ FRANCE SAS14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCEUniquement pour le marchĂ© français:OMRON Service AprĂšs VenteNÂș Vert 0 800 91 43 14www.omron-healthcare.com
Made in China Prodotto in CinaFabriqué en Chine Geproduceerd in China
Hergestellt in China ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”Fabricado en China Ăin'de ĂretilmiĆtir
Ű”ÙŰčÙÙ Ű§ÙŰ”ÙÙ