Instruções de utilização e montagemMáquinas de lavar roupa industriaisPW 811PW 814PW 818
Antes da montagem, instalação e início de funcio-namento é imprescindível que leia as instruçõesde utilização. Desta forma, não só se protege co-mo evita anomalias.
pt-PT
M.-Nr. 10 676 710
O seu contributo para protecção do ambiente
2
Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege a máquina de lavarroupa contra danos de transporte. Os mate-riais da embalagem são seleccionados doponto de vista ecológico e compatibilidadecom o meio ambiente e, por isso, são reci-cláveis.
A devolução da embalagem ao ciclo de re-ciclagem contribui para a economia de ma-térias‑primas e a redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim devida útilOs aparelhos eléctricos e electrónicos con-têm diversos materiais recicláveis válidos.Mas também contêm substâncias nocivasque foram necessárias para a segurança e ofuncionamento normal. Se estes materiaisforem depositados no contentor de lixo nor-mal ou se forem tratados de forma erradapodem ser prejudiciais à saúde humana eao ambiente. Não deposite o seu aparelhoem fim de vida útil junto do contentor do li-xo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a Jun-ta de Freguesia e informe-se das possibili-dades de recolha e valorização dos apare-lhos antigos. Se necessário, contacte osserviços de recolha de lixo da sua área deresidência. Certifique-se de que o aparelhoantigo é guardado, de forma segura paracrianças, até à sua recolha.
Economizar energia
Consumo de energia e de água
– Utilize a capacidade de carga máximapara o programa de lavagem selecciona-do.Assim, o consumo de energia e de águaserá o mais baixo em relação à quantida-de de carga total.
Detergente
– Utilize somente a quantidade de deter-gente indicada na respectiva embalagem.
– Reduza a dose em caso de pouca quanti-dade de carga.
Sugestão para secagem da roupa no se-cador
Para economizar energia durante a seca-gem no secador de roupa, seleccione, sepossível, a velocidade de centrifugação má-xima correspondente ao programa de lava-gem.
Índice
3
O seu contributo para protecção do ambiente ................................................................ 2Eliminação do aparelho em fim de vida útil .......................................................................... 2
Medidas de segurança e precauções ............................................................................. 11Indicações para branquear com cloro e percloroetileno................................................ 18Tratamento anti-cloro ..................................................................................................... 18
Descrição da máquina (com gaveta) ............................................................................... 20Variantes do aparelho com gaveta de detergentes (WEK) .................................................. 20
Descrição da máquina (sem gaveta) ............................................................................... 21Variantes do aparelho sem gaveta de detergentes ............................................................ 21
Utilização da máquina de lavar roupa ............................................................................. 22Função dos elementos de comando................................................................................... 22Teclas de funções................................................................................................................ 23Cartão operador .................................................................................................................. 24
Preparação da roupa ........................................................................................................ 25Colocação em funcionamento ............................................................................................ 25Preparação da roupa........................................................................................................... 26Capacidade de carga .......................................................................................................... 26Carregar a máquina............................................................................................................. 26
Lavar com gaveta .............................................................................................................. 27Adição de detergente através da gaveta............................................................................. 27Branqueador........................................................................................................................ 28Utilização de produtos corantes/descolorantes e de produtos descalcificadores ............. 28
Lavar sem gaveta .............................................................................................................. 29Continuação do programa após a indicação "Erro no sistema de dosagem".................... 29Quantidades de dosagem................................................................................................... 29Colocação em funcionamento das bombas doseadoras ................................................... 30Calibração da dosagem ...................................................................................................... 30
Lavagem ............................................................................................................................. 32Dosagem do detergente...................................................................................................... 32
Dosagem do detergente................................................................................................. 32Quantidade de dosagem do detergente ........................................................................ 32Graus de dureza da água ............................................................................................... 32
Seleccionar o programa ...................................................................................................... 32Seleccionar as funções adicionais de Pré-lavagem, Parar goma ou Parar centrifugação.. 32Alterações antes do início do programa......................................................................... 33
Iniciar o programa ............................................................................................................... 34Abrir a porta da máquina após o fim do programa............................................................. 36Procedimento no caso de interrupção do programa durante o funcionamento ................. 37
Lavar no modo de funcionamento com cartão .............................................................. 38Modo de funcionamento com cartão.................................................................................. 38Modo de funcionamento para lotes de roupa ..................................................................... 39
Funções adicionais............................................................................................................ 40Selecção do idioma............................................................................................................. 40
Índice
4
Hora de início ...................................................................................................................... 40Anulação da função de data de início............................................................................ 41
Com pré-lavagem................................................................................................................ 41Goma................................................................................................................................... 42
Enchimento através das gavetas de detergentes .......................................................... 42Enchimento directamente no tambor............................................................................. 42
Sem centrifugação .............................................................................................................. 43Parar o programa................................................................................................................. 43Interrupção do programa .................................................................................................... 43Interrupção do programa no caso de programas bloqueados ........................................... 44Encurtar o programa ........................................................................................................... 45
Módulos opcionais ............................................................................................................ 46Dosagem de líquidos (opcional para aparelhos com gaveta) ............................................. 46Continuação do programa após a indicação "Erro no sistema de dosagem".................... 46Desactivar a dosagem......................................................................................................... 47Quantidades de dosagem................................................................................................... 47Ligar as bombas doseadoras.............................................................................................. 47Colocação em funcionamento das bombas doseadoras ................................................... 48Calibração da dosagem ...................................................................................................... 48Limpeza e manutenção do sistema de dosagem ............................................................... 49Desactivação de picos de carga ......................................................................................... 50Módulo de comunicação..................................................................................................... 50Dados de funcionamento .................................................................................................... 50Dados globais ..................................................................................................................... 52Dados do programa ............................................................................................................ 52Eliminar dados..................................................................................................................... 54Sistema de pesagem / base de pesagem........................................................................... 55
Reposição a zero da indicação de carga ....................................................................... 55
Solução de anomalias....................................................................................................... 56Desbloqueio de emergência da válvula de esgoto e da porta............................................ 56Indicação intervalos de serviço, BGR ................................................................................. 58Mensagens de erro ............................................................................................................. 58Serviço de assistência técnica ............................................................................................ 60
Que fazer quando ... .......................................................................................................... 61Ajuda em caso de anomalias .............................................................................................. 61Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem ....................................................... 61Resultados de lavagem insuficientes .................................................................................. 62Problemas gerais com a máquina de lavar roupa............................................................... 63Continuar o programa após existir uma interrupção de energia......................................... 63Causas possíveis para o aumento da formação de espuma .............................................. 64Retenção de peças de roupa maiores ................................................................................ 65
Limpeza e manutenção..................................................................................................... 66Limpeza e manutenção ....................................................................................................... 66
Limpeza e manutenção .................................................................................................. 66Formação de ferrugem de origem externa.......................................................................... 66Limpar a gaveta de detergentes, a gaveta e o tubo de sucção.......................................... 67
Instalação e ligação .......................................................................................................... 69Instalação da máquina de lavar roupa ................................................................................ 69
Índice
5
Condições de funcionamento gerais................................................................................... 69Simplificação da manutenção............................................................................................. 70Montagem sobre uma base ................................................................................................ 70Barras de segurança de transporte..................................................................................... 71Remover as barras de segurança de transporte ................................................................. 71Ligações de água ................................................................................................................ 72Ligação só à água fria ......................................................................................................... 72Ligação do produto de dosagem à caixa de mistura da dosagem de líquidos .................. 73Esgoto da água ................................................................................................................... 74Ligação eléctrica ................................................................................................................. 75
Lista de programas ........................................................................................................... 76Lista de programas básicos ................................................................................................ 76
Programas Roupa branca............................................................................................... 76Programas para roupa de cor......................................................................................... 77Programas Fibras ........................................................................................................... 79Programas para roupa delicada/lã ................................................................................ 80Programa Enxaguagem extra ........................................................................................ 81Programa Centrifugação extra ...................................................................................... 81Programa Esgoto extra .................................................................................................. 81Programa Goma ............................................................................................................ 81
Lista de programas para hotelaria/restauração/catering .................................................... 82Programas Roupa de cama/banho ................................................................................ 82Programa Resguardos de colchões ............................................................................... 82Programa Roupa de banho de spas .............................................................................. 83Programa Roupões 60°C ............................................................................................... 83Programa Panos de cozinha .......................................................................................... 83Programa Toalhas de mesa............................................................................................ 84Pacote de programas para cortinados........................................................................... 84
Lista de programas para camas.......................................................................................... 85Lista de programas para desinfecção................................................................................. 87Aspectos gerais sobre o tema desinfecção ........................................................................ 89
O que significa o conceito de desinfecção .................................................................... 89Desinfecção térmica....................................................................................................... 89Desinfecção termoquímica............................................................................................. 89Lista do RKI (Instituto Robert Koch)............................................................................... 89Processos de desinfecção de acordo com as áreas de actuação ................................ 89Lista da VAH................................................................................................................... 90Prevenção de contaminações ou recontaminações ...................................................... 90Limpeza das gavetas de detergente e do sifão ............................................................. 90
Programa Limpeza da máquina .......................................................................................... 91Lista de programas para limpeza de edifícios..................................................................... 92
Programas para mopas .................................................................................................. 92Quantidade de carga de mopas (algodão)..................................................................... 94Quantidade de carga de mopas (microfibra).................................................................. 95Programas para tapetes / discos ................................................................................... 95Programas para panos ................................................................................................... 96
Lista de programas para bombeiros ................................................................................... 98Programas para vestuário de protecção ........................................................................ 98Programas para máscaras............................................................................................ 100Programas para fatos de protecção química ............................................................... 101
Lista de programas para limpeza de têxteis...................................................................... 102
Índice
6
Lista de programas para impermeabilização por imersão ................................................ 103Lista de programas para picadeiro.................................................................................... 104Lista de programas para desporto .................................................................................... 106Lista de programas Sluice................................................................................................. 108
Desenrolar do programa Sluice.................................................................................... 109Lista de programas para recuperação de água (WRG) ..................................................... 110
Elementos de comando .................................................................................................. 111Função dos elementos de comando................................................................................. 111Teclas de funções.............................................................................................................. 112
Generalidades.................................................................................................................. 114Vista geral dos níveis de funções...................................................................................... 114
Entrada no nível do operador / alterar palavra-chave ................................................. 115Palavra-chave.................................................................................................................... 115Alterar a palavra-chave...................................................................................................... 116
Idioma / hora, data .......................................................................................................... 117Possibilidades de selecção do menu principal ................................................................. 117Ponto do menu Idioma ...................................................................................................... 117Selecção do idioma local .................................................................................................. 117Ponto do menu Hora, Data................................................................................................ 118
Ponto do menu Dosagem ............................................................................................... 119Ponto do menu Dosagem.................................................................................................. 119
Ponto do menu Modo de validação ............................................................................... 121Ponto do menu Modo de validação .................................................................................. 121
Programação ................................................................................................................... 122Estrutura do programa ...................................................................................................... 122Ponto do menu Copiar ...................................................................................................... 124
Copiar programa .......................................................................................................... 124Copiar área................................................................................................................... 125Copiar bloco................................................................................................................. 126
Ponto do menu Eliminar .................................................................................................... 128Eliminar programa ........................................................................................................ 128Eliminar área................................................................................................................. 129Eliminar bloco............................................................................................................... 130
Ponto do menu Alterar....................................................................................................... 131Ponto do menu Criar novo ................................................................................................ 132
Índice
7
Cabeçalho do programa.................................................................................................... 133Número do programa ................................................................................................... 133Nome do programa ...................................................................................................... 134Número de material ...................................................................................................... 134Área 1 - 2 - 3 ................................................................................................................ 134Pesagem....................................................................................................................... 135Carga nominal .............................................................................................................. 135Nível mínimo da água................................................................................................... 135Modo de enchimento ................................................................................................... 136Validar........................................................................................................................... 137Bloquear ....................................................................................................................... 137Pico de carga ............................................................................................................... 137Comando da água quente............................................................................................ 138Preço ............................................................................................................................ 138
Índice
8
Programação do bloco...................................................................................................... 139Acesso à programação do bloco ................................................................................. 139Configuração básica dos parâmetros .......................................................................... 139Nome do bloco............................................................................................................. 1401. Activação do bloco .................................................................................................. 1412. Paragem do programa 1........................................................................................... 1413. Sinal de paragem do programa 1............................................................................. 1414. Aquecimento ............................................................................................................ 1425. Selecção livre da temperatura.................................................................................. 1426. Temperatura ............................................................................................................. 1427. Histerese .................................................................................................................. 1428. Warm Up .................................................................................................................. 1439. Nível 1....................................................................................................................... 14310. Via de entrada 1 ..................................................................................................... 14311. Tipo de dosagem ................................................................................................... 14412. Fase de dosagem 1................................................................................................ 14513. Paragem da dosagem 1 ......................................................................................... 14514. Movimento desde o nível ....................................................................................... 14515. Paragem do nível 1................................................................................................. 14616. Tempo de lavagem 1 .............................................................................................. 14717. Paragem térmica .................................................................................................... 14718. Nível 2..................................................................................................................... 14819. Via de entrada 2 ..................................................................................................... 14820. Fase de dosagem 2................................................................................................ 14821. Paragem da dosagem 2 ......................................................................................... 14822. Paragem do nível 2................................................................................................. 14823. Tempo de lavagem 2 .............................................................................................. 14824. Cool Down.............................................................................................................. 14825. Tempo de lavagem 3 .............................................................................................. 14826. Paragem do programa 2......................................................................................... 14827. Sinal de paragem do programa 2........................................................................... 14828. Via de escoamento 1.............................................................................................. 14829. Nível de escoamento.............................................................................................. 14930. Tempo de lavagem 4 .............................................................................................. 14931. Via de escoamento 2.............................................................................................. 14932. Selecção livre da velocidade de centrifugação...................................................... 14933. Centrifugação......................................................................................................... 14934. Repetição ............................................................................................................... 15035. Sinal de fim do bloco ............................................................................................. 151
Índice
9
Ponto do menu "Regulações" ........................................................................................... 151Pontos de sub-menu: ................................................................................................... 151Função de memorização.............................................................................................. 152Bloqueio do programa básico ...................................................................................... 153Sinal.............................................................................................................................. 153Unidade da temperatura, segundos, minutos, horas, comprimento, massa, volume,pressão, rotações......................................................................................................... 153Selecção da temperatura máxima................................................................................ 155Selecção da velocidade de centrifugação máxima ..................................................... 155Indicações no visor ...................................................................................................... 156Visor Stand by .............................................................................................................. 156Regulação do contraste ............................................................................................... 157Atribuição de teclas...................................................................................................... 157Horas ............................................................................................................................ 157Indicação da data......................................................................................................... 157Calibração da dosagem ............................................................................................... 158Capacidade de transporte da dosagem (D1 até D13).................................................. 159Factor de correcção da dosagem (D1 até D13) ........................................................... 160Mensagem vazia da dosagem (D1 até D13)................................................................. 160Utilização da palavra-chave ......................................................................................... 161Pressão de água média................................................................................................ 161Potência de aquecimento............................................................................................. 161Dados do cliente .......................................................................................................... 161Moeda .......................................................................................................................... 163
Ponto do menu Lotes de roupa......................................................................................... 163Cartões.............................................................................................................................. 164
Conceito do cartão....................................................................................................... 164Cartão operador ........................................................................................................... 164Aceder à indicação através do conteúdo do cartão .................................................... 165Bloquear cartões .......................................................................................................... 165Cartão chave ................................................................................................................ 165Memorização dos dados alterados.............................................................................. 166Modo de funcionamento para lotes de roupa .............................................................. 166Dados sobre o cartão................................................................................................... 167Dados do programa ..................................................................................................... 167Dados de dosagem...................................................................................................... 168Dados de configuração ................................................................................................ 169Dados sobre o idioma .................................................................................................. 170Dados sobre o comando.............................................................................................. 171Idioma........................................................................................................................... 171Dosagem ...................................................................................................................... 172Programa...................................................................................................................... 173Regulações................................................................................................................... 174Eliminar o cartão .......................................................................................................... 175
Índice
10
Comando manual .............................................................................................................. 177Mudança para o comando manual .............................................................................. 177Conclusão do comando manual .................................................................................. 177Entrada de água ...................................................................................................... 177Dosagem ................................................................................................................. 178Lavagem e aquecimento ...................................................................................... 179Escoamento com movimento .............................................................................. 179Centrifugação ......................................................................................................... 180Combinações de funções ............................................................................................ 180
Características técnicas ................................................................................................. 181Dados do aparelho PW 811 .............................................................................................. 181
Ligação eléctrica .......................................................................................................... 181Dimensões de montagem ............................................................................................ 181Peso e carga exercida sobre o solo ............................................................................. 181Níveis de emissão ........................................................................................................ 181Segurança do produto ................................................................................................. 181
Dados do aparelho PW 814 .............................................................................................. 182Ligação eléctrica .......................................................................................................... 182Dimensões de montagem ............................................................................................ 182Peso e carga exercida sobre o solo ............................................................................. 182Níveis de emissão ........................................................................................................ 182Segurança do produto ................................................................................................. 182
Dados do aparelho PW 818 .............................................................................................. 183Ligação eléctrica .......................................................................................................... 183Dimensões de montagem ............................................................................................ 183Peso e carga exercida sobre o solo ............................................................................. 183Níveis de emissão ........................................................................................................ 183Segurança do produto ................................................................................................. 183
Medidas de segurança e precauções
11
Esta máquina de lavar roupa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização ina-dequada pode causar danos pessoais e materiais.
Antes de utilizar a máquina de lavar roupa pela primeira vez leia as instruções de utiliza-ção, onde encontra informações importantes sobre a segurança, utilização e manuten-ção da máquina. Desta forma, não só se protege como evita danos na máquina de lavarroupa.
Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a máqui-na de lavar roupa, ficando, assim, informadas e/ou com acesso às medidas de seguran-ça.
Guarde o livro de instruções para que o possa consultar sempre que necessário e entre-gue-o a um eventual futuro proprietário.
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se a um uso comercial.
A máquina de lavar roupa destina-se a uma instalação no âmbito comercial.
Se a máquina for operada no âmbito comercial, a máquina só deve ser operada porpessoal instruído/formado ou pessoal técnico. Se a máquina for utilizada numa zona aces-sível ao público, o responsável deve tomar as medidas adequadas para evitar qualquer si-tuação de risco para o utilizador.
Esta máquina de lavar roupa só deve ser utilizada para roupa que não esteja contamina-da com agentes perigosos ou inflamáveis.
Nesta máquina de lavar roupa lave exclusivamente têxteis que o fabricante tenha indi-cado na respectiva etiqueta que podem ser lavados na máquina ou que sejam adequadospara a limpeza com água.
A máquina de lavar roupa deve ser utilizada de acordo com o indicado no livro de ins-truções, devendo ainda ser efectuada uma manutenção regular, assim como testada a suaeficiência de funcionamento.
Esta máquina de lavar roupa não se destina a ser utilizada no exterior.
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada em áreas propensas a geadas. Asmangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa electrónica podediminuir devido às temperaturas negativas.
Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., barcos/na-vios).
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou aindapor inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquinade lavar roupa com segurança não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas poruma pessoa responsável.
As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da máquina de lavarroupa, excepto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
Medidas de segurança e precauções
12
As crianças a partir dos oito anos de idade só podem utilizar a máquina de lavar roupasem serem vigiadas ou efectuar trabalhos de limpeza e manutenção se lhes foi explicado oseu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem tercapacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incor-recta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manutenção na máquina delavar roupa sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita que crianças brinquemcom a máquina de lavar roupa.
Os programas de desinfecção não podem ser interrompidos, caso contrário o resultadode desinfecção poderá ficar limitado. O padrão de desinfecção pelo processo térmico, as-sim como químico-térmico (da Lista, de acordo com o § 18 IFSG), deve ser asseguradopelo utilizador na rotina através de testes adequados.
Todas as outras utilizações diferentes às supramencionadas são consideradas incorrec-tas e excluem uma responsabilidade por parte do fabricante.
Medidas de segurança e precauções
13
Evitar utilização errada
Nunca limpar com químicos nesta máquina de lavar roupa! Para a maioria dos produtosde limpeza - p. ex., gasolina - existe perigo de incêndio/explosão!
Se a lavagem for efectuada com temperaturas elevadas, deve ter cuidado pois o vidroda porta aquece bastante. Por este motivo, deve impedir que as crianças toquem no vidroda porta enquanto a máquina estiver em funcionamento.Existe perigo de queimaduras!
Feche a porta da máquina no final da lavagem. Assim evita que crianças tentem entrarou introduzir objectos na máquina de lavar roupa, impedindo igualmente que os animaisdomésticos também tentem entrar na máquina de lavar roupa.
Não danifique nem retire dispositivos de segurança e elementos de comando da máqui-na de lavar roupa.
As máquinas com elementos de comando danificados ou com isolamento de cabos da-nificado não devem ser postas a funcionar sem serem reparadas antes.
A água que sai durante a lavagem é água com sabão e não água potável! Conduza estaágua com sabão para um sistema de águas residuais especificamente concebido para oefeito.
Antes de retirar roupa de dentro da máquina verifique se o tambor está completamenteparado. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode lesionar-se.
Ao fechar a porta certifique-se de que os membros do corpo não ficam entalados nafolga entre a porta e a armação.Atenção! O fecho da porta da máquina realiza-se automaticamente assim que a máquinainiciar o seu funcionamento.
Se a gaveta estiver aberta e não a conduta de escoamento, existe perigo de queima-duras devido aos jactos de água.Só opere a máquina com todos os seus componentes!
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtos especiais é imprescin-dível que tenha em conta as instruções do fabricante. Utilize o respectivo produto só parao processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas pe-rigosas.
Medidas de segurança e precauções
14
Segurança técnica
Antes de instalar e operar a máquina de lavar roupa verifique se esta apresenta danosvisíveis desde o exterior. Uma máquina de lavar roupa danificada não deve ser instaladanem colocada em funcionamento.
A segurança eléctrica da máquina de lavar roupa só está garantida se a ligação à cor-rente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É muito impor-tante que esta condição base de segurança seja verificada e, em caso de dúvida, a insta-lação eléctrica do local seja revista por um técnico especializado. A Miele não pode serresponsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio deterra.
As reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o utili-zador, pelas quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade. As reparações sódevem ser executadas por técnicos autorizados Miele. Caso contrário, se daí resultaremavarias, fica excluído o direito à garantia.
Não efectue qualquer alteração na máquina de lavar roupa sem que essa tenha sido ex-pressamente permitida pela Miele.
Em caso de avaria ou ao efectuar trabalhos de limpeza e manutenção, a máquina de la-var roupa deve ser desligada da corrente eléctrica. A máquina de lavar roupa só está desli-gada da corrente eléctrica quando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada; ou
– os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados; ou
– o fusível roscado do quadro estiver completamente desaparafusado.
Consulte também o capítulo "Instalação e ligação", secção "Ligação eléctrica".
A máquina de lavar roupa só deve ser ligada à água utilizando uma mangueira nova. Asmangueiras usadas não podem ser utilizadas. Controle as mangueiras com regularidade.Assim pode efectuar a sua substituição atempadamente e impedir danos causados pelaágua.
Em caso de fugas, a sua causa deve ser determinada antes de poder continuar a operara máquina de lavar roupa. Isole imediatamente a máquina de lavar roupa da corrente emcaso de fuga de água.
Caso surjam falhas de funcionamento no aquecimento a vapor podem surgir altas tem-peraturas na zona da porta da máquina, na tampa da gaveta e no interior do tambor (es-pecialmente na borda do tambor). Existe o risco de queimaduras ligeiras.Esta informação aplica-se somente a aparelhos com aquecimento a vapor.
As peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com es-tas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança.
Para esta máquina de lavar roupa aplicam-se as normas e regulamentos da legislaçãoalemã no âmbito da prevenção de acidentes (DGUV). Recomenda-se que as inspecçõessejam efectuadas de acordo com as normas e os regulamentos da legislação alemã noâmbito da prevenção de acidentes - DGUV100-500 /capítulo 2.6/ secção 4. O livro de ins-pecção necessário para a documentação de inspecção pode ser obtido junto do serviçode assistência técnica da Miele.
Medidas de segurança e precauções
15
Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e ligação", assim como nocapítulo "Características técnicas".
A ficha de ligação da máquina de lavar roupa tem de estar sempre acessível, para que amáquina possa ser isolada em qualquer altura da corrente eléctrica.
Para a ligação fixa deve existir na instalação um comutador para desligar todos os pó-los.
Se estiver prevista uma ligação eléctrica fixa, a máquina de lavar roupa deve poder serisolada da corrente eléctrica através de um dispositivo de corte de alimentação de todosos pólos. O dispositivo de corte de alimentação tem de encontrar-se imediatamente juntoà máquina de lavar roupa, estando sempre detectável e facilmente acessível sem obstru-ções.
Medidas de segurança e precauções
16
Utilização adequada
A quantidade de carga máxima da PW 811 é 12 kg, da PW 814 é 16 kg e da PW 818 é20 kg (roupa seca). As quantidades de carga reduzidas em alguns programas individuaispodem ser consultadas no capítulo "Lista de programas".
Antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira vez é necessário des-montar as barras de segurança de transporte situadas na zona posterior da máquina de la-var roupa (consulte o capítulo "Instalar e ligar", secção "Desmontar a segurança de trans-porte"). Se a segurança de transporte não for desmontada, durante a centrifugação a má-quina de lavar roupa e os móveis situados ao lado podem ficar danificados.
Não tente nunca forçar a abertura da porta da máquina de lavar roupa. A porta da má-quina só pode ser aberta quando é exibida a respectiva informação no visor.
Não pressione a unidade oscilante da máquina para trás durante o funcionamento damáquina.
Ao fechar a porta da máquina existe perigo de esmagamento e de corte entre a arma-ção da porta e a abertura do tambor, assim como nas dobradiças. Atenção que o fecho daporta da máquina realiza-se automaticamente ao iniciar a máquina!
Feche a torneira de entrada de água se a máquina de lavar roupa não for utilizada du-rante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo), especialmente se não estiverlocalizada perto de um ralo no pavimento.
Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, não existem corpos estra-nhos como, por exemplo, moedas, parafusos, pregos, etc. Estes podem danificar o tam-bor e a cuba. Por sua vez, os componentes danificados podem causar danos na roupa.
Se dosear o detergente adequadamente, não é necessário proceder à descalcificaçãoda máquina de lavar roupa. Mas se, apesar disso, a máquina apresentar calcário de modoque seja necessário efectuar a descalcificação, utilize um produto descalcificador especialcom protecção anticorrosiva. Nos serviços ou Agentes Miele pode obter o produto ade-quado. Ao utilizar o produto descalcificador deve seguir as indicações do respectivo fabri-cante.
Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que contenham dissol-ventes devem ser bem enxaguados antes de serem lavados na máquina.
Nunca utilize produtos de limpeza que contenham solventes (p. ex., benzina) na máqui-na de lavar roupa. As peças do aparelho podem ficar danificadas e podem sair vapores tó-xicos. Existe risco de incêndio e de explosão!
Junto da máquina de lavar roupa não deve armazenar gasolina, petróleo ou outro pro-duto de inflamação fácil. Não utilize o tampo da máquina como zona de descanso.Risco de incêndio e de explosão!
Não guarde químicos (detergentes líquidos, auxiliares de lavagem) sobre a tampa damáquina. Estes podem causar alterações de cor ou danos na pintura. Lave imediatamenteos químicos que possam cair acidentalmente sobre a superfície com um pano embebidoem água.
Na zona posterior da máquina encontra-se uma saída do ventilador. Esta não pode nun-ca ser fechada ou coberta. Consulte o plano de instalação para saber a distância mínimarecomendada.
Medidas de segurança e precauções
17
Os produtos corantes devem ser próprios para serem utilizados em máquinas de lavarroupa. Siga estritamente as indicações do fabricante do produto.
Os produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua composição quími-ca. Os produtos descolorantes não devem ser utilizados nas máquinas de lavar roupa.
Evite que os produtos de limpeza e de desinfecção que contenham cloro ou hipocloritode sódio entrem em contacto com as superfícies em aço inox. Este produtos podem pro-vocar corrosão nas superfícies em aço inox. Os vapores agressivos também podem pro-vocar corrosão. Por este motivo, não deixe as embalagens abertas com estes produtosjunto dos aparelhos.
Para efectuar a limpeza da máquina de lavar roupa não deve utilizar dispositivos de lim-peza a pressão nem jactos de água.
Medidas de segurança e precauções
18
Cloro e danos em componentes
Com a utilização frequente de cloro aumenta a probabilidade de danos nos componen-tes da máquina.
Indicações para branquear com cloro e percloroetileno
A utilização de produtos que contenham cloro, como por exemplo hipoclorito de sódio ebranqueadores em pó à base de cloro, pode, independentemente da concentração de clo-ro, do tempo de actuação e da temperatura, destruir a camada protectora do aço inoxidá-vel e provocar corrosão nos componentes. Por este motivo, deve abdicar da utilizaçãodestes produtos e utilizar, se possível, produto branqueador com base em oxigénio.
No entanto, se para sujidades especiais utilizar produtos branqueadores com cloro, seránecessário efectuar sempre um tratamento anti-cloro. Caso contrário, os componentes damáquina de lavar roupa e a roupa podem ficar irremediavelmente danificados.
Tratamento anti-cloro
O tratamento anti-cloro deve ser efectuado directamente a seguir ao branqueamento comcloro. O melhor será utilizando uma solução de peróxido de hidrogénio ou um produtobranqueador de lavagem ou branqueador com base em oxigénio e sem esgotar a água.
Através de tiossulfato pode haver formação de gesso duro, especialmente se a água utili-zada for dura, o que provoca incrustações na roupa ou sedimentos na máquina. Como otratamento com a solução de peróxido de hidrogénio apoia o processo de neutralizar ocloro, deve dar prioridade a esta aplicação.
As quantidades exactas de produtos de lavagem auxiliares a dosear e a temperatura dotratamento deve ser regulada e controlada no local de acordo com as recomendações dofabricante dos detergentes e produtos. Também deve ser testado se a roupa não fica comresíduos de cloro activo.
Medidas de segurança e precauções
19
Acessórios
Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressamente recomendados pe-la Miele. Se forem montados ou ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direitoà garantia.
Eliminação do aparelho em fim de vida útil
Quando se desfizer da máquina de lavar roupa, deve inutilizar o fecho da porta. Destaforma impede que possa ser objecto de brincadeira para crianças que podem correr peri-go de vida caso se tranquem no seu interior.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância dasmedidas de segurança e precauções.
Descrição da máquina (com gaveta)
20
Variantes do aparelho com gaveta de detergentes (WEK)
⑫
⑥ ⑧ ⑨ ⑧
⑩
⑪
⑭
⑮
⑦②①
③④
⑤
⑬
⑰⑯
⑱
a Visorconsulte o "Capítulo Função dos elemen-tos de comando"
b Interruptor de paragem de emergênciaconsulte o "Capítulo Função dos elemen-tos de comando"
c Pega da portad Portae Pé aparafusável, ajustável (4 peças)f Gaveta de detergentesg Ligação eléctricah Ligação à água friai Ligação à água quentej 2 x ligação de água dura
(opcional)k Ligações para bombas doseadoras ex-
ternas
l Extracção de vapores / Saída livre dotipo AB
m Espaço para o módulo de comunica-çãoO módulo de comunicação XKM RS 232está disponível para aquisição comoacessório opcional.
n Válvula de esgotoo Ligação à água fria para dosagem de lí-
quidos(opcional)
p Leitor de cartõesConsulte o capítulo "Função dos elemen-tos de comando"
q Caixa do ventilador
Consulte o capítulo "Instalação e ligação"
Descrição da máquina (sem gaveta)
21
Variantes do aparelho sem gaveta de detergentes
⑪
⑥ ⑦⑧
⑨
⑩⑫
⑬
⑭
① ②
③④
⑤
⑮ ⑯
⑰
a VisorConsulte o "Capítulo Função dos elemen-tos de comando"
b Interruptor de paragem de emergênciaConsulte o "Capítulo Função dos elemen-tos de comando"
c Pega da portad Portae Pé aparafusável, ajustável (4 unidades)f Ligação eléctricag Ligação à água friah Ligação à água quentei 2 x ligação à água dura
(opcional)
j Ligações para bombas doseadorask Extracção de vapores/Saída livre do ti-
po ABl Espaço para o módulo de comunica-
çãoO módulo de comunicação XKM RS 232está disponível para aquisição comoacessório opcional.
m Válvula de esgoton Ligação à água fria para a dosagem de
líquidoso Leitor de cartões
Consulte o capítulo "Função dos elemen-tos de comando"
p Caixa do ventiladorq Possibilidade de ligação ao vapor di-
recta/indirecta (depende da variante)
Consulte o capítulo "Função dos elementos de comando"
Utilização da máquina de lavar roupa
22
Função dos elementos de comando
a VisorApós ligar o aparelho surge de imediato a mensagem de boas-vin-das seguida da lista de programas. O último programa iniciadosurge assinalado.
b Teclas de funçõesA estas teclas são atribuídas determinadas funções de acordocom o estado da máquina.Estas surgem no visor através das teclas e são assinaladas apósserem accionadas.No caso de reprogramação para "Atribuição de teclas directa", os6 primeiros programas da lista de programas podem ser seleccio-nados directamente através das teclas 1 - 6.
c Tecla StartO programa inicia ao accionar a tecla. Após o início de um progra-ma, o conteúdo do visor pode ser apresentado conforme antes doinício do programa através do accionamento desta tecla.
d Interface óptica PCÉ possível realizar a transferência de dados do comando para oPC e vice-versa através de um software para PC.A ligação é efectuada por meio de uma interface óptica frontalatravés do painel de interruptores.
e Selector multifunçõesAtravés deste selecciona (=rodando) e confirma (=pressionando)as opções de menu.
f Leitor de cartõesSe for introduzido um cartão, é possível efectuar lavagens com osprogramas contidos no cartão. Introduzir o cartão no sentido daseta.
g I Interruptor Ligar à redeLigar a máquina
h 0 Interruptor Desligar da redeDesligar a máquina
Utilização da máquina de lavar roupa
23
i Interruptor de paragem de emergênciaO botão de paragem de emergência serve para colocar rapida-mente o aparelho num estado de segurança em caso de perigo oupara prevenção de um risco. O interruptor de paragem de emer-gência deve ser instalado de modo que o utilizador possa accioná-lo de imediato em caso de emergência. Atenção: a máquina nãoestá desligada da corrente eléctrica!Após a eliminação do perigo, o interruptor é desbloqueadoao rodá-lo para a direita. A tecla "START" tem de ser novamentepressionada para que o programa que foi interrompido possaprosseguir.
Teclas de funções Stop/FimA tecla de funções direita é utilizada como tecla de conclusão após oinício do programa.Após accionar a tecla, o programa seleccionado pára e ao accioná-lanovamente, o programa é cancelado.
Block plusO bloco de programas correspondente (por exemplo, pré-lavagem) éadicionado ao programa.
Paragem da gomaSe pretender aplicar goma na roupa tem de accionar esta tecla.
Centrifugação
Parar centrifugaçãoSe no final da lavagem não tiver de ser efectuada a centrifugação,esta tecla deve ser accionada.
Regulações
Hora de inícioAo accionar a tecla antes de iniciar o programa, surge no visor a in-formação de que pode ser seleccionada uma hora de início.
InformaçãoApós a conclusão do programa podem ser apresentadas aqui infor-mações actuais sobre o programa.
Comando manual
Encurtar
Voltar Voltar à página anterior do visor.
/ Indicação da linha seguinte / anterior
MemorizarVer a entrada no nível do operador
1-999, todos os programas
Tecla Retroceder com eliminação de caracteres
Utilização da máquina de lavar roupa
24
aA mudar entre minúsculas e maiúsculas
Aa mudar entre maiúsculas e minúsculas
Entrada de água
Dosagem
Dosagem desligada
Lavagem e aquecimento
Escoamento com movimento
Cartão
assinalado
Programa bloqueadoSe tiver sido iniciado um programa bloqueado, então este deixa depoder ser parado e cancelado com a tecla Terminar após passar1 minuto.
Programa desbloqueado
Transferência de dados
Cartão operador
Para saber como transferir dados do comando para o cartão e vice-versa, consulte as instruções de programação.O cartão tem capacidade máx. para 30 programas para cada 6 blo-cos.O verso do cartão pode ser inscrito.
Preparação da roupa
25
Colocação em funcionamento
A primeira colocação em funcionamento da máquina de lavarroupa só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica oupor um técnico autorizado.
Abra as válvulas de fecho no local reservadas para a água e, emfunção do tipo de aquecimento, reservadas para o vapor.
Ligue o interruptor principal (instalado no local).
Ligue a máquina através da tecla I "Ligar à rede".
PROFESSIONALPW 8xx
MBem-vindo
No visor aparece a mensagem de boas‑vindas.
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
3 Roupa de cor intensivo 60
°C
°C
°C
A apresentação no visor varia de acordo com o programa seleccio-nado.
Seguidamente, surge a lista de programas.
O último programa iniciado está assinalado.
Dica: E possível seleccionar um programa ao rodar o selector multi-funções e este pode ser imediatamente iniciado ao accionar a te-cla "START".
Preparação da roupa
26
Preparação da roupa
Retire tudo que possa existir dentro dos bolsos.
Os corpos estranhos (p. ex., pregos, moedas, clipes) podemdanificar os tecidos e os componentes da máquina.
Capacidade de carga(roupa seca)
PW 811 PW 814 PW 818
máx. 12 kg máx. 16 kg máx. 20 kg
As cargas estão indicadas na lista de programas correspondente.
Carregar a máquina Ligue a máquina de lavar roupa através da tecla . Abra a porta da máquina puxando pela pega da porta.
Coloque a roupa desdobrada e solta no tambor. As peças de roupade tamanhos diferentes aumentam o efeito da lavagem e distri-buem-se melhor na centrifugação.
Com a quantidade máxima de carga, o consumo de energia e deágua em relação à quantidade total de roupa é o mais baixo. A so-brecarga da máquina reduz os resultados de lavagem e contribuipara que a roupa fique amarrotada.
Fechar a porta damáquina
Feche a porta da máquina, fazendo pressão no engate.
Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa presa entre aporta da máquina e a borracha do óculo.
A porta da máquina engata, mas ainda não está firmemente fecha-da. O fecho da porta da máquina realiza-se automaticamente assimque a máquina for iniciada.
Lavar com gaveta
27
Adição de detergente através da gaveta
Para os programas padrão adicione detergente em pó para a lava-gem principal na gaveta de detergente e, se assim pretendido,detergente para a pré-lavagem na gaveta de detergente , agenteclarificante na gaveta de detergente dianteira .
Adicione outros produtos de lavagem auxiliares líquidos na gavetatraseira (se isto estiver programado).
Ao adicionar auxiliares de lavagem nas gavetas, estes não de-vem ultrapassar a marca de referência.Caso contrário, eles atravessam imediatamente o tubo de sucção epassam para a cuba.
Lavar com gaveta
28
Branqueador
Só devem ser branqueados têxteis que estão assinalados com osímbolo de branqueamento Δ.
A adição do branqueador líquido só deve ser efectuada numa gavetaprevista para o efeito. Só assim é assegurado que o produto é consu-mido automaticamente, e de forma adequada para a roupa, até ao2.º ciclo de lavagem. A adição de branqueadores líquidos para a rou-pa de cor só é, então, inofensiva se o fabricante dos têxteis referir aresistência da cor na etiqueta de cuidados da roupa e o branquea-mento for expressamente permitido.
Com a utilização frequente de cloro aumenta a probabilidadede danos nos componentes da máquina.
Utilização de produtos corantes/descolorantes e de produtos descalcificadoresOs produtos corantes/descolorantes e os produtos descalcificadoresdevem ser adequados para a utilização nas máquinas de lavar roupa.Siga estritamente as indicações do fabricante do produto.
Lavar sem gaveta
29
Continuação do programa após a indicação "Erro nosistema de dosagem"Se o recipiente doseador estiver vazio, a bomba e a máquina desli-gam-se autonomamente, e a máquina de lavar roupa assinala, em si-multâneo, uma falta de produto de dosagem líquido.
Erro sistema de dosagem
Encher doseador ??.Pressionar a tecla Start.
Encha o recipiente doseador.
Accione a tecla "Start" para continuar com o programa.
Quantidades de dosagemDevem ser observadas as informações do fabricante de detergente.
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtosespeciais é imprescindível que tenha em conta as instruções do fa-bricante. Utilize o respectivo produto só para o processo indicadopelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicasperigosas. A segurança relativa à utilização destes produtos nasmáquinas de lavar roupa deve ser confirmada pelos fabricantes dedetergentes.
Antes da sua utilização, os detergentes líquidos devem ser adapta-dos à temperatura ambiente comum, para não afectar a viscosidadenem a quantidade de dosagem.
Lavar sem gaveta
30
Colocação em funcionamento das bombas doseadorasAntes de colocar as bombas doseadoras de líquido em funcionamen-to, o detergente líquido tem de ser consumido e a quantidade tem deser ajustada.
Calibração da dosagemA calibração da dosagem é utilizada para determinar o débito de ca-da bomba doseadora.
Entrada directana calibração dedosagem com amáquina desliga-da:
Mantenha premida a tecla multifunções 2 e ligue a máquina com Li-gar à corrente .
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Possibilidades de selecção:
– Bomba doseadora 1 até 13
Seleccione uma bomba doseadora.
Após seleccionar uma bomba doseadora surge o seguinte conteúdono visor:
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
V: 100 ml
0/1
0st: P: não
Dica: A quantidade de dosagem é ajustável entre 0 e 9999 ml empassos de 1 ml.
Accione a tecla multifunções 0/1.
A mangueira de dosagem fica cheia.
Pare o procedimento, accionando a tecla 0/1.
Conduza, de baixo para cima, a mangueira da bomba doseadora acalcular para um copo graduado.
Produto de dosagem irritante.Irritação da pele e olhos.Evite o contacto com os olhos, use vestuário de protecção.
Com a tecla "Voltar" mude para o menu principal.
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Lavar sem gaveta
31
Seleccione uma bomba doseadora.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
0 st: P: nãoV: 100 ml
Accione a tecla multifunções 0/1.
Pare a bomba, accionando a tecla 0/1 ou automaticamente após60 segundos.
Meça as quantidades fornecidas para o copo graduado.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml
Introduza o valor medido no campo "V:".
O débito P em ml/min é alcançado pelo controlo.
Accione a tecla de função "Memorizar".
O valor medido é atribuído à bomba.
Ligue de novo a mangueira.
Lavagem
32
Dosagem do detergente
Dosagem do de-tergente
Por norma deve evitar-se a dosagem excessiva, porque esta causa oaumento da formação de espuma.
– Não utilize detergente que forme espuma.
– Observe as informações do fabricante de detergente.
A dosagem depende:
– da quantidade de roupa;
– do grau de dureza da água;
– do grau de sujidade da roupa.
Quantidade dedosagem do de-tergente
Observe o grau de dureza da água e as informações do fabricante dedetergente.
Graus de durezada água
Classe de dureza Dureza total em mmol/l Dureza alemã °dH
macia (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
média (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Se não souber o grau de dureza da água, informe-se junto da com-panhia das águas.
Seleccionar o programa Rode o selector multifunções para seleccionar um programa (por
exemplo, Programa 1 Roupa branca).
No visor aparecem (p. ex.) as seguintes indicações:
197 Esgotar sistem.recup.água
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
frio
°C
°C
Seleccionar asfunções adicio-nais de Pré-lava-gem, Parar gomaou Parar centrifu-gação
Confirme o programa seleccionado pressionando o selector multi-funções.
No visor aparecem (p. ex.) as seguintes indicações:
1 Roupa branca
90 Lavagem principal
Enxaguar 1150 r.p.m+
11,0/11,0 kg°C
Se desejar, seleccione o bloco de programas de pré-lavagem pres-sionando a tecla de funções "Block plus".
Com a tecla de funções accionada "Block plus" surge no visor aseguinte mensagem:
Lavagem
33
1 Roupa branca
40 Pré-lavagem
Lavagem principal 1150 r.p.m+
11,0/11,0 kg
90
°C
°C
O campo "" está assinalado.
Dica: Ao accionar a tecla novamente, a função pode ser novamenteseleccionada.
Dica: Se pretender aplicar goma na roupa tem de accionar a te-cla "Parar goma".
Dica: Se no final da lavagem não tiver de ser efectuada a centrifuga-ção, a tecla "Parar centrifugação" deve ser accionada.
Se não pretender efectuar mais alterações ao programa:
Pressione a tecla "START".
O programa de lavagem inicia-se.
Alterações antesdo início do pro-grama
Antes do início do programa podem ser realizadas alterações como,por exemplo, na carga, na temperatura ou na velocidade de centrifu-gação:
Capacidade decarga
Antes do início do programa é possível introduzir manualmente a res-pectiva quantidade de carga.
1 Roupa branca 11,0 /11,0 kgPré-lavagem
Lavagem principal
40
90
+
°C
°C
Rodando o selector multifunções, aceda ao campo de introdução"Capacidade de carga" e confirme a selecção pressionando o se-lector multifunções.
Rodando o selector multifunções, altere a carga e confirme o valorajustado pressionando o selector multifunções.
Temperatura A temperatura pode ser ajustada antes do início do programa em ní-veis de 1 °C de frio, 15 até no máx. 95 °C.
Rodando o selector multifunções, aceda ao campo "Temperatu-ra" (40 °C para a pré-lavagem) e confirme a selecção pressionandoo selector multifunções.
1 Roupa branca 11,0/11,0 kgPré-lavagem
Lavagem principal
40
90
+
°C
°C
Altere a temperatura rodando o selector multifunções e confirme ovalor ajustado pressionando o selector multifunções.
Lavagem
34
Velocidade de cen-trifugação
A velocidade de centrifugação pode ser alterada em níveis de25 r.p.m. de 300 até à velocidade máxima de centrifugação. Entre0 e 300 r.p.m. não é possível efectuar qualquer regulação.
Rodando o selector multifunções, seleccione o campo "Velocida-de" (1100 r.p.m. para a centrifugação final) e confirme a selecçãopressionando o selector multifunções.
1 Roupa branca
90 Lavagem principal
Enxaguar 1150 r.p.m+
11,0/11,0 kg°C
Altere a velocidade rodando o selector multifunções e confirme aregulação pressionando o selector multifunções.
Velocidades máxi-mas de centrifuga-ção
PW 811 PW 814 PW 818
1150 r.p.m. 1075 r.p.m. 1075 r.p.m.
As velocidades máximas de centrifugação dependem dos progra-mas seleccionados.
Iniciar o programa Pressione a tecla "START".
O programa de lavagem inicia-se.
Após o início do programa é indicado o desenrolar do programa novisor.
1 Roupa branca40 Pré-lavagem
Lavagem principal
+
20Fim às 12:35
°C °C
Na 2.ª linha do visor, aqui a pré-lavagem, surge adicionalmente atemperatura actual da água.
1 Roupa branca90 Lavagem principal
Enxaguar 1
+
60Fim às 12:35
°C°C
Se o bloco de programas de pré-lavagem for concluído, na segundalinha do bloco de programas surge a lavagem principal com a tempe-ratura actual da água. Por baixo desta surge o bloco de programasseguinte, aqui o ciclo de lavagem 1.
Dica: A indicação de fim do programa, à direita no visor, exibe a horado fim do programa.
Lavagem
35
1 Roupa branca90 Lavagem principal
Enxaguar 1
+
60Fim às 12:35
°C °C
Pressione a tecla "Informação".
No visor surgem outras informações relativas ao programa de lava-gem como por exemplo:
1 Roupa branca
Data Start : 10.07.2010
Hora Início: 9:47
Tempo após StartTempo restante 0h 11min
0 h 23 min
::
1 Roupa branca
RepetirTempo restante 0h 11min
não::
1 Roupa branca
Bloco 2
:
Tempo de lavagem 1Passo do programa
Enxaguagem 2:Roupa branca1
Nível previsto
Temperatura prevista
:
Temperatura real
60
60 °C
35
1 Roupa branca:
°C
mm
Temperatura prevista:
601 Roupa branca
:Rotações 40
°Co/min.
Ritmo
12 / 3
1 Roupa branca
:
Pressione a tecla "Voltar".
Lavagem
36
A indicação muda novamente para "Desenrolar do programa".
Abrir a porta da máquina após o fim do programaIndicação no fim do programa com a paragem do tambor sem águana máquina, sendo exibido (p. ex.) o seguinte no visor:
1 Roupa branca
Fim do programa
Porta pode ser aberta
Ao mesmo tempo, é emitido durante 5 segundos um sinal acústicono fim do programa.
A porta é desbloqueada automaticamente.
Abra a porta da máquina puxando pela pega da porta.
A porta tem de ser afastada do engate.
Nunca exerça força ao abrir a porta da máquina!Se não for possível abrir a porta da máquina, siga as instruções nocapítulo "Desbloqueio de emergência".
Retire os itens de lavagem.
Lavagem
37
Procedimento no caso de interrupção do programa du-rante o funcionamentoSe o programa foi interrompido com água na máquina ou na centrifu-gação, no visor é indicada (por exemplo) a seguinte mensagem:
1 Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
ou
1 Roupa branca
Fim do programa com tambor a rodar
A porta está bloqueada.Não tente abrir a porta à força.
Pressione a tecla de funções "Esgoto da água" ou seleccione oprograma "Esgoto extra" e accione a tecla "START".
Abra a porta após o fim do programa.
Se não estiverem previstos outros programas de lavagem:
Desligue a máquina através da tecla 0 "Desligar da rede".
Desligue o interruptor principal (instalado no local).
Feche as válvulas de fecho no local reservadas para a água e parao vapor.
Lavar no modo de funcionamento com cartão
38
Modo de funcionamento com cartãoOs cartões nos quais se encontra incluído no mínimo um programa,são concebidos para um determinado modelo de máquina. Os car-tões em branco são utilizados universalmente.
Ligue a máquina através da tecla I "Ligar à rede".
Aparece a mensagem de boas-vindas.
Introduza o cartão.
No visor surgem os programas contidos no cartão.
Funcionamento por cartão
17 Máscaras 45
18 Fibras 60
°C°C
°C
°C
Seleccione um programa rodando o selector multifunções. O pro-grama é seleccionado pressionando o selector multifunções.
Confirme o programa assinalado pressionando o selector multifun-ções.
Pressione a tecla "START".
O programa inicia-se.
Dica: Após accionar a tecla "START", o cartão pode ser removido doleitor de cartões. Após o fim do programa, o programa é eliminado.
Não introduza outros objectos na ranhura para cartões além docartão.
Se o cartão tiver sido introduzido ao contrário, a seguinte mensa-gem surge no visor:
Erro no cartão
Cartão errado no leitor.
Lavar no modo de funcionamento com cartão
39
Introduza o cartão no leitor de cartões no sentido correcto.
Caso se trate de um cartão que não é adequado para este modelode máquina, a seguinte mensagem surge no visor:
Conteúdo do cartãoOs programas existentes no cartão só sãoadequados para o tipo de máquina ??
Introduza um cartão apropriado para o modelo de máquina.
Modo de funcionamento para lotes de roupaA um lote de roupa que necessita de um procedimento especial éatribuído e fornecido um cartão no qual se inclui apenas um progra-ma especial.
Active esta função no nível do operador através da opção de menu"Lotes de roupa".
O comando da máquina apenas aceita cartões para lotes de roupanos quais se inclui apenas um programa.
Deixa de ser concedido acesso aos programas no comando.
Funções adicionais
40
Selecção do idiomaAntes do início do programa, o idioma pode ser alterado através dosímbolo da bandeira.
O idioma seleccionado é reposto 5 minutos após o fim do programacom a porta aberta.
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
3 Roupa de cor intensivo 60
°C
°C
°C
Pressione a tecla de funções .
Surge o seguinte conteúdo no visor:
Regulações
Menú principal
voltar
Idioma
Nível de processamento
Confirme a selecção "Idioma" pressionando o selector multifun-ções.
Regulações
Idioma
dansk
Deutsch
english
Seleccione o idioma pretendido rodando o selector multifunções econfirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Hora de início
Regular a hora deinício
Seleccione o programa.
Após a selecção do programa, no visor é indicada a seguinte mensa-gem (por exemplo):
1 Roupa branca 18,0/18,0 kg
Enxaguagem
Lavagem principal
1000
90
+
r.p.m
°C
Accione a tecla de funções "Hora de início".
No visor aparecem (p. ex.) as seguintes indicações:
1 Roupa branca 18,0/18,0 kg
Após seleccionar carregue na tecla Start.
Hora Início:
16 : 10 Data início: 2.4.2015
Funções adicionais
41
Surge sempre a hora e a data actuais. O campo de introdução paraas horas está assinalado.
Seleccione a hora pressionando o selector multifunções.
Regule a hora rodando o selector multifunções e confirme o valorajustado pressionando o selector multifunções.
Seleccione o campo "Minutos" pressionando o selector multifun-ções.
Regule os minutos rodando o selector multifunções e confirme ovalor ajustado pressionando o selector multifunções.
Seleccione o campo de introdução "Data de início dia" pressionan-do o selector multifunções.
Regule o dia rodando o selector multifunções e confirme o valorajustado pressionando o selector multifunções.
Se necessário, regule o mês e o ano respectivamente.
Accione a tecla "START" para iniciar o programa para a data regula-da.
O visor exibe a hora e a data actuais e a hora de início:
1 Roupa branca 18,0/18,0 kgLavagem principal
6:00 - 3.4.2015
90
+
Start:16:15 - 2.4.2015
°C
Dica: A hora de início é eliminada através da abertura da porta. Se aporta for novamente aberta, a tecla "START" deve ser novamente ac-cionada.
Anulação da fun-ção de data deinício
Pressione a tecla "Hora de início" ou a tecla "Voltar".
As alterações não são assumidas.
Com pré-lavagemPara roupa com muita sujidade pode ser seleccionada uma pré-lava-gem antes de iniciar o programa, no qual é possível seleccionar-seuma pré-lavagem.
Accione a tecla "Block plus".
No visor aparecem as seguintes indicações:
1 Roupa branca 18,0/18,0 kg
Lavagem principal
40
+
Pré-lavagem
90 °C
°C
O campo "” no visor está assinalado.
Dica: Ao accionar a tecla novamente, a tecla "Block plus" podeseleccionar novamente a função.
Funções adicionais
42
Goma
Enchimento atra-vés das gavetasde detergentes
A função "Goma" pode ser seleccionada antes de iniciar o programaaccionando a tecla "Paragem da goma".
O tempo de lavagem é automaticamente prolongado cerca de 4 mi-nutos.
Accione a tecla "Paragem da goma".
O campo no visor é assinalado.
Dica: Ao accionar a tecla novamente, a função pode ser novamenteseleccionada.
1 Roupa branca
Porta pode ser abertaStop do programa devido a goma stop
Se surgir a fase do programa "Parar goma", no visor pisca a função"Paragem do programa devido a paragem da goma".
Accione a tecla "START" para continuar o programa.
Adicione, de acordo com as instruções do fabricante, a goma pre-parada à água de entrada através da gaveta de detergentes fron-tal .
Dica: Se a solução de água e goma ainda estiver demasiado viscosa,dilua-a com mais água.
Accione a tecla "START" para continuar o programa.
Enchimento di-rectamente notambor
A fase do programa "Parar goma" está alcançada.
Abra a porta e introduza a goma preparada de acordo com as es-pecificações do fabricante.
Feche a porta da máquina.
No visor aparece novamente a seguinte mensagem:
1 Roupa branca
Porta pode ser abertaStop do programa devido a goma stop
Accione a tecla "START" para continuar o programa.
Funções adicionais
43
Sem centrifugaçãoA função "Parar centrifugação" pode ser seleccionada antes doinício do programa.
Accione a tecla "Parar centrifugação".
O campo no visor é assinalado.
Dica: Ao accionar a tecla novamente, a função pode ser novamenteseleccionada.
1 Roupa branca
Máquina com águaStop programa devido stop centrifugação
Se o ponto do programa "Parar centrifugação" for atingido, no visorpisca a mensagem "Paragem do programa devido a Paragem dacentrifugação".
Conclua o programa accionando a tecla "Stop/Fim" sem centri-fugação e com água na máquina.
Dica: Se pretender continuar o programa com centrifugação, é possí-vel fazê-lo ao accionar a tecla "START".
Parar o programaParagem do programa.
Accione a tecla "Stop/Fim" para parar o programa.
O programa pára.
1 Roupa branca
Porta pode ser abertaStop do programa
Dica: Se pretender continuar o programa, é possível fazê-lo ao accio-nar a tecla "START".
Interrupção do programaAqui, o programa pode ser interrompido.
Accione a tecla "Stop/Fim" duas vezes consecutivas.
O programa é cancelado.
Se o programa foi interrompido com água na máquina ou na centrifu-gação, no visor é indicada a seguinte mensagem:
Funções adicionais
44
1 Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
ou
1 Roupa branca
Fim do programa com tambor a rodar
Dica: Para poder abrir a porta, pressione a tecla de funções "Es-goto da água" ou seleccione o programa Centrifugação extra e accio-ne a tecla "START".
Interrupção do programa no caso de programas blo-queadosNo caso de programas bloqueados deixa de ser possível parar oucancelar o programa.
1 Roupa branca90 Lavagem principal
Bloqueado Fim às 12:35
°C
O visor indica este estado bloqueado se ocorrer a tentativa de cance-lar o programa através do accionamento da tecla "Stop/Fim".
Dica: É possível desbloquear o programa após pressionar a tecla defunções "Desbloquear" e introduzir a palavra-chave.
Pressione a tecla de funções "Desbloquear" e introduza a pala-vra-chave.
Após a introdução da palavra-chave, o visor exibe o seguinte conteú-do:
Programa desbloqueado?
Accione a tecla "Memorizar".
Surge o conteúdo normal do visor e o programa pode ser cancelado.
1 Roupa branca90 Lavagem principal
Enxaguar 1
60Fim às 12:35
°C °C
Funções adicionais
45
Encurtar o programaO programa pode ser encurtado ou os blocos do programa podemser repetidos.
Accione a tecla "Stop/Fim".
O programa pára.
1 Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
Accione a tecla "Encurtar".
No visor surge a área, o bloco ou a fase actuais.
Dica: Consulte também as instruções de programação "Estrutura doprograma".
Roupa branca
Bloco
Fase
Avanço rápido-> 1
1: Lavagem principal
2: Lavagem principal
Bloco
1: Lavagem principal
Tempo de lavagem 2
Fase 2: Lavagem principal
: Pas
Rodando o selector multifunções, aceda à área e confirme a selec-ção pressionando o selector multifunções.
Seleccione e confirme a área: 1 pré-lavagem, 2 lavagem principalou 3 enxaguagem.
Rodando o selector multifunções, aceda ao bloco e confirme a se-lecção pressionando o selector multifunções.
Seleccione e confirme o bloco: pré-lavagem 1-10, lavagem princi-pal 1-10 ou enxaguagem 1-10.
Rodando o selector multifunções, aceda à fase e confirme a selec-ção pressionando o selector multifunções.
Seleccione e confirme a fase do programa.
Pressione a tecla "Memorizar" e seguidamente a tecla "START"para encurtar o programa.
Dica: Ao pressionar a tecla "Voltar" é possível saltar para a para-gem do programa e o programa não é encurtado.
Módulos opcionais
46
Dosagem de líquidos (opcional para aparelhos com ga-veta)
A Bomba doseadoraB Lança de sucçãoa Bocal de ligação da mangueira (lado de sucção)b Bocal de ligação da mangueira (lado de pressão)c Saída (em caso de ruptura da mangueira)d Abertura de sucçãoe Sonda de nível para a indicação de estado vazio. Se o recipiente
doseador estiver vazio, a bomba e a máquina desligam-se autono-mamente.
Continuação do programa após a indicação "Erro nosistema de dosagem"Se o recipiente doseador estiver vazio, a bomba e a máquina desli-gam-se autonomamente, e a máquina de lavar roupa assinala, em si-multâneo, uma falta de produto de dosagem líquido.
Erro sistema de dosagem
Encher doseador ??.Pressionar a tecla Start.
Encha o recipiente doseador.
Accione a tecla "Start" para continuar com o programa.
Módulos opcionais
47
Desactivar a dosagemAntes de iniciar o programa é possível desligar manualmente a dosa-gem de líquidos.
1 Roupa branca
2 Roupa de cor 60
3 Roupa de cor intensivo 60
90
°C
°C
°C
Desligue a dosagem de líquidos manualmente através da tecla defunções "Dosagem desligada".
Após o início do programa, não é possível efectuar a dosagem atra-vés das bombas doseadoras e no visor é indicada (por exemplo) aseguinte mensagem:
2 Roupa branca
40 Pré-lavagem
Lavagem principal+
11,0/11,0 kg
90
°C
°C
Quantidades de dosagemDevem ser consideradas as especificações do fabricante do deter-gente.
Risco de lesõesReacções químicas perigosas e danos materiais.Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtosespeciais é imprescindível que tenha em conta as instruções do fa-bricante. Utilize o respectivo produto só para o processo indicadopelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicasperigosas. Solicite a confirmação do fabricante do detergente so-bre a segurança de utilização deste produto nas máquinas de lavarroupa.
Dica: Os produtos de detergentes líquidos devem ser adaptados àtemperatura ambiente usual antes de serem utilizados, por forma anão prejudicar a viscosidade e, com isso, a quantidade de dosagem.
Ligar as bombas doseadorasOs terminais de ligação para 4 bombas doseadoras de controlo tem-porizado, que podem ser operados sem o módulo multifunções, en-contram-se atrás da cobertura junto à ligação eléctrica. Consulte oplano de instalação fornecido juntamente com a máquina.
Após instalar e ligar a máquina deve voltar a montar todas as pe-ças do revestimento que foram desmontadas.
Módulos opcionais
48
Colocação em funcionamento das bombas doseadorasAntes da colocação em funcionamento das bombas doseadoras delíquidos, o detergente líquido deve ser absorvido e a quantidade dedosagem deve ser ajustada.
Calibração da dosagemA calibração da dosagem é utilizada para determinar a capacidadede transporte das bombas doseadoras individuais.
Acesso directo àcalibração da do-sagem com a má-quina desligada:
Mantenha a tecla de multifunções 2 premida e ligue a máquina coma função Ligar à rede.
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Possibilidades de selecção:
– Bomba doseadora 1 até 13
Seleccione uma bomba doseadora.
Após seleccionar uma bomba doseadora surge o seguinte conteúdono visor:
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
V: 100 ml
0/1
0st: P: não
Dica: A quantidade de dosagem é regulável de 0 até 9999 ml empassos de 1 ml.
Accione a tecla de funções 0/1.
A mangueira doseadora enche.
Pare o processo accionando a tecla 0/1.
Conduza, de baixo para cima, a mangueira da bomba doseadora acalcular para um copo graduado.
Doseador irritante.Irritação da pele e dos olhos.Evite o contacto com a pele e com os olhos, use equipamento deprotecção pessoal.
Com a tecla "Voltar" mude para o menu principal.
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Módulos opcionais
49
Seleccione uma bomba doseadora.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
0 st: P: nãoV: 100 ml
Accione a tecla de funções 0/1.
Paragem da bomba ao accionar a tecla 0/1 ou automaticamente após60 segundos.
Meça as quantidades fornecidas para o copo graduado.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml
Introduza o valor medido no campo "V:".
A capacidade de transporte P em ml/min é calculada a partir do co-mando.
Accione a tecla de funções "Memorizar".
O valor medido é atribuído à bomba.
Volte a ligar a mangueira.
Limpeza e manutenção do sistema de dosagemA cada 2 semanas e antes de uma paragem prolongada, as bombasdoseadoras devem lavar o sistema de dosagem com água quente, demodo a evitar entupimentos e corrosão no sistema de dosagem.
Para isso, limpe as lanças de sucção com água.
Coloque as lanças de sucção num recipiente com água quente(40-50 °C).
Através da calibração da dosagem, comande cada bomba até osistema de dosagem estar lavado.
Verifique a estanqueidade das ligações, das mangueiras, das liga-ções de dosagem e dos respectivos vedantes.
Módulos opcionais
50
Desactivação de picos de cargaAo activar a função picos de carga, o aquecimento desliga e o pro-grama pára.
Active a função picos de carga.
No visor aparece a seguinte mensagem:
1 Roupa branca
Stop do programa devido a corte de pico
Programa continua automaticamente.
No final da função picos de carga, o programa continua automatica-mente.
Módulo de comunicaçãoO módulo de comunicação permite a ligação de um PC ("PersonalComputer") à máquina.
O espaço para o módulo de comunicação encontra-se na parte detrás da máquina.
Pode obter o respectivo editor através do centro de distribuição e doserviço de assistência técnica ou de um técnico autorizado da Miele.
Dados de funcionamentoCom o módulo dos dados de funcionamento é possível ler ou elimi-nar os dados de funcionamento através da tecla "Dados de fun-cionamento" antes do início do programa ou após o fim do programa.
1 Roupa branca
2 Roupa de cor 60
3 Roupa de cor intensivo 60
90
°C
°C
°C
Accione a tecla "Dados de funcionamento".
Após accionar a tecla surge o seguinte conteúdo no visor:
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programa
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– Dados globais
No caso dos dados globais são recolhidos e obtidos dados de to-dos os programas.
– Dados do programa
Módulos opcionais
51
No caso dos dados do programa, trata-se de dados que são regis-tados durante um programa.
– Eliminar dados
– Módulo (eliminar dados globais e do programa)
– Dados globais (eliminar apenas os dados globais)
– Dados do programa (eliminar apenas os dados do programa)
Dica: Ao accionar novamente a tecla "Dados de funcionamento",a função pode ser novamente seleccionada.
Se a capacidade da memória no módulo dos dados de funciona-mento estiver esgotada, surge a indicação de que os dados de fun-cionamento serão substituídos após pressionar a tecla "START".
Dica: Se a tecla "Voltar" for pressionada ou se a tecla "START"não for pressionada num período de 30 segundos, o programa não éiniciado e o visor surge como antes do início do programa.
Módulos opcionais
52
Dados globais
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programa
Seleccione o ponto do menu dos dados globais.
Após a selecção dos dados globais surge, por exemplo, o seguinteconteúdo no visor:
Módulo dados funcionam.
Tempo total ligado
Horas de funcionamento
Dados totais
200.987 h
123456 h
:
:
Outras possibilidades de selecção:
– Tempo de ligação total: 200.987 h
– Horas de funcionamento: 123.456 h
– Tempo activo de aquecimento: 73.456 h
– Tempo activo do motor de accionamento: 93.456 h
– Inícios do programa: 23.456
– Paragens do programa: 567
– Interrupções do programa: 67
– Quantidade de água: 1.234.567 l
– Quantidade de roupa: 1.234.567 kg
– Doseador: 2.345 l
– Energia: 12.345.678 kWh
Dados do programa
Módulo dados funcionam.
Dados sobre o programa
Eliminar dados
Seleccione o ponto do menu dos dados do programa.
Após seleccionar os dados do programa surge, por exemplo, o se-guinte conteúdo no visor:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Módulo dados funcionam. Dados sobre o programa
°C
°C
Módulos opcionais
53
Seleccione o programa correspondente na lista de programas econfirme a selecção pressionando o selector multifunções.
De seguida surge a listagem de todos os inícios de programa do"Programa 1 Roupa branca" com a data e a hora.
:Data 21.05.2015
Dados sobre o programa Roupa branca
1
Hora Início: 11:30
Data: 21.05.2015 Hora Início: 12:30
Seleccione o início de programa pretendido a partir da listagem detodos os inícios de programa do "Programa 1 Roupa branca" econfirme a selecção ao pressionar o selector multifunções.
:Data 21.05.2015
Dados sobre o programa Roupa branca
1
Nome : Müller
Outras possibilidades de selecção:
– Local: Lehrte
– Número de fabrico: 12345678
– Tipo de máquina: PW 811
– Quantidade de roupa: 11 kg
– Tecla+: premida
– Tecla Paragem da goma: premida
– Tecla de parar centrifugação: não pressionada
– Início do programa: 11:30
– Fim do programa: 12:05
– Tempo de funcionamento total: 0 h 35 min
– Energia eléctrica: 12,5 kWh
– Energia do gás: 0 kWh
– Energia do vapor: 0 kWh
– Quantidade de água total: 140 l
– Temperatura máx. da água: 95 °C
– Temperatura máx. da água a esgotar: 45 °C
– Alteração do programa: 2 (após a selecção e depois de pressionaro selector apenas são indicadas as 3 últimas paragens e os 3 últi-mos inícios.)
– Erro do programa: nenhum (apenas são armazenados os 3 últimoserros.)
Módulos opcionais
54
– Área 1: pré-lavagem (após a selecção e depois de pressionar o se-lector é possível seleccionar também a área e o bloco.)
– Bloco 1: pré-lavagem
– Tempo de funcionamento: 6 min
– Quantidade de água: 20 l
– Fase de dosagem 1: quantidade ml (após a selecção e depois depressionar o selector são indicadas as 6 dosagens.)
– Temperatura máx.: 12 °C
– Tempo de retenção: 6 min
– Fase de dosagem 2: não
Eliminar dados
Dados sobre o programa
Módulo dados funcionam.
Eliminar dados
Seleccione a opção de menu "Eliminar dados".
Após a selecção da função Eliminar dados, surge o seguinte conteú-do no visor:
Módulo : 21.05.2015
Dados totais : 12.07.2015
Módulo dados funcionam. Eliminar dados
Dica: Através do ponto do menu Módulo, os dados globais e os da-dos do programa são eliminados dos dados de funcionamento. Através do ponto do menu Dados globais, apenas são eliminadosdos dados de funcionamento os dados globais. Através do ponto do menu Dados do programa, apenas são elimina-dos dos dados de funcionamento os dados do programa.
Seleccione um ponto do menu rodando o selector multifunções econfirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Aparece a solicitação para introduzir a palavra-chave.
Password:
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Introduza a palavra-chave ou insira o cartão para o nível do opera-dor.
Ao aceder ao ponto do menu surge uma pergunta de segurança adi-cional.
Módulos opcionais
55
Eliminar os dados da memória?
Accione a tecla "Memorizar".
Os dados são eliminados.
Sistema de pesagem / base de pesagem
Se a máquina estiver equipada com uma base de pesagem, a cargada roupa é indicado durante a carga em passos de 0,2 kg. Ao ladoconsta a carga máx. do programa seleccionado.
Reposição a zeroda indicação decarga
Não coloque objectos em cima da máquina. Não se encoste à má-quina.Isso pode influenciar o resultado da medição.
Se a indicação de carga no caso do tambor vazio não estiver em"0,0", pode efectuá-lo através da tecla "Colocar a 0".
1 Roupa branca 0,0/18,0 kg
Enxaguagem
60
+
Lavagem principal
->I<-
1075 r.p.m
°C
Se após a colocação a 0 (tarar) a roupa esquecida for retirada, sur-ge o seguinte conteúdo no visor:
1 Roupa branca --,-/18,0 kg
Enxaguagem
60
+
Lavagem principal
->I<-
1075 r.p.m
°C
Coloque a indicação novamente a 0 através da tecla .
Dica: Se ocorrer uma sobrecarga (a roupa está molhada), após o iní-cio do programa, o cálculo é sempre efectuado com carga nominal eeste valor é também memorizado no módulo dos dados de funciona-mento.
No fim do programa, com o tambor parado, surge a humidade resi-dual da roupa no visor.
1 Roupa branca
Porta pode ser aberta
Fim do programa Humidade residual 60 %
Solução de anomalias
56
Desbloqueio de emergência da válvula de esgoto e daporta
Falta de energiaeléctrica durantea lavagem
Desligue a máquina.
Desligue o interruptor principal (instalado no local).
Feche as válvulas de bloqueio locais para a água ou vapor.
Para retirar a roupa, primeiro a válvula de esgoto tem de ser abertamanualmente e, em seguida, a porta da máquina tem de ser desblo-queada manualmente.
Insira uma chave de bocas (abertura de chave máx. SW 10/11)através da ranhura na parte de trás da máquina.
Abra a válvula de esgoto, pressionando na alavanca através do pai-nel traseiro da máquina.
Faça pressão sobre a alavanca até a água com sabão ter saídocompletamente para fora da máquina.
A água com sabão é escoada.
A drenagem de emergência fecha automaticamente ao fazer recuara chave de bocas.
Solução de anomalias
57
Desbloqueio deemergência daporta ao falhar aenergia eléctrica
A porta não abre.
Atenção! Perigo devido ao tambor rotativo e perigo de escalda-dura.Antes de colocar a chave Torx, deve assegurar-se que a máquinaestá livre de tensão, que o tambor está parado e que não existeágua na máquina.
Dê duas voltas completas ao elemento de desbloqueio com sexta-vado interno com uma chave Torx T 40 no sentido contrário aodos ponteiros do relógio (esquerda).
Dica: Ao pressionar em simultâneo na porta, a rotação do desblo-queio de emergência é facilitada.
O elemento de desbloqueio encontra-se no lado oposto ao batenteda porta, à altura da pega da porta (ver figura).
Solução de anomalias
58
O elemento de desbloqueio não deve nunca ser rodado para a di-reita.Danos no fecho da porta.
A resistência à rotação reduz de forma perceptível. Se o movimentodo elemento de desbloqueio for livre, a porta está desbloqueada.
Dica: Não é necessária nenhuma rotação para trás do elemento dedesbloqueio.
Agora é possível abrir a porta.
Indicação intervalos de serviço, BGR
Se aparecer a seguinte indicação no visor da máquina após "Ligar àcorrente", será necessário que o serviço de assistência técnicaefectue a manutenção ou terá de ser efectuado o Teste BGR anual.
Intervalo de serviçosContacte o serviço técnico.
1
Controle BGRContacte o serviço técnico.
Após 5 segundos apaga-se a indicação.
Mensagens de erro
As reparações nas máquinas eléctricas ou aquecidas por vaporsó devem ser executadas por técnicos especializados. As repara-ções executadas indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador.
Caso ocorram falhas de funcionamento antes ou após iniciar o pro-grama, estas serão indicadas.
O visor permanece escuro. A máquina de lavar roupa não tem cor-rente eléctrica.
Verifique a ficha de ligação, o interruptor principal e os fusíveis (lo-cal).
Solução de anomalias
59
Interrupção de correnteStop do programa.Activar tecla Start.
Após restauração da rede, pressione a tecla "START".
Dica: Esta mensagem de erro também pode significar: a protecçãode sobrecarga do motor de accionamento disparou.
Deixe o motor arrefecer.
Anomalia entrada de águaContacte o serviço de assistência, sea máquina não voltar a funcionar.
Verifique a torneira de entrada de água e pressione a te-cla "START".
Fecho de porta avariadoContacte o serviço de assistência, sea máquina não voltar a funcionar.
Se o erro de fecho da porta voltar a ocorrer após uma reinicializa-ção, proceda conforme as indicações do capítulo "Desbloqueio deemergência da porta". Se isto não resultar, entre em contacto como serviço de assistência técnica.
Avaria sistem.aquecimentoStop do programa. Activar tecla Start.Desenrolar do programa só sem aquecimen..
Accione a tecla "START" para continuar com o programa semaquecimento.
Dica: Nos programas de desinfecção, o programa é cancelado comesta mensagem de erro.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Erro sistema accionamentoStop do programa. Activar tecla Start.Temperatura do motor elevada.
Deixe o motor arrefecer.
Carga não equilibrada, o interruptor de balanceamento da carga dis-parou.
Solução de anomalias
60
Avaria antibalançoContacte o serviço de assistência, sea máquina não voltar a funcionar.
Desligue e ligue a máquina e pressione a tecla "START".
Anomalia válvula esgotoContacte o serviço de assistência, sea máquina não voltar a funcionar.
Verifique o sistema de esgoto local e pressione a tecla "START".
Uma válvula de esgoto com defeito só deve ser reparada pelo ser-viço de assistência técnica.
Erro sistema de dosagemEncher doseador ??.Pressionar a tecla Start.
Substitua o recipiente doseador.
Erro no cartãoCartão errado no leitor.
Encaixe correctamente o cartão no leitor de cartões.
Serviço de assistência técnicaEm caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica Miele.
Indique o modelo, número de série e número de material. Estas indi-cações encontram-se na placa de características:
Com a porta da máquina aberta em cima no anel da porta ou em ci-ma na parte de trás da máquina.
Indique igualmente as mensagens de erro que apareceram no visor.
Em caso de substituição só devem ser utilizadas peças originais(neste caso também é necessário indicar o modelo, o número de sé-rie e o número de material).
Que fazer quando ...
61
Ajuda em caso de anomaliasA maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem ser facilmentesolucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita derecorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anomalias e asrespectivas soluções. Mas tome atenção:
As reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos espe-cializados. As reparações executadas indevidamente podem ter consequências gravespara o aparelho e utilizador.
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem
Problema Causa e solução
O visor permanece escuro. A máquina não tem corrente eléctrica. Verifique se máquina de lavar roupa está ligada. Verifique se a máquina de lavar roupa está ligada à elec-
tricidade. Verifique se os fusíveis/disjuntores do quadro estão em
ordem.
No visor aparece umamensagem de erro
Enquanto a avaria estiver indicada no visor não é possíveliniciar um novo programa. Observe as indicações no visor. Confirme a mensagem, pressionando no selector multi-
funções. A mensagem de erro é apagada.
O visor continua escuro ea luz de controlo da teclaStart pisca lentamente.
O visor desliga automaticamente por questões de econo-mia de energia (Stand-by). Pressione uma tecla. O Stand-by termina.
Que fazer quando ...
62
Resultados de lavagem insuficientes
Problema Causa e solução
A roupa não fica lavadacom detergente líquido.
O detergente líquido não tem produto branqueador. As nó-doas de fruta, café ou chá nem sempre podem ser removi-das. Utilize detergente em pó com produto branqueador. Adicione o detergente de eliminar nódoas no comparti-
mento e o detergente líquido num doseador. Nunca junte detergente líquido e produto tira-nódoas no
mesmo compartimento da gaveta de detergentes.
A roupa acabada de lavartem nódoas acinzentadas.
A quantidade de detergente doseada foi muito baixa. Aroupa continha excesso de resíduos de gordura (óleos, po-madas). Nestes casos adicione mais detergente ou utilize deter-
gente líquido. Antes de seleccionar a próxima lavagem, efectue um
programa de lavagem a 60 °C sem roupa e adicione de-tergente líquido.
Os tecidos escuros depoisde lavados ficam com resí-duos de detergente agar-rados.
O detergente tem componentes que não se dissolvem naágua (zeólitos). Estes fixaram-se nos têxteis. Após a secagem, tente escovar os resíduos com uma
escova. De futuro, lave a roupa escura com detergente sem zeó-
litos. O detergente líquido geralmente não tem zeólitos.
Os têxteis com muita gor-dura agarrada não ficamcorrectamente lavados.
Seleccione um programa com pré-lavagem. Efectue apré-lavagem com detergente líquido.
Continue a utilizar na lavagem principal detergente empó normal.
Para roupa de trabalho muito suja recomendamos que utili-ze na lavagem principal detergentes adequados à sujidade.Informe-se junto do seu fornecedor de detergentes.
Que fazer quando ...
63
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
Problema Causa e solução
A máquina de lavar roupavibra durante a centrifuga-ção.
Os pés da máquina não estão nivelados e as contraporcasnão estão roscadas uniformemente. Nivele a máquina de lavar roupa e fixe os pés através
das contraporcas.
O amaciador não é total-mente consumido ou nocompartimento ficabastante água.
O tubo de sucção não está bem encaixado ou está obstruí-do. Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o capítu-
lo "Limpeza e manutenção", secção "Limpeza da gavetade detergentes".
No visor aparece outroidioma.
Nas "Regulações ", em "Idioma " foi seleccionado outroidioma. Defina o idioma pretendido. O símbolo da bandeira é um
guia de ajuda.
Não é possível abrir a por-ta.
A máquina de lavar roupa não tem corrente. Verifique se a máquina de lavar roupa está ligada. Verifique se a máquina de lavar roupa está ligada à elec-
tricidade. Verifique se os fusíveis/disjuntores do quadro estão em
ordem.Falta de energia eléctrica Abra a porta da máquina conforme descrito na seguinte
secção.Ainda existe água no tambor que a máquina não consegueesgotar. Verifique se o sistema de esgoto está obstruído. Efectue
a limpeza do sistema de esgoto tal como descrito a se-guir.
Como protecção contra queimaduras, a porta da máquinanão abre se a temperatura da água for superior a 50 °C.
Continuar o programa após existir uma interrupção de energiaSe um programa em funcionamento for interrompido, p. ex. devido a uma falha de corren-te, o programa pode ser prosseguido após o retorno da tensão de alimentação.
Ligue a máquina de lavar roupa através da tecla . Pressione de seguida a tecla Start.
O programa continua de acordo com o estado guardado.
Que fazer quando ...
64
Causas possíveis para o aumento da formação de espuma
Problema Causa e solução
Aumento da formação deespuma
Tipos de detergentes Utilize detergentes que sejam adequados para as máqui-
nas de lavar roupa de uso comercial. Os detergentes do-mésticos não são adequados.
Sobredosagem do detergente Observe as indicações de dosagem do fabricante de de-
tergentes e efectue a dosagem de acordo com o grau dedureza da água local.
Detergente com bastante espuma Adicione um detergente que forme um pouco menos de
espuma ou entre em contacto com um técnico de apli-cação de detergente.
Água bastante macia Para água no grau de dureza 1 efectue uma dosagem
menor de acordo com os dados do fabricante de deter-gentes.
Grau de sujidade dos itens de lavagem Para itens de lavagem pouco sujos efectue uma dosa-
gem menor de acordo com os dados do fabricante dedetergentes.
Resíduos nos itens de lavagem como, p. ex., produtos delimpeza Pré-lavagem adicional sem temperatura, sem detergen-
tes. Antes da lavagem, enxaguar bem a roupa pré-trata-da com agente suavizante.
Quantidade de carga reduzida Reduza respectivamente a dosagem de detergente.Velocidade do tambor demasiado alta durante a lavagem Reduza a velocidade do tambor e o ritmo de lavagem.
Que fazer quando ...
65
Retenção de peças de roupa maiores
Problema Causa e solução
Retenção de peças deroupa maiores durante acentrifugação
Contacte o serviço de assistência técnica.Pode ocorrer que as peças de roupa maiores fiquem pre-sas durante a centrifugação.
Limpeza e manutenção
66
Limpeza e manutenção
Limpeza e manu-tenção
Se possível, efectue a limpeza e manutenção da máquina de lavarroupa após a sua utilização.
Para efectuar a limpeza da máquina de lavar roupa não deve utili-zar dispositivos de limpeza a pressão nem jactos de água.
Efectue a limpeza do revestimento da máquina de lavar roupa,do painel de comandos e das peças em material sintético sócom um detergente suave ou com um pano húmido e macio, se-cando no final com um pano seco.
Os produtos abrasivos riscam a superfície.
Limpe os componentes em inox com um produto de limpeza parainox disponível no mercado.
Remova as acumulações na vedação da porta com um pano húmi-do.
Penetração de produtos de limpeza nos componentes eléctricos.
Para uma desinfecção da superfície limpe a parte da frente e a áreade fecho da porta só com um pano humedecido. Não pulverize ne-nhum líquido.
Limpe os componentes em inox com um produto de limpeza parainox disponível no mercado.
Remova as acumulações na vedação da porta com um pano húmi-do.
Dica: Em caso de formação de pó acentuada, a caixa do ventiladordeve ser limpa com um aspirador. A caixa do ventilador encontra-sena parte de trás do aparelho.
Formação de ferrugem de origem externaO tambor está fabricado em inox que não oxida. A água com teor deferro ou corpos estranhos com teor de ferro (p. ex., clipes, botões deferro ou limalhas de ferro), que sejam introduzidos com os itens de la-vagem, podem causar a formação de ferrugem de origem externa notambor. Neste caso, limpe regularmente o tambor e imediatamenteapós a ocorrência da ferrugem de origem externa com produtos delimpeza para inox disponíveis no mercado. As vedações da porta de-vem ser controladas quanto a resíduos com teor de ferro, devendoser limpas com os meios acima mencionados. Estas medidas devemser efectuadas regularmente a título preventivo.
Limpeza e manutenção
67
Limpar a gaveta de detergentes, a gaveta e o tubo desucção Limpe profundamente a gaveta de detergentes e a gaveta após a
sua utilização com água quente, removendo os eventuais resíduosde detergente e as incrustações.
Se a máquina ficar parada durante um longo período de tempo,deixe a tampa da gaveta de detergentes aberta.
Se necessário, limpe o tubo de sucção da gaveta dos auxiliares delavagem.
Retire o tubo de sucção para fora, limpe com água quente e volte ainseri-lo.
Limpeza e manutenção
68
Limpeza do tabu-leiro apara-pingose do sifão
Remova a tampa da gaveta, empurrando para baixo o lado direito a45°.
Em caso de uma obstrução do tabuleiro apara-pingos e do respec-tivo bocal de drenagem, os mesmos devem ser limpos.
Verifique, de tempos a tempos, a grelha do extractor de vapores naparte de trás da máquina quanto à sujidade e, se necessário, limpe-a.
Verifique, de tempos a tempos, os filtros nas válvulas de entrada deágua (1) e nas mangueiras de admissão (2) quanto à sujidade e, senecessário, limpe-os.
Instalação e ligação
69
Instalação da máquina de lavar roupa
A instalação da máquina de lavar roupa só pode ser efectuada pe-lo serviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autori-zado. Observe as informações no plano de instalação.
Esta máquina de lavar roupa só deve ser utilizada para roupa quenão esteja contaminada com agentes perigosos ou inflamáveis.
Para evitar eventuais danos causados pelo gelo, nunca instale amáquina de lavar roupa em espaços com perigo de formação degelo.
Utilize um porta-paletes para transportar a máquina dentro do es-paço.
As máquinas com pés não devem ser deslocadas.Os pés da máquina não podem ser danificados.
Remova cuidadosamente a embalagem de transporte com uma fer-ramenta adequada.
Utilize um dispositivo de elevação para elevar a máquina de lavarroupa da palete de transporte.
Condições de funcionamento geraisEsta máquina de lavar roupa destina-se exclusivamente ao uso in-dustrial e não pode ser utilizado no exterior.
Temperatura ambiente existente no espaço de instalação: 0 °C até40 °C
Humidade relativa do ar: sem condensação
Dependendo da natureza do local de instalação pode ocorrer ruídoou transmissões de vibração.
Dica: Se forem colocados requisitos de isolamento de som para o lo-cal de instalação do aparelho, solicite a um técnico qualificado a ins-pecção do espaço.
Instalação e ligação
70
Simplificação da manutençãoPara facilitar uma manutenção posterior ao serviço de assistênciatécnica, as dimensões mínimas indicadas e a distância até à paredenão podem ser inferiores.
É obrigatório cumprir as medidas mínimas indicadas e a distânciaaté à parede.
Distância mínima até à parede cerca de 400 mm para os trabalhos demanutenção.
Alinhe a máquina de lavar roupa através da regulação na horizontaldos pés enroscáveis.
Para um funcionamento perfeito, é necessário que a máquina de la-var roupa seja instalada na horizontal.
Montagem sobre uma basePara a montagem sobre uma base, a máquina de lavar roupa tem deser fixa a uma estrutura de apoio ou base de betão. A estrutura deapoio tem de estar fixa ao piso.
Instalação e ligação
71
Barras de segurança de transporte
Remover as barras de segurança de transporteA 2 barras de segurança de transporte dianteiras estão fixas respecti-vamente com 3 parafusos de cabeça sextavada cada. A barra de se-gurança de transporte traseira está fixa com 4 parafusos de cabeçasextavada. As barras de segurança de transporte devem ser removi-das primeiro do local de instalação, antes de colocar a máquina delavar roupa em funcionamento.
Remover os painéis dianteiro e traseiro:
Desenrosque os parafusos na margem inferior do painel dianteiro eremova o painel dianteiro.
Desenrosque os parafusos na margem inferior do painel traseiro eremova o painel traseiro.
Instalação e ligação
72
Solte os parafusos de cabeça sextavada para desmontar as barrasde segurança de transporte.
Guarde as barras de segurança de transporte. Elas têm de sermontadas de novo antes do transporte da máquina.
Ligações de água
Para assegurar um desenrolar correcto do programa, é necessáriauma pressão de água (pressão de caudal) de, pelo menos, 100 kPa(1 bar) / máximo 1000 kPa (10 bar).
Por norma, para as ligações de água têm de ser utilizadas as man-gueiras de admissão fornecidas com o conjunto.
Em caso de uma substituição, só utilize qualidades de mangueiracom uma pressão de ruptura de, pelo menos, 7000 kPa (70 bar) desobrepressão e para uma temperatura de água de, pelo menos,90 °C. Isto aplica-se igualmente aos encaixes de ligação integrados. As pe-ças de substituição originais preenchem este requisito.
Dica: A água quente de admissão não deve ultrapassar a temperatu-ra máxima de 70 °C.
Ligação só à água fria
A peça em Y encontra-se no kit de acessórios.
Instalação e ligação
73
Ligação do produto de dosagem à caixa de mistura dadosagem de líquidos
As ligações 1 e 2 estão previstas para a dosagem de massas. Estesbocais de ligação estão fechados e têm de ser furados com umabroca de 8 mm.
Deve certificar-se de que apenas o primeiro painel (1) é perfurado,uma vez que 10 mm atrás existe uma parede de amortecimento (2). Se as ligações perfuradas deixarem de ser utilizadas, têm de ser fe-chadas.
As ligações 3 até 12 estão previstas para a dosagem de líquidos. Es-tes bocais de ligação estão fechados e têm de ser recortados comuma pequena serra ao diâmetro da mangueira. Se os bocais de liga-ção deixarem de ser utilizados, têm de ser fechados.
Instalação e ligação
74
Esgoto da águaEsgoto da águaAV lado da máquina DN 70, local manga DN 70. Flu-xo volumétrico temporário 200 l/min.Em caso de um gradiente de descarga elevado está prevista umaventilação do tubo rígido, para que não possa haver vácuo no siste-ma de esgoto da máquina de lavar roupa.
Derivação de espuma e de vapores BWSEm caso de um elevado desenvolvimento de espuma pode haver asaída de espuma do exaustor de vapores. Para desviar a espuma po-de ser utilizado um kit de derivação de vapores opcional.
Instalação e ligação
75
Ligação eléctricaA ligação eléctrica só deve ser efectuada por um técnico electricistaautorizado, sob cumprimento das normas específicas do país como,p. ex., VDE (Alemanha), ÖVE (Áustria) e SEV (Suíça) - e as regras es-pecíficas da central eléctrica responsável.
Dica: Abra a tampa da máquina. O terminal de ligação encontra-seno suporte do equipamento.
Para a instalação de um corta-circuitos (RCD) tem de ser instaladoum corta-circuitos do tipo B (sensível a toda a corrente).
O equipamento eléctrico da máquina cumpre as normasDIN EN 60335-1, DIN EN 50571.
As indicações de tensão encontram-se na placa de características.
Para a ligação fixa deve existir na instalação um comutador para des-ligar todos os pólos. Os dispositivos separadores têm de ter umaabertura de contacto com mais 3 mm. Estes incluem, por exemplo,interruptores LS, fusíveis e contactores (VDE 0660).
Os dispositivos de ligação e de separação devem estar sempre aces-síveis.
Quando desligar o aparelho da corrente, o dispositivo separador de-ve poder ser fechado ou estar em local onde possa ser observado acada momento.
Preste atenção ao plano de instalação fornecido juntamente com amáquina.
Lista de programas
76
Lista de programas básicos
Programas Roupa branca
Roupa branca 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Têxteis de algodão, linho ou mistura, p. ex. roupade cama e atoalhados 1:10 - 1:9
PW 81111 - 12 kgPW 814
14 - 16 kgPW 818
18 - 20 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelLavagem principal a 90 °C, Cool down passívelde ser activado2 ciclos de lavagemÚltimo ciclo de lavagem a quente*Centrifugação final
* Os programas padrão Roupa branca a 90 °C e Roupa de cor a 60 °C estão programados para lavagem a quente. Sea água quente estiver disponível, é vantajoso efectuar o último ciclo de lavagem com água quente:- A humidade residual da roupa é menor após a centrifugação.- A roupa já está aquecida.- Isto resulta numa poupança de tempo e de energia em caso de um tratamento posterior imediato da roupa no secadorou com a calandra.
Lista de programas
77
Programas para roupa de cor
Roupa de cor 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Têxteis com sujidade normal, feitos de algodão,linho ou mistura, p. ex. roupa de cama e atoalha-dos
1:10 - 1:9
PW 81111 -12 kgPW 814
14 - 16 kgPW 818
18 - 20 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C,2 ciclos de lavagemÚltimo ciclo de lavagem a quente*Centrifugação final
Roupa de cor, intensivo 60 °C
Tipo de têxteis Têxteis com muita sujidade, feitos de algodão, li-nho ou mistura, p. ex. roupa de cama e atoalha-dos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C,2 ciclos de lavagemÚltimo ciclo de lavagem a quente*Centrifugação final
Roupa de cor 30 °C
Tipo de têxteis Têxteis com sujidade normal, feitos de algodão,linho ou mistura, p. ex. roupa de cama e atoalha-dos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 30 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
* Os programas padrão Roupa branca a 90 °C e Roupa de cor a 60 °C estão programados para lavagem a quente. Sea água quente estiver disponível, é vantajoso efectuar o último ciclo de lavagem com água quente:- A humidade residual da roupa é menor após a centrifugação.- A roupa já está aquecida.- Isto resulta numa poupança de tempo e de energia em caso de um tratamento posterior imediato da roupa no secadorou com a calandra.
Lista de programas
78
Roupa de cor, intensivo 30 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Têxteis com muita sujidade, feitos de algodão, li-nho ou mistura, p. ex. roupa de cama e atoalha-dos
1:10 - 1:9
PW 81111 -12 kgPW 814
14 - 16 kgPW 818
18 - 20 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 30 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Roupa de cor, Eco curto
Tipo de têxteis Têxteis com pouca sujidade, feitos de algodão, li-nho ou mistura, p. ex. roupa de cama e atoalha-dos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 50 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
79
Programas Fibras
Fibras 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Têxteis com sujidade normal, feitos de fibras sin-téticas, tecidos mistos
1:20
PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Fibras intensivo 60 °C
Tipo de têxteis Têxteis com muita sujidade, feitos de fibras sinté-ticas, tecidos mistos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Fibras 30 °C
Tipo de têxteis Têxteis com sujidade normal, feitos de fibras sin-téticas, tecidos mistos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 30 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Fibras intensivo 30 °C
Tipo de têxteis Têxteis com muita sujidade, feitos de fibras sinté-ticas, tecidos mistos
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 30 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
80
Programas para roupa delicada/lã
Roupa delicada 30 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Fibras sintéticas, seda sintética
1:25
PW 811 - 4,4 kgPW 814 - 5,6 kgPW 818 - 7,2 kg
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 30 °CRitmo de lavagem "delicada"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lãs 30 °C
Tipo de têxteis Lãs e mistura de lãs com selo de qualidade, re-sistentes e laváveis na máquina
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 30 °CRitmo de lavagem "cuidada"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lã lavável à mão 30 °C
Tipo de têxteis Lãs e mistura de lãs com selo de qualidade
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 30 °CRitmo de lavagem "extra suave"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
81
Programa Enxaguagem extra
Enxaguagem extra
Tipo de têxteis Têxteis que só têm de ser enxaguados e centrifu-gados
Desenrolar doprograma
1 ciclo de lavagemCentrifugação final
Programa Centrifugação extra
Centrifugação extra
Tipo de têxteis Têxteis lavados que só têm de ser centrifugados
Desenrolar doprograma
Centrifugação final
Programa Esgoto extra
Esgoto extra
Tipo de têxteis
Desenrolar doprograma
Esgoto da água
Programa Goma
Goma
Tipo de têxteis Para a aplicação de goma em roupa acabada delavar (toalhas de mesa, guardanapos, batas eaventais)
Desenrolar doprograma
1 ciclo de lavagem*Centrifugação final
* Os concentrados de goma podem ser adicionados na gaveta direita dianteira ou traseira antes de iniciar o progra-ma. As grandes quantidades de solução de goma podem ser doseadas, ao mesmo tempo, de forma manual com a águade entrada através da gaveta ou .
Lista de programas
82
Lista de programas para hotelaria/restauração/cateringNesta área é englobada uma variedade de têxteis com os mais distintos graus de sujida-de. Este programa é adequado para a lavagem de roupa de cama e toalhas das mãos compouca sujidade, passando por toalhas de mesa com muita sujidade até panos de cozinhacom muita sujidade.
Programas Roupa de cama/banho
Roupa de cama/banho 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Roupa de cama e banho branca de algodão, li-nho ou mistura
1:10*
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelLavagem principal a 90 °C, Cool Down passívelde ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Roupa de cama/banho 60 °C
Tipo de têxteis Roupa de cama e banho de cor e branca de al-godão, linho ou mistura
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C,2 ciclos de lavagem, centrifugação final
* Lavar com a carga máxima.
Programa Resguardos de colchões
Resguardos de colchões 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Resguardos de colchões impermeáveis em teci-do sintético 1:13
PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
83
Programa Roupa de banho de spas
Roupa de banho de spas 50 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Roupa de cama e banho de cor e branca de al-godão, linho ou mistura com muita sujidade deóleo ou gordura 1:13*
PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 50 °C+ Lavagem principal extra a 75 °C, seleccio-nável**2 ciclos de lavagemCentrifugação final
* Lavar com a carga máxima.** No caso de muita sujidade, por exemplo, devido a cremes e óleos de massagem, é possível seleccionar a lavagem pa-ra clarear com uma temperatura mais alta. Aqui pode ser doseado idealmente um branqueador adicional no caso de nó-doas de cor.
Programa Roupões 60°C
Roupões 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Roupões de algodão ou mistura de tecidos (paramuita sujidade, seleccionar + Pré-lavagem a40 °C) 1:13*
PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C,2 ciclos de lavagemCentrifugação final
* Lavar com a carga máxima.
Programa Panos de cozinha
Panos de cozinha 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Panos de cozinha de algodão, linho ou mistura
1:13
PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg
Desenrolar doprograma
Pré-lavagemPré-lavagem a 40 °CLavagem principal a 90 °C, Cool Down passívelde ser activado3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
84
Programa Toalhas de mesa
Toalhas de mesa 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Toalhas de mesa brancas de algodão, linho oumistura
1:10
PW 811 - 11 kg
PW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem a 40 °CLavagem principal a 90 °C, Cool Down passívelde ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Toalhas de mesa 60 °C
Tipo de têxteis Toalhas de mesa de cor de algodão, linho oumistura
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem a 40 °CLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Pacote de programas para cortinados
Cortinados 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Fibras sintéticas, seda sintética1:25 - 1:20
PW 811 - 5,0 kgPW 814 - 6,2 kgPW 818 - 8,0 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Desenrolar do programa sem centrifugação:
Pressione a tecla "Parar centrifugação".
No estado "Parar centrifugação", conclua o programa accionando a tecla "Stop/Fim"com água na máquina.
Seleccione a tecla "Esgoto da água".
Lista de programas
85
Lista de programas para camasEstes programas são adequados para a lavagem de edredões insuflados, acolchoados ouedredões de cassete com enchimento de penas, enchimento sintético ou enchimento depêlo natural.
Estes programas de lavagem são exclusivamente apropriados para a lavagem de têxteisque contenham a indicação na etiqueta de que podem ser lavados à máquina.
Edredões de penas 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Edredões de penas ou de penugem e almofadascom muita sujidade
Ver "Quantidadesde carga para rou-
pas de cama"
Desenrolar doprograma
Arejar+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Edredões de penas 40 °C
Tipo de têxteis Edredões de penas ou de penugem e almofadascom sujidade normal
Desenrolar doprograma
Arejar+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Edredões sintéticos 60 °C
Tipo de têxteis Edredões sintéticos e almofadas com muita suji-dade
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
86
Edredões sintéticos 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Edredões sintéticos e almofadas com sujidadenormal
Ver "Quantidadesde carga para rou-
pas de cama"
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Edredões de pêlo natural 25 °C
Tipo de têxteis Edredões e mantas de pêlo natural laváveis àmáquina
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 25 °C, ritmo de lavagem"extra suave"2 ciclos de lavagemBanho de acabamentoCentrifugação final
Adição de detergente
Dica: Recomenda-se a utilização de detergente líquido. No caso de muita sujidade, a utili-zação de detergente em pó pode resultar na melhoria do resultado da lavagem.
Quantidades de carga para roupas de cama
As quantidades máximas de carga podem ser consultadas na tabela seguinte. Trata-se dedados aproximados que variam em função do tamanho e da espessura dos edredões.
Modelo Quantidade*
PW 811 2 almofadas ou 1 edredão
PW 814 3 almofadas ou 1 almofada + 1 edredão
PW 818 4 almofadas ou 2 almofadas + 1 edredão ou 2 edredões
* Um edredão corresponde a duas almofadas.
Dica: É imprescindível atar várias vezes os edredões espessos, para manter o mais baixonível possível de carga não equilibrada e obter um bom resultado de lavagem.
Lista de programas
87
Lista de programas para desinfecção
Todos os programas estão bloqueados. Isto é, não podem ser interrompidos, paradosou encurtados depois de ter decorrido 1 minuto após o início do programa.
Para evitar uma nova contaminação, nos programas de desinfecção a entrada de águapara os ciclos de lavagem não se realiza através da gaveta de detergentes.
Desinfecção térmica 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Algodão, linho, p. ex. roupa de cama e banho
1:10
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelDesinfecção a 90 °C, 10 min., Cool Down passí-vel de ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Desinfecção térmica RKI* 90 °C
Tipo de têxteis Algodão, linho, p. ex. roupa de cama e banho
Desenrolar doprograma
Desinfecção a 90 °C, 10 min., Cool Down passí-vel de ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Desinfecçãotermoquímica
60 °C
Tipo de têxteis Algodão, linho, p. ex. roupa de cama e banho
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelDesinfecção a 60 °C**, 20 min.2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Desinfecção termoquími-ca RKI*
60 °C
Tipo de têxteis Algodão, linho, p. ex. roupa de cama e banho
Desenrolar doprograma
Desinfecção a 40 °C**, 20 min.2 ciclos de lavagemCentrifugação final
* RKI = Instituto Robert Koch** Os parâmetros de desinfecção para a Desinfecção termoquímica (temperatura, tempo de retenção da temperatura equantidades de dosagem) têm ser adaptados no local para os detergentes e desinfectantes.
Lista de programas
88
Desinfecçãotermoquímica
40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Algodão, tecidos mistos até 40 °C
1:10
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelDesinfecção a 40 °C**, 20°min.Ritmo de lavagem "delicado"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Desinfecção termoquími-ca RKI*
40 °C
Tipo de têxteis Algodão, tecidos mistos até 40 °C
Desenrolar doprograma
Desinfecção a 40 °C**, 20 min.Ritmo de lavagem "delicado"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Incontinência 90 °C
Tipo de têxteis Sistemas de fraldas laváveis
1:13
PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg
Desenrolar doprograma
Banho de pré-lavagem+ Banho de pré-lavagem, seleccionávelPré-lavagem a 40 °CDesinfecção a 90 °C, 10 min., Cool Down passí-vel de ser activado3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Roupa fecal 90 °C
Tipo de têxteis Roupa interior, algodão com muita sujidade
Desenrolar doprograma
2 banhos de pré-lavagemPré-lavagem a 40 °CDesinfecção a 90 °C, 10 min.3 ciclos de lavagemCentrifugação final
* RKI = Instituto Robert Koch** Os parâmetros de desinfecção para a Desinfecção termoquímica (temperatura, tempo de retenção da temperatura equantidades de dosagem) têm ser adaptados no local para os detergentes e desinfectantes.
Lista de programas
89
Aspectos gerais sobre o tema desinfecção
O que significa o conceito de desinfecção
A destruição e redução do número de agentes patogénicos de doenças transmissíveis detal modo que a transmissão e infecção não seja expectável.
Desinfecção térmica
A desinfecção térmica é efectuada através da actuação de uma temperatura definida du-rante um tempo de retenção. Na lista de acordo com o artigo 18.º da Lei da prevenção edo controlo de doenças infecciosas em seres humanos (IFSG), isto corresponde a 90 °Cdurante 10 min. ou a 85 °C durante 15 min. no caso de uma relação de líquido de 1 - 4 a1 - 5 com a área de actuação AB.A desinfecção térmica não depende do detergente utilizado, o qual não deve correspondera qualquer catalogação.
Desinfecção termoquímica
A desinfecção termoquímica distingue-se da desinfecção térmica devido a uma tempera-tura mais baixa do líquido durante a fase de desinfecção. Neste caso, é assegurada umacompensação para a temperatura baixa através dos componentes de lavagem e desinfec-ção correspondentes listados.Aqui é importante que estes produtos sejam utilizados exactamente conforme na listagem.A temperatura do líquido, a relação do líquido e o período da dosagem têm de ser rigoro-samente respeitados.
Para os programas de desinfecção existem duas listagens, nas quais são apresentados osparâmetros necessários para o processo em função do detergente de lavagem e desinfec-ção.
Lista do RKI (Instituto Robert Koch)
Descreve os processos para a desinfecção de acordo com o artigo 18.º da Lei da preven-ção e do controlo de doenças infecciosas em seres humanos. A condição prévia para aaplicação desses processos de desinfecção é uma desinfecção instada pelas autoridadescompetentes, a qual é então efectuada quando objectos com agentes patogénicos impli-cam doenças notificáveis e transmissíveis e que, devido a esse facto, gere o receio deproliferação da doença. Na lista do RKI descrevem-se, para este fim, os processos de de-sinfecção térmica, bem como os processos de desinfecção termoquímico.
Processos de desinfecção de acordo com as áreas de actuação
Os processos de desinfecção dividem-se nas áreas de actuação A, B e C.
– Área de actuação A:Para destruição de germes bacterianos vegetativos, incluindo micobactérias, bem comofungos, incluindo esporos fúngicos.
– Área de actuação B:Apropriada para inactivação de vírus.
– Área de actuação C:Para destruição de esporos do agente patogénico do antraz.
No caso de uma desinfecção instada pelas autoridades competentes, a primeira água delavagem deve ser descarregada para o canal logo após a desinfecção realizada!
Lista de programas
90
Lista da VAH
VAH = Associação para higiene aplicada e.V.(anteriormente DGHM = Sociedade Alemã para a higiene e microbiologia)
Na lista VAH descrevem-se os processos para uma desinfecção de rotina e profiláctica,especialmente para prevenção de infecções hospitalares, na prática médica, em áreas pú-blicas, bem como noutras áreas, nas quais podem ser transmitidas infecções.
No que diz respeito à desinfecção instalada pelas autoridades competentes, é feita refe-rência ao artigo 18.º da Lei da prevenção e do controlo de doenças infecciosas em sereshumanos.
Para têxteis usados em blocos cirúrgicos como produtos médicos têm de ser utilizadosprocessos e máquinas especialmente validadas. Os processos e máquinas aqui apre-sentados não são dispositivos médicos.
Prevenção de contaminações ou recontaminações
Antes de operar o aparelho, desinfecte as mãos.
Utilize recipientes de transporte limpos/desinfectados.
Doseie o detergente e desinfectante de acordo com as especificações.
Cumpra as especificações para o tratamento de vestuário de protecção.
Assegure a assepsia no caso de utilização de água proveniente de centrais de tratamen-to de águas residuais.
Limpe as gavetas de detergente, as gavetas e o sifão antes da utilização.
Limpeza das gavetas de detergente e do sifão
As gavetas de detergente estão sujeitas a constante humidade, devido à qual os germesexistentes na água podem reproduzir-se fortemente caso não seja realizada uma limpezaregular.
Efectue uma limpeza profunda das gavetas de detergente, das gavetas e do sifão comágua quente após a utilização para eliminar resíduos de detergente e incrustações.
O padrão de desinfecção pelo processo térmico e termoquímico (da lista de acordo como artigo 18.º da Lei da prevenção e do controlo de doenças infecciosas em seres huma-nos, IFSG) deve ser assegurado pelo operador na rotina através de testes adequados. Osprocessos devem ser inspeccionados periodicamente e do ponto de vista termoeléctricoatravés de registos ou do ponto de vista bacteriológico através de indicadores biológicos.O operador tem de assegurar, em especial, o cumprimento dos parâmetros do processorelativos à temperatura e, no caso de programas termoquímicos, também a concentra-ção. Os programas de desinfecção não podem ser interrompidos, caso contrário o resul-tado de desinfecção poderá fica limitado.
Lista de programas
91
Programa Limpeza da máquina
Limpeza da gaveta de detergentes, do tambor, da cuba e do sistema de esgoto.
Se os programas de desinfecção, os programas a frio ou a eliminação de sujidade foremefectuadas com frequência, o programa Limpeza da máquina deve ser efectuado regu-larmente.
Limpeza da máquina*
Tipo de têxteis Sem carga
Desenrolar doprograma
+ Limpeza a 70 °C, seleccionável2 ciclos de lavagem
* O bloco Limpeza com entrada de água através de todas as condutas de água e o aumento da temperatura para 70 °Cpode ser associado através da tecla Block Plus. Se o bloco Limpeza for associado, deve ser doseado detergente para oprograma de limpeza.
Lista de programas
92
Lista de programas para limpeza de edifícios
Estes programas são adequados para a lavagem, desinfecção e acabamento final (em di-ferentes níveis de humidade) de coberturas para mopas de algodão ou mistura, tapetescolectores de sujidade, discos para polir e panos de limpeza da área de limpeza de edifí-cios.
Para evitar uma nova contaminação, nos programas de desinfecção a entrada de águapara os ciclos de lavagem não se realiza através da gaveta de detergentes.
Programas para mopas
Prevenção de sujidade grosseira na máquina.
Sacuda as mopas antes de introduzi-las na máquina.
Mopas Standard 60 °C / 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
1:10
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Número de peçasconsulte a tabela"Quantidade decarga para mo-
pas"
Desenrolar doprograma
Pré-escoamentoBanho de pré-lavagem+ 2.º banho de pré-lavagem, seleccionável Lavagem principal a 60 °C/90 °C, Cool Downpassível de ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Mopas Standard+ acabamento final
60 °C / 90 °C
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Mopas Standard,a seguir: banho de acabamento final húmido ou por activação do bloco: humedecido por vapor, molhado, encharcado
Mopas desinfecção tér-mica
90 °C
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
Desenrolar doprograma
Pré-escoamentoBanho de pré-lavagem+ 2º banho de pré-lavagem, seleccionávelDesinfecção a 90 °C, 10 min., Cool Down passí-vel de ser activado3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
93
Mopas Desinfecção tér-mica+ acabamento final
90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
1:10
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Número de peçasconsulte a tabela"Quantidade decarga para mo-
pas"
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Mopas Desinfec-ção térmica, a seguir:banho de acabamento final húmido ou por activação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
Mopas desinfecçãotermoquímica
60 °C
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
Desenrolar doprograma
Pré-escoamentoBanho de pré-lavagem+ 2º banho de pré-lavagem, seleccionávelDesinfecção* a 60 °C, 20 min.3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Mopas Desinfecção ter-moquímica+ acabamento final
60 °C
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Mopas Desinfec-ção termoquímica*, a seguir:banho de acabamento final húmidoou por activação do bloco: humedecido por vapor, molhado, encharcado
Mopas acabamento final
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
Desenrolar doprograma
1 ciclo de lavagemBanho de acabamento final húmidoou por activação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
* Os parâmetros de desinfecção para a Desinfecção termoquímica (temperatura, tempo de retenção da temperatura equantidades de dosagem) têm de ser adaptados no local para os detergentes e desinfectantes.
Lista de programas
94
Mopas intensivo 90 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Coberturas para mopas feitas de algodão, visco-se, poliéster, microfibras
1:10
PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg
Número de peçasconsulte a tabela"Quantidade decarga para mo-
pas"
Desenrolar doprograma
Pré-escoamentoPré-lavagem+ 2.ª pré-lavagem, seleccionávelPré-lavagem a 30 °CLavagem principal a 90 °C, Cool Down passívelde ser activado3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Mopas novas 60 °C / 90 °C
Tipo de têxteis Para lavagem por imersão de novas coberturaspara mopas
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 60 °C/90 °C, Cool Downpassível de ser activado2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Através dos programas Mopas . . . + acabamento final é possível obter mopas prontas autilizar e a limpar que já estão embebidas com o produto de limpeza ou com desinfectan-te. Para isso, segue-se uma fase de acabamento final após a lavagem e desinfecção comcentrifugação posterior. É possível variar a humidade pretendida para as mopas atravésda programação de diferentes blocos de centrifugação no fim.As quantidades de dosagem devem ser reguladas no local e o padrão de desinfecçãotem de ser inspeccionado.
O programa Mopas acabamento final é adequado para o acabamento final das mopaslimpas e secas. Durante o acabamento final é adicionada uma solução desinfectante.As quantidades de dosagem devem ser reguladas no local e o padrão de desinfecçãotem de ser inspeccionado.
Quantidade de carga de mopas (algodão)
Formatoda mopa
40 cm190 g/mopa
50 cm220 g/mopa
60 cm280 g/mopa
80 cm360 g/mopa
110 cm510 g/mopa
130 cm610 g/mopa
160 cm720 g/mopa
PW 811 58 pç. 50 pç. 39 pç. 31 pç. 22 pç. 18 pç. 15 pç.
PW 814 74 pç. 64 pç. 50 pç. 39 pç. 27 pç. 23 pç. 19 pç.
PW 818 95 pç. 82 pç. 64 pç. 50 pç. 35 pç. 30 pç. 25 pç.
Dica: No caso de utilização de mopas de microfibras, a quantidade de carga é maior emconformidade com o peso reduzido da mopa.
Lista de programas
95
Quantidade de carga de mopas (microfibra)
Formato da mopa 40 cm120 g/mopa
50 cm170 g/mopa
PW 811 92 pç. 65 pç.
PW 814 117 pç. 82 pç.
PW 818 150 pç. 106 pç.
Programas para tapetes / discos
Tapetes 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Tapetes colectores de sujidade
1:15
PW 811 - máx.7,4 kg
PW 814 - máx.9,4 kg
PW 818 - máx.12,0 kg
Desenrolar doprograma
Pré-lavagemLavagem principal a 40 °C3 banhos de lavagemCentrifugação final
Tapetes com muita suji-dade
60 °C
Tipo de têxteis Tapetes colectores de sujidade com muita suji-dade
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ Pré-lavagem a 40 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C (opcionalmente frioaté 60 °C)3 banhos de lavagemCentrifugação final
Discos 40 °C / 60 °C
Tipo de têxteis Discos para polir1:50
PW 811 - 2,2 kgPW 814 - 2,8 kgPW 818 - 3,6 kg
Desenrolar doprograma
Banho de pré-lavagem+ 2.º banho de pré-lavagem, opcionalLavagem principal a 40 °C/60 °C3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Dica: A quantidade de carga para tapetes pode ser menor em função do tamanho, rigideze espessura dos tapetes.
Lista de programas
96
Programas para panos
Estes programas são adequados para a lavagem, desinfecção e acabamento final (em di-ferentes níveis de humidade) de panos de limpeza de algodão, mistura ou microfibras daárea de limpeza de edifícios.
Panos standard 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
1:20
PW 811 - 5,6 kgaprox. 350 panos
PW 814 - 7 kgaprox. 440 panos
PW 818 - 9 kgaprox. 565 panos
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 60 °C3 banhos de lavagemCentrifugação final
Panos standard+acabamento final
60 °C
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Panos Standard,a seguir:banho de acabamento final húmido ou por activação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
Panos desinfecção térmi-ca
90 °C
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelDesinfecção a 90 °C, 10 min., Cool Down passí-vel de ser activado3 banhos de lavagemCentrifugação final
Panos Desinfecção térmi-ca+ acabamento final
90 °C
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Panos Desinfec-ção térmica, a seguir:banho de acabamento final húmidoou por activação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
Lista de programas
97
Panos desinfecção ter-moquímica
70 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
1:20
PW 811 - 5,6 kgaprox. 350 panos
PW 814 - 7 kgaprox. 440 panos
PW 818 - 9 kgaprox. 565 panos
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ Pré-lavagem, opcionalDesinfecção a 70 °C, 10 min.3 banhos de lavagemCentrifugação final
Panos Desinfecção ter-moquímica+acabamentofinal
70 °C
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
Desenrolar doprograma
Desenrolar do programa como Panos Desinfec-ção termoquímica, a seguir:banho de acabamento final húmido ou por acti-vação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
Panos acabamento final
Tipo de têxteis Panos de limpeza em algodão, viscose, poliéster,microfibra
Desenrolar doprograma
1 ciclo de lavagemBanho de acabamento final húmidoou por activação do bloco:humedecido por vapor, molhado, encharcado
O programa Panos standard é apropriado "também" para panos de limpeza que não sãoreutilizados de imediato após uma lavagem, mas que serão guardados após a secagem.
Através dos programas Panos . . . + acabamento final é possível obter panos prontos autilizar e a limpar que já estão embebidos com o produto de limpeza ou com desinfectan-te. Para isso, segue-se uma fase de acabamento final após a lavagem e desinfecção comcentrifugação posterior. É possível variar a humidade pretendida para os panos atravésda programação de diferentes blocos de centrifugação no fim. As quantidades de dosa-gem devem ser reguladas no local e o padrão de desinfecção tem de ser inspeccionado.
O programa Panos acabamento final é adequado para o acabamento final de panoslimpos e secos. Durante o acabamento final é adicionada uma solução desinfectante. Asquantidades de dosagem devem ser reguladas no local e o padrão de desinfecção temde ser inspeccionado.
Lista de programas
98
Lista de programas para bombeiros
Estes programas são adequados para lavagem e impermeabilização de fatos de bombei-ros Nomex, casacos, calças, máscaras respiratórias e fatos de protecção química.
Programas para vestuário de protecção
Lavar vestuário de pro-tecção
60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Fatos de bombeiros Nomex, casacos, calças
1:20 - 1:15
Ver tabela "Quan-tidade de carga"
Desenrolar doprograma
Pré-limpeza a 40 °CLimpeza principal a 60 °C3 ciclos de lavagem centrifugação final
Lavar/impermeab. vest.protecção
60 °C
Tipo de têxteis Fatos de bombeiros Nomex, casacos, calças
Desenrolar doprograma
Pré-limpeza a 40 °CLimpeza principal a 60 °C2 ciclos de lavagemBanho de impermeabilização a 40 °CCentrifugação final
Impermeab. vestuário deprotecção
40 °C
Tipo de têxteis Fatos de bombeiros Nomex, casacos, calças
Desenrolar doprograma
1 banho de lavagemBanho de impermeabilização a 40 °CCentrifugação final
Quantidade de carga
Modelo Quantidade
PW 811 aprox. 1 - 2 fatos (ou 3 casacos)
PW 814 aprox. 2 fatos (ou 3 casacos)
PW 818 aprox. 3 fatos (ou 5 casacos)
Lista de programas
99
Preparar o vestuário de protecção para lavagem
Não fixar etiquetas.
Se possível, remover os mosquetões ou inserir um bolso lateral e fechá-lo.
Fechar os fechos de velcro ou cobrir com fita de velcro.
Lavar o enchimento de lã de tosquia separadamente.
Lavar o vestuário do lado direito (enchimento interior = lado esquerdo).
Atentar à carga.
Vestuário de protecção é um programa para lavagem de fatos de bombeiros. Não éapropriado para lavagem de vestuário composto por lã de tosquia como material de en-chimento.
Dica: Detergente: Como detergente recomenda-se um produto líquido de pH reduzidoque elimine especialmente bem sujidades de gordura e pigmentação.
Dica: Produto impermeabilizante: O produto impermeabilizante deve ser adequado aosrequisitos específicos para esta área de aplicação.
Lista de programas
100
Programas para máscaras
Máscaras são programas para lavagem e desinfecção de máscaras respiratórias comaranha.
Dobre os chapéus das máscaras para trás antes de carregar a máquina, para protegeros protectores de testa.
Insira uma máscara de cada vez no saco protector previsto e feche o fecho.
Retire as máscaras dos sacos após a preparação das máscaras.
Centrifugar os sacos protectores vazios, sem torcer, no programa Retirar o excesso deágua de sacos.
Máscaras 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Carga Máscaras respiratórias com aranha
PW 811 -10 máscaras
PW 814 -13 máscaras
PW 818 -15 máscaras
Desenrolar doprograma
Desinfecção* a 60 °C, 20 min.4 ciclos de lavagem
Máscaras com pré-lava-gem
60 °C
Carga Máscaras respiratórias com aranha com muitasujidade
Desenrolar doprograma
Pré-limpeza a 30 °CDesinfecção* a 60 °C, 20 min.4 ciclos de lavagem
Retirar o excesso deágua de sacos
Carga Saco para máscara1:20Desenrolar do
programaCentrifugação
* Os parâmetros de desinfecção para a Desinfecção termoquímica (temperatura, tempo de retenção da temperatura equantidades de dosagem) têm de ser adaptados no local para os detergentes e desinfectantes.
Para evitar uma nova contaminação, nos programas de desinfecção a entrada de águapara os ciclos de lavagem não se realiza através da gaveta de detergentes.
Não lave máscaras com ligação para combinações de capacete e máscara.O protector de testa pode arranhar devido aos fechos.
Deve ser utilizado um detergente apropriado. Devem ser tidos em consideração os dadosdo fabricante.
Lista de programas
101
Programas para fatos de protecção química
CSA é um programa para lavagem de fatos de protecção química de bombeiros.É realizada uma desinfecção termoquímica (60 °C/20 min.), para a qual têm de ser utiliza-dos os detergentes apropriados.
CSA 60 °C Relação da car-ga/quantidadede carga
Tipo de têxteis Fatos de protecção química em laminado de vá-rias camadas revestido
PW 811 -1 fato
PW 814 -1 fatos
PW 818 -2 fatos
Desenrolar doprograma
Desinfecção a 60 °C, 20 min.3 ciclos de lavagem
CSA especial 40 °C
Tipo de têxteis Fatos de protecção química em laminado de vá-rias camadas revestido
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem a 40 °C
Respeite a temperatura máxima de lavagem recomendada pelo fabricante dos fatos deprotecção.
No caso de sujidades desconhecidas, verifique a descontaminação, dado que esta nãoestá assegurada e deve ser inspeccionada.
Para remover sujidades externas, feche os fatos antes de aplicar o tratamento no progra-ma "CSA especial". Para proceder à desinfecção do interior e do exterior do fato no pro-grama "CSA", abra os fatos. Dobre a parte da cabeça para dentro para proteger o pro-tector de testa e coloque a parte dos pés sobre esta.
Respeite a quantidade mínima de carga da máquina de lavar roupa para que os fatosnão se desdobrem e não danifiquem os protectores de testa. Ou evite o desdobramentodos fatos através da lavagem numa rede de lavagem com o tamanho adequado.
Efectue a pré-lavagem de fatos de protecção fortemente contaminados no programa"CSA especial".
Lista de programas
102
Lista de programas para limpeza de têxteis
WetCare "Limpeza com água" é um processo de limpeza com água bastante suave ecom produtos de limpeza especiais para roupa que apenas pode ser limpa quimicamen-te.
WetCare sens. 25 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Roupa exterior não lavável 1:20 - 1:15
PW 8115,6 - 7,4 kg
PW 8147 - 9,4 kgPW 8189 - 12 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-limpeza a 25 °C, seleccionávelLimpeza principal a 25 °CBanho de acabamento a 25 °CCentrifugação final
WetCare sedas 30 °C
Tipo de têxteis Roupa exterior não lavável, sensível a rugas 1:25 - 1:20
PW 8114,4 - 5,6 kg
PW 8145,6 - 7 kgPW 818
7,2 - 9 kg
Desenrolar doprograma
Limpeza principal a 30 °C, seleccionávelBanho de acabamento a 25 °CCentrifugação final
WetCare int. 40 °C
Tipo de têxteis Roupa exterior lavável 1:20 - 1:15
PW 8115,6 - 7,4 kg
PW 8147 - 9,4 kgPW 8189 - 12 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLimpeza principal a 40 °CCiclo de lavagemBanho de acabamento a 25 °CCentrifugação final
Nos programas para limpeza de têxteis não são comandadas válvulas de água quente. Aágua de entrada não deve exceder uma temperatura de 30 °C.
Lista de programas
103
Lista de programas para impermeabilização por imersão
Lavar/Impermeabilizar 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Para todos os produtos laváveis a impermeabili-zar (por exemplo, vestuário outdoor)
1:20 - 1:15
PW 8116,6 kg
PW 8148,2 kg
PW 81810,6 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-limpeza a 30 °C, seleccionável Limpeza principal a 40 °C2 ciclos de lavagemBanho de impermeabilização a 40 °CCentrifugação final
Enxaguar/Impermeabili-zar
40 °C
Tipo de têxteis Para todos os produtos laváveis a impermeabili-zar (por exemplo, vestuário outdoor)
Desenrolar doprograma
1 ciclo de lavagemBanho de impermeabilização a 40 °CCentrifugação final
Lista de programas
104
Lista de programas para picadeiro
Este programa é adequado para lavagem e impermeabilização de cobertos de cavalo,mantas de sela, polainas, sinos, ligaduras, cabrestos em tecido.
Cobertos de cavalo 60 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Cobertos de cavalo, mantas de sela, polainas, si-nos, ligaduras, cabrestos em tecido
1:13
Ver tabela"Quantidade de
carga"
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ 2.ª pré-lavagem, seleccionávelPré-lavagem a 40 °CLavagem principal a 60 °C3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Cobertos de cavalo 30 °C
Tipo de têxteis Cobertos de cavalo, mantas de sela, polainas, si-nos, ligaduras, cabrestos em tecido
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ 2.ª pré-lavagem, seleccionávelPré-lavagem a 30 °CLavagem principal a 30 °C3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Cobertos de cavalo de lã 30 °C
Tipo de têxteis Cobertos de cavalo com percentagem de lã
Desenrolar doprograma
Pré-lavagemPré-lavagem a 30 °CLavagem principal a 30 °CRitmo de lavagem "suave"2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lavar/Imperm.cobertos de cavalo
30 °C
Tipo de têxteis Cobertos de cavalo, mantas de sela, polainas, si-nos, ligaduras, cabrestos em tecido
Desenrolar doprograma
Pré-lavagem+ 2.ª pré-lavagem, seleccionávelPré-lavagem a 30 °CLavagem principal a 30 °C2 ciclos de lavagemImpermeabilização a 30 °CCentrifugação final
Lista de programas
105
Pré-tratamentoLibertar a sujidade grosseira de cobertos com muita sujidade com um jacto de água duroou aspirador.
DetergenteNa lavagem devem ser utilizados um detergente sem lixívia e branqueadores ópticos.No caso de cobertos de lã devem ser utilizados produtos com um valor de pH ligeiramentereduzido. Eventualmente, pode também ser efectuada uma adição de produtos com enzi-mas.Nesse caso, é necessário assegurar que não são utilizadas proteases, dado que estas en-zimas aderem à lã e danificam-a.
Quantidade de carga
Modelo Carga máxima 3/4 da quantidade de carga total
Mantas de sela Mantas para Verão Mantas para Inverno
PW 811 8 2 1
PW 814 10 2-3 1-2
PW 818 12 3 2
Fivelas
Para proteger o tambor, é obrigatório cobrir as fivelas metálicas, os olhais e os ganchos.Na linha de produtos Miele podem ser adquiridos sacos especiais com os quais podecobrir as fivelas.
Lista de programas
106
Lista de programas para desporto
Camisolas 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Poliéster ou poliamida com e sem elastano
1:20
PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Fatos de treino 40 °C
Tipo de têxteis Poliéster, poliamida
Desenrolar doprograma
Lavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Fatos de treino intensivo 40 °C
Tipo de têxteis Poliéster, poliamida
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Caneleiras 40 °C
Tipo de têxteis Poliéster, poliamida, polietileno, polipropileno eetileno vinil
Desenrolar doprograma
Limpeza principal a 40 °C2 ciclos de lavagem
Lista de programas
107
Vestuário Outdoor 40 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Poliamida e produtos de membrana
1:15
PW 811 - 7,4 kgPW 814 - 9,4 kgPW 818 - 12 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemImpermeabilizar a 40 °CCentrifugação final
Vestuário de desporto im-permeab.
40 °C
Tipo de têxteis Poliamida e produtos de membrana
Desenrolar doprograma
EnxaguarImpermeabilizar a 40 °CCentrifugação final
Roupa interior funcional 40°C
Tipo de têxteis Poliéster / mistura de elastano e poliamida/mistu-ra de elastano ou polipropileno 1:20
PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg
Desenrolar doprograma
+ Pré-lavagem a 30 °C, seleccionávelLavagem principal a 40 °C2 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
108
Lista de programas Sluice
Os programas Sluice são adequados para roupa interior extremamente suja, assim comopara roupa de cama e banho muito suja. A desinfecção realiza-se de acordo com as normas do Serviço Nacional de Saúde noReino Unido. São predefinidas duas possibilidades diferentes de desinfecção, a 65 °C,10 minutos ou a 71 °C, 3 minutos.
Sluice Sensitiv 65 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis Roupa interior, de banho e cama com muita suji-dade
1:10
PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg
Desenrolar doprograma
2 ciclos de pré-lavagemPré-lavagem a 60 °C, 5 min.Desinfecção a 65 °C, 10 min.3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Sluice 71 °C
Tipo de têxteis Roupa interior, de banho e cama com muita suji-dade
Desenrolar doprograma
2 ciclos de pré-lavagemPré-lavagem a 60 °C, 5 min.Desinfecção a 71 °C, 3 min.3 ciclos de lavagemCentrifugação final
Lista de programas
109
Desenrolar do programa Sluice
Sluice Sensitiv 65 °C
Fase do pro-grama
Proporçãoda solução
de lavagem*
Paragem tér-mica
Temperatura Tempo de re-tenção da
temperatura(tempo de la-
vagem 2)
Tempo de lava-gem
programadoaprox.
Pré-lavagem 1 1:7 não frio - 5 min.
Pré-lavagem 2 1:7 não frio - 4 min.
Pré-lavagem 1:7 sim 60 °C 5 min. -
1 minuto de centrifugação com 500 r.p.m.
Desinfecção 1:5 sim 65 °C 10 min. - **
2 minutos de centrifugação com 800 r.p.m.
Enxaguagem 1 1:5 não frio - 5 min.
1 minuto de centrifugação com 800 r.p.m. 5 min.
Enxaguagem 2 1:5 não frio - 5 min.
1 minuto de centrifugação com o máx. r.p.m.
Enxaguagem 3 1:4 não frio - 5 min.
5 minutos de centrifugação com máx. r.p.m.
Sluice 71 °C
Pré-lavagem 1 1:7 não frio - 5 min.
Pré-lavagem 2 1:7 não frio - 4 min.
Pré-lavagem 1:7 sim 60 °C 5 min. -
1 minuto de centrifugação com 500 r.p.m.
Desinfecção 1:5 sim 71 °C 3 min. - **
2 minutos de centrifugação com 800 r.p.m.
Enxaguagem 1 1:5 não frio - 5 min.
1 minuto de centrifugação com 800 r.p.m.
Enxaguagem 2 1:5 não frio - 5 min.
1 minuto de centrifugação com o máx. r.p.m.
Enxaguagem 3 1:4 não frio - 5 min.
5 minutos de centrifugação com máx. r.p.m.
* Em função da carga e do tipo de têxtil** Em função do tipo de aquecimento e, no caso de ligação de água quente, em função da temperatura da água quente
Lista de programas
110
Lista de programas para recuperação de água (WRG)
Limpar WRG 80 °C Relação da car-ga/Quantidadede carga
Tipo de têxteis
Desenrolar doprograma
DespejarEnxaguarDespejarLimparDespejarEnxaguarDespejar
Despejar WRG
Desenrolar doprograma
Despejar
Elementos de comando
111
Função dos elementos de comando
a VisorApós ligar o aparelho surge de imediato a mensagem de boas-vin-das seguida da lista de programas. O último programa iniciadosurge assinalado.
b Teclas de funçõesA estas teclas são atribuídas determinadas funções de acordocom o estado da máquina.Estas surgem no visor através das teclas e são assinaladas apósserem accionadas.No caso de reprogramação para "Atribuição de teclas directa", os6 primeiros programas da lista de programas podem ser seleccio-nados directamente através das teclas 1 - 6.
c Tecla StartO programa inicia ao accionar a tecla. Após o início de um progra-ma, o conteúdo do visor pode ser apresentado conforme antes doinício do programa através do accionamento desta tecla.
d Interface óptica PCÉ possível realizar a transferência de dados do comando para oPC e vice-versa através de um software para PC.A ligação é efectuada por meio de uma interface óptica frontalatravés do painel de interruptores.
e Selector multifunçõesAtravés deste selecciona (=rodando) e confirma (=pressionando)as opções de menu.
f Leitor de cartõesSe for introduzido um cartão, é possível efectuar lavagens com osprogramas contidos no cartão. Introduzir o cartão no sentido daseta.
g I Interruptor Ligar à redeLigar a máquina
h 0 Interruptor Desligar da redeDesligar a máquina
Elementos de comando
112
i Interruptor de paragem de emergênciaO botão de paragem de emergência serve para colocar rapida-mente o aparelho num estado de segurança em caso de perigo oupara prevenção de um risco. O interruptor de paragem de emer-gência deve ser instalado de modo que o utilizador possa accioná-lo de imediato em caso de emergência. Atenção: a máquina nãoestá desligada da corrente eléctrica!Após a eliminação do perigo, o interruptor é desbloqueadoao rodá-lo para a direita. A tecla "START" tem de ser novamentepressionada para que o programa que foi interrompido possaprosseguir.
Teclas de funções Stop/FimA tecla de funções direita é utilizada como tecla de conclusão após oinício do programa.Após accionar a tecla, o programa seleccionado pára e ao accioná-lanovamente, o programa é cancelado.
Block plusO bloco de programas correspondente (por exemplo, pré-lavagem) éadicionado ao programa.
Paragem da gomaSe pretender aplicar goma na roupa tem de accionar esta tecla.
Centrifugação
Parar centrifugaçãoSe no final da lavagem não tiver de ser efectuada a centrifugação,esta tecla deve ser accionada.
Regulações
Hora de inícioAo accionar a tecla antes de iniciar o programa, surge no visor a in-formação de que pode ser seleccionada uma hora de início.
InformaçãoApós a conclusão do programa podem ser apresentadas aqui infor-mações actuais sobre o programa.
Comando manual
Encurtar
Voltar Voltar à página anterior do visor.
/ Indicação da linha seguinte / anterior
MemorizarVer a entrada no nível do operador
1-999, todos os programas
Tecla Retroceder com eliminação de caracteres
Elementos de comando
113
aA mudar entre minúsculas e maiúsculas
Aa mudar entre maiúsculas e minúsculas
Entrada de água
Dosagem
Dosagem desligada
Lavagem e aquecimento
Escoamento com movimento
Cartão
assinalado
Programa bloqueadoSe tiver sido iniciado um programa bloqueado, então este deixa depoder ser parado e cancelado com a tecla Terminar após passar1 minuto.
Programa desbloqueado
Transferência de dados
Generalidades
114
Vista geral dos níveis de funçõesUtilizador
Entrada com ligação à redeOperador
Acesso através da tecla de funções com "Regula-ções" e introdução da palavra-chave ou com acessoao nível do operador através do cartão.
Início de todos os programas Opções do menu no menu principal
Início de programas especiais (fun-ção Validar)
IdiomaSelecção do idioma doutilizador para a duraçãode um programa de lava-gem
Hora/dataRegulação da hora/data
Início do programa apenas com ocartão (modo de funcionamentopara lotes de roupa)
ProgramaçãoCriar novos programas,copiar, eliminar e alterarprogramas
Início do programa apenas após in-serção do dinheiro ou com cartãode débito
Regulações (modelo básico)
Função de memorizaçãoSinalUnidade dos segundosUnidade das horasUnidade de massaUnidade de pressão
Bloqueio do programa bá-sicoUnidade de temperaturaUnidade dos minutosUnidade de comprimentoUnidade de volumeUnidade de rotações
Selecção máx. de temperaturaVelocidade máx. de centrifugaçãoIndicação do visor - modo de espera do visor - regu-lação do contrasteAtribuição de teclas - hora - indicação da dataCalibração da dosagemCapacidade de transporte da dosagem (D1 até 13)Factor de correcção da dosagem (D1 até D13)Mensagem vazia da dosagem (D1 até 13)Utilização da palavra-chavePressão média da água - potência de aquecimentoDados do cliente:- sector - nome - apelido- rua - número da porta - localidade - código postal -telefone- endereço do sistema - data de instalaçãomoeda
Alterar a palavra-chave Lotes de roupaModo de funcionamentoautomático apenas possí-vel com o cartão para lo-tes de roupa
CartõesCartão chave, cartão ope-rador
Comando manual
Entrada no nível do operador / alterar palavra-chave
115
Palavra-chavePara entrar no nível do operador tem de ser introduzida uma palavra-chave de 4 caracteres entre o conjunto de caracteres disponibilizado.A selecção é apenas possível antes de iniciar ou concluir o programa.
Pressione a tecla de funções .
Surge o seguinte conteúdo no visor:
Regulações voltar
Menú principal
Nível de processamento
Idioma
Após seleccionar "Nível do operador" e pressionar o selector multi-funções surge a introdução da palavra-chave.
No primeiro acesso, introduza a palavra‑chave "M1LE" no nível dooperador.
Password: _ _ _ _
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Seleccione uma letra ou um número.
Após accionar o selector multifunções surge o carácter seleccionadona posição correspondente.
Se não for executada qualquer função de comando no período de30 segundos, se a tecla for pressionada ou se for introduzidauma palavra-chave incorrecta, no visor surge o conteúdo conformeapós uma interrupção de alimentação eléctrica.
Verifique os dados da última introdução da palavra-chave e da últimaintrodução incorrecta.
Pressione a tecla "Info".
Verifique a data da última introdução da palavra-chave e da última in-trodução incorrecta.
Informação password
Última alteração: 11:18 21.5.2015
Última introdução errada: 11:15 11.5.2015
Desse modo, é possível verificar se outras pessoas conhecem a pa-lavra-chave e se a utilizaram.
Pressione a tecla "Voltar".
Entrada no nível do operador / alterar palavra-chave
116
Se não for pressionada qualquer tecla, o retrocesso ocorre automa-ticamente após 30 segundos.
A indicação é reposta.
Pressione a tecla "Memorizar" se tiverem sido introduzidos osquatro caracteres.
Após introduzir a palavra-chave com sucesso obtém acesso ao níveldo operador.
Nível de processamento Menú principal
Idioma português
12.5.2015: 11:43Horas/Data
:
Alterar a palavra-chaveNesta opção de menu é possível alterar a palavra-chave.
Seleccionar o nível do operador / menu principal.
Nível de processamento Menú principal
Alterar a palavra passe
Roupa
: não
Seleccione "Alterar a palavra-chave" e confirme pressionando o se-lector multifunções.
Após seleccionar e pressionar o selector multifunções surge o se-guinte conteúdo no visor:
Password: M1LE
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Seleccione uma letra ou um número.
Após accionar o selector multifunções surge o carácter seleccionadona posição correspondente.
Introduza a nova palavra-chave e pressione a tecla "Memorizar".
Após introduzir e pressionar a tecla "Memorizar" surge a perguntade segurança:
Sobrescrever os dados existentes?
Pressione a tecla "Memorizar".
Idioma / hora, data
117
Possibilidades de selecção do menu principal
– Idioma
– Hora/data
– Dosagem
– Modo de validação
– Programação
– Regulações
– Alterar a palavra-chave
– Lotes de roupa
Ponto do menu Idioma
Selecção do idioma local Seleccione o ponto do menu Idioma.
Nível de processamento Menú principal
Idioma português
12.5.201511:43Horas/Data
:
:
Após seleccionar o idioma local, o conteúdo do visor muda imediata-mente para o idioma seleccionado, por forma a assegurar a legibili-dade imediata para todos os operadores. De seguida, é possível re-troceder para o menu principal.
Possibilidade de selecção:- deutsch - english (GB) - english (USA) - español - français - italiano- nederlands - norsk - português - ελληνικά - русский
Se, após aceder ao nível do operador "Idioma", o selector multifun-ções ou a tecla Start não for pressionado(a) no período de 30 se-gundos, o visor retrocede para o menu principal.
Idioma / hora, data
118
Ponto do menu Hora, DataNeste ponto do menu é seleccionada a data e a hora actuais.
Sem alimentação eléctrica, a configuração é retida cerca de 6 se-manas. Após esse período, a data e a hora têm de ser novamenteconfiguradas.
Seleccione o ponto do menu Hora, Data:
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Menú principalHoras/Data 12.5.201511:43
Dosagem
:
Nível de processamento Horas/Data
Hora:12.5.201511 :43
Data
:
Pressione a tecla "Memorizar".
É possível executar e retroceder a aceitação da regulação através doaccionamento da tecla "Memorizar".
Se, após aceder ao nível do operador "Hora/Data", o selector multi-funções ou a tecla "Memorizar" não for pressionado(a) no perío-do de 30 segundos, o visor retrocede para o menu principal.
Ponto do menu Dosagem
119
Ponto do menu DosagemNeste ponto do menu, os dados de dosagem podem ser alterados.Os programas Miele são memorizados novamente com o mesmo n.ºde material após a modificação dos dados de dosagem. O bloqueiodo programa básico não se encontra activo aqui.
Nível de processamento Menú principal
Dosagem
Modo libertado :
Ligado
Seleccione "Dosagem".
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Dosagem
1 Roupa branca
2
Roupa de cor
90
60
°C
°C
Seleccione o programa correspondente.
Após a selecção do programa correspondente surgem apenas osparâmetros dos dados de dosagem:
Dosagem 1 Roupa branca
:Fase 1 Pré-lavagem
Bloco 1:
Pré-lavagem
Seleccione a área e o bloco pretendidos.
Dosagem 1 Roupa branca
:Tipo de dosagem não
Fase de dosagem 1 :
Surgem as possibilidades de selecção:
– não
– Quantidade ml
– Concentração ml/l
– Concentração ml/kg
No caso da regulação "Tipo de dosagem: não", a fase de dosa-gem 1 e 2 é bloqueada.
Dosagem 1 Roupa branca
:Fase de dosagem 1
Fase de dosagem 2:
não
não
Ponto do menu Dosagem
120
No caso da regulação da quantidade ou da concentração pode serseleccionado "não" ou "utilizador definido" na fase de dosagem 1e 2.
Fase de dosagem 1 Definido p. utilizador
:Dosagem
Bomba doseadora :
1
D 1
Possibilidades de selecção:
– Dosagens 1 até 6
Bomba doseadora:
– não
– D1 até D13
Fase de dosagem 1 Definido p. utilizador
:Quantidade
Retardar dosagem :
0 ml
0 s
Quantidade de dosagem: 0 até 9999 em conformidade com o tipo dedosagem: - - -
– ml
– ml/l
– ml/kg
Atraso na dosagem:
– não
– 0 até 999 s
Pressione a tecla "Memorizar" para memorizar os dados da do-sagemouaccione a tecla para regressar à lista de programas sem guar-dar.
Regresso à lista de programas com ou sem memorização dos dadosda dosagem modificados.
Dica: Se o factor de correcção tiver sido alterado, este tem de sercorrigido, se necessário.
Ponto do menu Modo de validação
121
Ponto do menu Modo de validaçãoNeste estado de funcionamento, os programas validados apenas po-dem ser seleccionados e iniciados se estiver seleccionado "ligado".
Nível de processamento Menú principal
Programação
Modo libertado: desligado
Possibilidades de selecção:
– desligado
– ligado
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
3 Programa bloqueado
°C
°C
Se os programas no cabeçalho do programa não forem desbloquea-dos, surge a indicação "Programa bloqueado" junto do númerodo programa.
Programação
122
Estrutura do programa
Cabeçalho do programa
Número do programa, nome do programa, número do material, área1-2-3, área do nome 1-2-3, pesagem, carga nominal, nível de águamínimo, modo de enchimento, modo de validação, bloqueio, picode carga, comando da água quente, preço
Área 1Pré-lavagem
Pré-lavagem 1 até pré-lavagens 10 (máx. 10 blocos)
Área 2Lavagem principal
Lavagem principal 1 até lavagem principal 10 (máx. 10 blocos)
Área 3Enxaguagem
Ciclo de lavagem 1 até ciclo de lavagem 10 (máx. 10 blocos)
Um programa é composto por um cabeçalho do programa, umaárea de pré-lavagem, uma área de lavagem principal e uma área deenxaguagem. As áreas podem formar o programa individual ou con-juntamente, contudo, as áreas não podem ser repetidas. As áreas emsi dividem-se em blocos individuais.
No cabeçalho do programa são definidas as estruturas gerais do pro-grama que são válidas para todo o programa. Consulte o ponto domenu "Criar novo".
Os blocos para as áreas individuais são todos idênticos e possuemtodos a mesma configuração básica dos parâmetros.
O método mais simples de criar um novo programa consiste em co-piar blocos ou áreas de um programa existente, ou de um programacompleto, e modificá-lo de seguida.
Programação
123
Bloco de programas
Nome do bloco
1. Activação do bloco
2. Paragem do programa 1
3. Sinal de paragem do programa 1
4. Aquecimento
5. Selecção livre da temperatura
6. Temperatura
7. Histerese
8. Warm Up
9. Nível 1
10. Via de entrada 1
11. Tipo de dosagem
12. Fase de dosagem 1
13. Paragem da dosagem 1
14. Movimento desde o nív.
15. Paragem do nível 1
16. Tempo de lavagem 1
17. Paragem térmica
18. Nível 2
19. Via de entrada 2
20. Fase de dosagem 2
21. Paragem da dosagem 2
22. Paragem do nível 2
23. Tempo de lavagem 2
24. Cool Down
25. Tempo de lavagem 3
26. Paragem do programa 2
27. Sinal de paragem do programa 2
28. Via de escoamento 1
29. Nível de escoamento
30. Tempo de lavagem 4
31. Via de escoamento 2
32. Selecção livre da velocidade de centrifugação
33. Centrifugação
34. Repetição
35. Sinal de fim do bloco
Programação
124
Ponto do menu CopiarNeste ponto do menu podem ser copiados os pacotes de programas,programas, áreas e blocos disponíveis.
Nível de processamento Programação
Eliminar
Copiar
Após seleccionar e pressionar o botão selector, o visor exibe o se-guinte conteúdo:
Nível de processamento Copiar
Fase
Programa
Copiar programa Neste ponto do menu podem ser copiados todos os programas, umpacote de programas (p. ex.: programa 1 até 10) ou um programa in-dividual. Os programas existentes são, contudo, substituídos logocom a confirmação adicional. Após a selecção, o visor exibe o se-guinte conteúdo:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Copiar Programa
1-999
°C
°C
158 Máscaras 60
159 Máscaras com pré-lavagem 60
Copiar
1-999
Programa
°C
°C
Após a selecção do programa e ao pressionar o selector multifun-ções, este é assinalado com um .
Ao pressionar novamente o selector multifunções, a marcação é eli-minada.
Pressione a tecla "Memorizar" para concluir o processo de mar-cação.
Se pretender copiar todos os programas tem de pressionar a tecla"1-999". Assim, estes são assinalados.
Dica: Em função do número de programas a copiar, é seleccionado onúmero mais pequeno do programa de destino, a partir do qual osprogramas podem ser memorizados sucessivamente.
Programação
125
Númer. programa destino : 5
: 1Total de programas
Copiar Programa
Introduza o número do programa de destino e copie ao pressionara tecla "Memorizar".
Se pretender copiar e ainda se encontrar um programa disponível noespaço de programas de destino, surge a pergunta de segurança.
Sobrescrever os dados existentes?
Copiar Programa
Se a área disponível não for suficiente no comando para receber osprogramas seleccionados, surge o seguinte conteúdo no visor:
Copiar Programa
Capacidade na memória muito pequena!
"Espaço de armazenamento no comando demasiado pequeno" piscana indicação.
Pressione a tecla "Memorizar" para executar a substituição.
A substituição é executada e é possível retroceder para o sub-menu"Copiar".
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a cópia não é efectuada e épossível retroceder para o sub-menu "Copiar".
Copiar área Neste ponto do menu pode ser copiada uma área de um programadisponível para outro programa. No programa de destino é comple-mentada, desse modo, uma área não disponível ou a área disponívelé substituída.
Seleccione a área que pretende copiar.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
: 1 Roupa branca
: 1Fase de origem
Copiar Fase
Programa de origem
Pré-lavagem
Pressione o selector multifunções, seleccione o número do progra-ma de origem e confirme a selecção.
Aceda à área de origem e confirme.
Programação
126
Seleccione a área de origem da pré-lavagem, lavagem principal ouenxaguagem e confirme.
Programa destino:
:Fase de destino
Copiar Fase
Edredões sintéticos113
3 Enxaguagem
Aceda ao programa de destino e confirme.
Seleccione o número do programas de destino e confirme.
Aceda à área de destino e confirme.
Seleccione a área de destino de pré-lavagem, lavagem principal ouenxaguagem e confirme.
Se a área de destino ainda não estiver disponível (ainda sem nomedefinido), surge o número da área e o nome da área standard (áreade destino: pré-lavagem, lavagem principal, enxaguagem).
Introdução e accionamento através da tecla "Memorizar".
A cópia é efectuada.
Dica: Se pretender copiar para o espaço de um programa de destinocom área disponível, surge a pergunta de segurança.
Sobrescrever os dados existentes?
Copiar Fase
Pressione a tecla "Memorizar" para executar a substituição.
A substituição é executada e é possível retroceder para o sub-menu"Copiar".
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a cópia não é efectuada e épossível retroceder para o sub-menu "Copiar".
Copiar bloco Neste ponto do menu pode ser copiado um bloco de um programadisponível para outro programa ou dentro de um programa. No pro-grama de destino é adicionado um novo bloco.
Se já se encontrarem 10 blocos na área de destino, o 10º bloco não écopiado. Se um bloco for copiado para uma área de destino não dis-ponível, o nome correspondente é automaticamente atribuído à novaárea de destino.
Seleccione o bloco que pretende copiar.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
Programação
127
: 1 Roupa branca
: 1Fase de origem
Copiar Bloco
Programa de origem
Pré-lavagem
Pressione o selector multifunções, seleccione o número do progra-ma de origem e confirme a selecção.
Aceda à área de origem e confirme a selecção.
Seleccione a área de origem da pré-lavagem, lavagem principal ouenxaguagem e confirme a selecção.
Aceda ao bloco de origem e confirme a selecção.
Seleccione o bloco de origem e confirme a selecção.
Bloco de origem :
:Programa destino
Copiar Bloco
Pré-lavagem extra
113 Edredões sintéticos
Fase de destino
Copiar Bloco
: 2 Enxaguar
Bloco destino : 4
Como número do programa de destino surge o primeiro programanão bloqueado ou o último programa seleccionado.
Aceda ao programa de destino e confirme a selecção.
Seleccione e o número do programa de destino e confirme a selec-ção.
Aceda à área de destino e confirme a selecção.
Seleccione a área de destino de pré-lavagem, lavagem principal ouenxaguagem e confirme a selecção.
Como bloco de destino surge o primeiro bloco livre.
Aceda ao bloco de destino e confirme a selecção.
Seleccione o bloco de destino e confirme a selecção.
Accione a tecla "Memorizar".
A cópia é efectuada.
Se pretender copiar e o 10º bloco for substituído, surge a perguntade segurança.
Accione a tecla "Memorizar".
A substituição é executada e é possível retroceder para o sub-menu"Copiar".
Programação
128
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não for pressionadanum período de 30 segundos, a cópia não é efectuada e é possívelretroceder para o sub-menu "Copiar".
Ponto do menu EliminarNeste ponto do menu pode ser eliminado um pacote de programas,um programa, uma área ou um bloco. No campo de introdução parao número do programa surgem apenas números de programas deprogramas anteriores ao pressionar o selector multifunções.
Seleccione Eliminar programação.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
Programação Eliminar
Fase
Programa
Programação Eliminar
Bloco
Fase
Eliminar progra-ma
Neste ponto do menu podem ser eliminados todos os programas, umpacote de programas ou um programa individual.
Seleccione "Eliminar programa".
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Eliminar Programa
1-999
°C
°C
"Bloqueado" indica um bloqueio do programa básico. O progra-ma não pode ser eliminado.
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Eliminar Programa
1-999
°C
°C
Seleccione o programa pretendido.
Assinale o programa pressionando o selector multifunções.
Se seleccionar novamente, a marcação é reposta.
Programação
129
Dica: Se pretender eliminar todos os programas que podem ser eli-minados, a tecla de funções "1-999" tem de ser pressionada. Da eli-minação são excluídos os programas, aos quais é atribuído um blo-queio do programa básico.
13 Lãs de lavagem manual 30
14 Enxaguagem extra
Eliminar Programa
1-999
frio
°C
Após accionar a tecla "Memorizar" surge a pergunta de seguran-ça.
Eliminar dados existentes?
Eliminar Programa
Accione a tecla "Memorizar".
A substituição é executada e é possível retroceder para o sub-menu.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a eliminação não é efectuadae é possível retroceder para o sub-menu.Se não estiverem disponíveis programas que podem ser eliminados,surge o seguinte texto no visor:
Não existem programas para eliminar!
Eliminar Programa
Eliminar área Neste ponto do menu pode ser eliminada uma área do programa.
Seleccione Eliminar área.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
: 1 Roupa branca
: 1Fase
Eliminar Fase
Programa
Pré-lavagem
Pressione o selector multifunções.
Após pressionar o selector multifunções surge o seguinte conteúdono visor:
1 Roupa branca
: 1Fase
Eliminar Fase
Programa
Pré-lavagem
:
Programação
130
Seleccione o número do programa e confirme a selecção.
Programa
Eliminar Fase
: 1 Roupa branca
Fase 1: Pré-lavagem
Aceda à área e confirme a selecção.
Programa
Eliminar Fase
: 1 Roupa branca
Fase 1: Pré-lavagem
Seleccione a área de pré-lavagem, lavagem principal ou enxagua-gem e confirme a selecção.
Accione a tecla "Memorizar".
Surge a pergunta de segurança.
Accione a tecla "Memorizar".
A eliminação é executada e é possível retroceder para o sub-menu.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não for pressionadanum período de 30 segundos, a eliminação não é efectuada e é pos-sível retroceder para o sub-menu.
Eliminar bloco Neste ponto do menu pode ser eliminada uma área de um programa.
Seleccione Eliminar bloco.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
1: Pré-lavagem
1:Bloco
Eliminar Bloco
Pré-lavagem
Fase
Pressione o selector multifunções.
18
: 1
Eliminar Bloco
Pré-lavagem
:Programa Pré-lavagem
Fase
Seleccione o número do programa e confirme a selecção.
Aceda à área e confirme a selecção.
Fase
Eliminar Bloco
1: Pré-lavagem
Bloco 1: Pré-lavagem
Programação
131
Seleccione a área de pré-lavagem, lavagem principal ou enxagua-gem e confirme a selecção.
Aceda ao bloco e confirme a selecção.
Eliminar Bloco
1:
1 Pré-lavagem
Fase Pré-lavagem
Bloco :
Seleccione o bloco e confirme a selecção.
Accione a tecla "Memorizar".
Surge a pergunta de segurança.
Accione a tecla "Memorizar".
A eliminação é executada e é possível retroceder para o sub-menu.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não for pressionadanum período de 30 segundos, a eliminação não é efectuada e é pos-sível retroceder para o sub-menu.
Ponto do menu AlterarNeste ponto do menu pode ser alterado um programa já disponível ememorizado com o mesmo número de programa. Caso se trate deum programa Miele, o número do material disponível é eliminado nocabeçalho do programa se este foi memorizado depois de alterado.
Seleccione Alterar programação.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Programação Alterar
°C
°C
Dica: "Bloqueado" indica um bloqueio. O programa não pode seralterado.
Seleccione o programa pretendido e confirme a selecção.
Surge o seguinte conteúdo no visor:
Cabeçalho do programa
Fase 1
Alterar Programa
:
100
Pré-lavagem
Bloco
Parâmetro do bloco
Alterar Programa
100
1: Pré-lavagem
Programação
132
Dica: As possibilidades de alteração no cabeçalho do programa sãodescritas a seguir no ponto do menu "Criar novo, cabeçalho doprograma".
Accione a tecla "Memorizar".
É efectuada a memorização dos parâmetros já definidos.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não for pressionadanum período de 30 segundos, a alteração não é efectuada e é possí-vel retroceder para o sub-menu.
Fase 1
Bloco
Alterar Programa
100
: Pré-lavagem
1: Pré-lavagem
Seleccione aqui a área.
Bloco
Parâmetro do bloco
Alterar Programa
100
1: Pré-lavagem
Seleccione aqui o bloco.
Seleccione Parâmetro do bloco.
Ao seleccionar os parâmetros do bloco é possível aceder às fases in-dividuais do programa.
Bloco
Parâmetro do bloco
Alterar Programa
100
1: Pré-lavagem
As possibilidades de alteração no cabeçalho do programa são des-critas a seguir no ponto do menu "Criar novo, programação dobloco".
Ponto do menu Criar novoNeste ponto do menu é criado um novo programa. São definidasáreas, blocos e fases de programa individuais.
Memorize os parâmetros já definidos do cabeçalho do programapressionando a tecla "Memorizar" em qualquer ponto.
Salta para a selecção para a área ou bloco ou para a programaçãodo bloco.
Nível de processamento Programação
Copiar
Criar de novo
Programação
133
Cabeçalho do programaApós a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
Cabeçalho do programa
Fase
Criar de novo Programa
-
Número do programa
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
Número do programa
Nome do programa
Criar de novo Cabeçalho do programa
-
11
:
:
Seleccione um número de programa livre pressionando o selectormultifunções.
No caso de criar um novo programa, no campo de introdução "Nú-mero do programa" surge automaticamente o número de programaainda livre mais pequeno.
Do número mais pequeno ainda não atribuído até ao número deprograma 999 é possível seleccionar qualquer número de programalivre.
Programação
134
Nome do programa
Seleccione o ponto do menu Nome do programa.
Após a selecção, o visor exibe o seguinte conteúdo:
Número de material
Nome do programa
Nível de processamento Cabeçalho do programa
xxxxxxxxx
:
:
Salte para o campo de introdução "Nome progr.".
Seleccione um carácter e pressione o selector multifunções.
O carácter seleccionado é aceite no campo de texto "Nome".
AÁÀÃÂBCÇDEÉFGHIÍJKLMNOÓÕPQRSTUÚVWXYZ
Nome do programa : _ _ _ _ _ _ _
0123456789
a -> A
Mudar de maiúsculas para minúsculas através da tecla de funçõesa->A.
Eliminar os caracteres e um campo para a esquerda através da teclade funções .
Número de material
Selecção do campo de introdução do número de material.
Rode o selector multifunções para a direita.
O número de material apenas pode ser lido e não alterado. No casode novos programas criados pelo operador surge aqui xxxxxxxxx.
Área 1 - 2 - 3 Selecção do campo de introdução área 1.
Rode o selector multifunções para a direita.
Fase 1
Fase 2
Criar de novo Cabeçalho do programa
: não
:
não
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– 1 bloco até 10 blocos
Se for definida uma quantidade de blocos, é também necessárioatribuir um nome de área. Este pode ser atribuído em "Nome daárea 1". Como primeira sugestão surge aqui para a área 1 "Pré-lava-gem", para a área 2 "Lavagem principal" e para a área 3 "Enxagua-gem". Consulte também a estrutura do programa.
Programação
135
Fase 1
Fase 2
Criar de novo Cabeçalho do programa
Bloco
: não
1:
Dica: A selecção e a introdução do nome da área 1 são efectuadascomo no caso do nome do programa. As entradas para a área 2 e 3 são idênticas às entradas da área 1.
Pesagem Definição do modo em que o peso da roupa deve ser calculado.
Com o selector multifunções seleccione "Pesagem" e confirme aselecção pressionando o selector multifunções.
Pesar
Carga máxima
Criar de novo Cabeçalho do programa
: não
:
11,0 kg
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
O comando assume que está sempre disponível carga nominal.Não é possível introduzir o peso manualmente antes de iniciar oprograma.
– manual
Antes do início do programa, o peso da roupa pode ser introduzidomanualmente.
– automático
O peso da roupa é medido automaticamente na máquina.
Carga nominal Aqui pode ser atribuído ao programa um peso para a roupa.
Com o selector multifunções seleccione "Carga nominal" e confir-me a selecção pressionando o selector multifunções.
O valor máximo da carga nominal depende do modelo da máquinae corresponde:para PW 811 - 12 kgpara PW 814 - 16kgpara PW 818 - 20 kg
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– De 0,0 kg, em passos de 0,2 kg até à carga máxima nominal.
Regule um peso para a roupa.
Nível mínimo daágua
Com a selecção do nível mínimo da água é atribuído o nível mínimo atodos os blocos sem aquecimento.
Programação
136
Este valor define o valor de nível mais baixo que pode ser seleccio-nado.O valor máximo corresponde a 300 mm.
Nível mínimo de água
Tipo de enchimento
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
100 mm
Nível de água mm
Seleccione a opção do programa "Nível mínimo da água".
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– De 0 mm em passos de 2 mm até ao valor máximo de 300 mm.
Regule o nível mínimo da água.
Modo de enchi-mento
Ao seleccionar o modo de enchimento, o modo de enchimento deágua é comunicado ao programa.
Se após a criação de um programa, o modo de enchimento for alte-rado no cabeçalho do programa, as configurações básicas para osníveis são memorizadas nos blocos.
Tipo de enchimento
Acesso livre
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
sim
Sistem.autom.quantidade mm
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– Sistema automático de quantidade mm
Nos programas que são iniciados com o sistema automático dequantidade, a quantidade de roupa exerce influência nos níveis daágua, na dosagem e no número de ciclos de lavagem.
– Altura da água mm
Na selecção -altura da água mm ou -sistema automático de quanti-dade, a possibilidade de selecção "Concentração ml/l" é bloquea-da no ponto do menu Dosagem e Programação do bloco no tipode dosagem.
– Quantidade de água l
– Relação de líquido kg/l
Dica: A relação de líquido a programar depende da relação de carga,composição da roupa e capacidade de absorção da roupa. A tabelaseguinte fornece uma orientação:
Programação
137
Programas com relação decarga recomendada(kg:l volume do tambor)
Capacidade de absorçãoda roupa(exemplo)
Relação delíquido máx.(kg:l líquido)
1:20 reduzido(tecidos mistos PES/BW)
1:8 até 1:10
1:10* médio(tecidos simples de algodão)
1:5 até 1:6
1:10* alto(têxteis de banho de algodão)
1:5 até 1:7
* Por exemplo, o programa Desinfecção termoquímica
Validar Ao seleccionar Validar, é atribuído um desbloqueio ao programa.
Um programa não desbloqueado não pode ser iniciado no estadoda máquina "Validar".
Acesso livre
Bloquear
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
não
sim
Seleccione a opção do programa "Validar".
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– sim
Bloquear Ao seleccionar Bloquear, é atribuído um bloqueio ao programa.
Deixa de ser possível parar ou cancelar um programa iniciado atra-vés da tecla de conclusão após ter decorrido um minuto do iníciodo programa.
A porta apenas pode ser aberta no fim do programa.
Pico de corrente
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
simBloquear
sim
Seleccione a opção do programa "Bloquear".
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– sim
Pico de carga Ao seleccionar Pico de carga, é atribuída uma função de carga máxi-ma ao programa.
Programação
138
Se o sinal de entrada de pico de carga soar e o programa se encon-trar numa fase de aquecimento, o aquecimento é desligado e o pro-grama é interrompido. No visor surge: paragem do programa devidoà função de carga máxima.
Se o programa se encontrar na paragem térmica, o tempo de segu-rança da paragem térmica mantém-se inalterado.
Comando água quente
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
simPico de corrente
não
Seleccione a opção do programa "Pico de carga".
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– sim
– não
Comando da águaquente
Através da selecção "Comando da água quente" tem a possibilidadede alternar entre o comando automático da válvula da água e o co-mando das válvulas da água seleccionadas.
Preço
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
não
não
Comando água quente
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– sim
Através da programação do comando da água quente para "sim",as válvulas de entrada de água são comandadas "automaticamen-te" na programação, de modo que a temperatura nominal para o ociclo de lavagem seja atingida logo na primeira entrada de águaatravés do comando alternado das válvulas de água fria ou quente.
Se o comando automático da válvula da água não for seleccionado,serão comandadas as válvulas da água pré-seleccionadas em con-junto com o comando da água quente "sim" sem consideração datemperatura nominal.
Preço Ao seleccionar o preço é possível atribuir ao programa um montanteem dinheiro.
Este preço deve ser pago antes de poder iniciar o programa.
Programação
139
Preço
Criar de novo Cabeçalho do programa
:
:
não
não
Comando água quente
Seleccione a opção do programa "Preço".
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Com a regulação "não" não surge a indicação do preço.
– 0,10 até 9999,90 em passos de 0,10
Accione a tecla "Memorizar".
A programação do cabeçalho do programa é assim concluída e épossível aceder à programação do bloco.
Programação do bloco
Acesso à progra-mação do bloco
Após a conclusão da programação do cabeçalho do programa aopressionar a tecla "Memorizar" é possível aceder à programaçãodo bloco.
Fase
Criar de novo Programa
1: Pré-lavagem
Cabeçalho do programa
21
Seleccione a área da programação do bloco:
– Área 1: pré-lavagem
– Área 2: lavagem principal
– Área 3: enxaguagem
Parâmetro do bloco
Criar de novo Programa
Bloco
21
: 1
Seleccione o bloco 1 até 10 da área seleccionada.
Seleccione Parâmetro do bloco.
Ao seleccionar os parâmetros do bloco é possível aceder às fases in-dividuais do bloco seleccionado.
Configuração bá-sica dos parâme-tros
Na programação do bloco são definidas as fases individuais. Dadoque os blocos para as áreas individuais são todos idênticos, estestambém possuem todos a mesma configuração básica dos parâme-tros.
Programação
140
Bloco de programas
Passo Configuração básica
Nome do bloco 20 espaços
1. Activação do bloco não
2. Paragem do programa 1 não
3. Sinal de paragem do programa 1 não
4. Aquecimento não
5. Selecção livre da temperatura não
6. Temperatura frio
7. Histerese normal
8. Warm Up *
9. Nível 1 0mm / 0 l / 1:0kg/l
10. Via de entrada 1 automático
11. Tipo de dosagem não
12. Fase de dosagem 1 *
13. Paragem da dosagem 1 *
14. Movimento desde o nív. automático
15. Paragem do nível 1 não
16. Tempo de lavagem 1 não
17. Paragem térmica *
18. Nível 2 0 mm
19. Via de entrada 2 automático
20. Fase de dosagem 2 *
21. Paragem da dosagem 2 *
22. Paragem do nível 2 não
23. Tempo de lavagem 2 não
24. Cool Down não
25. Tempo de lavagem 3 não
26. Paragem do programa 2 não
27. Sinal de paragem do programa 2 não
28. Via de escoamento 1 não
29. Nível de escoamento 0 mm
30. Tempo de lavagem 4 não
31. Via de escoamento 2 Esgoto
32. Selecção livre da velocidade de centrifu-gação
não
33. Centrifugação não
34. Repetição não
35. Sinal de fim do bloco não
* "Bloqueado" surge se no programa correspondente estiver programado "não" no pontodo menu Dosagem no tipo de dosagem.
Programação
141
Nome do bloco Introdução do nome do bloco.
1. Activação do bloco
Programação do bloco Parâmetro do bloco
: não
Nome do bloco:
Introduza o nome do bloco.
1. Activação dobloco
No início de cada programação do bloco é decidido o estado activodo bloco.
Seleccione no visor em Activação do bloco entre as seguintes pos-sibilidades de selecção:
– não
O bloco do programa não é executado.
– permanente
O bloco do programa é um componente fixo da estrutura do progra-ma e é sempre executado.
– Bloco+
O bloco do programa apenas é executado se a tecla + "Bloco+"tiver sido pressionada.
2. Paragem doprograma 1
É utilizada para parar o programa em funcionamento.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Não ocorre qualquer paragem do programa.
– permanente
Ocorre sempre uma paragem do programa no ponto programado.
– Parar goma
– Parar centrifugação
Através da selecção "Parar goma" ou "Parar centrifugação", no pontoprogramado ocorre uma paragem do programa apenas se nesse mo-mento a tecla correspondente estava pressionada.
– Centrifugação e paragem da goma
Através da selecção "Centrifugação" e "Parar goma", no ponto pro-gramado ocorre uma paragem do programa apenas se nesse mo-mento as duas teclas "Parar goma" e "Parar centrifugação" estavampressionadas.
3. Sinal de para-gem do programa 1
É utilizado para colocar a saída "Paragem do programa" (para avisossonoros) no caso de uma paragem do programa.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Programação
142
A saída "Paragem do programa" não é comandada no caso de umaparagem do programa.
– sim
A saída "Paragem do programa" é comandada no caso de uma para-gem do programa.
4. Aquecimento É utilizado para poder suprimir o aquecimento.
Dica: Esta função pode, por exemplo, ser utilizada para a enxagua-gem a quente.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– sim
O aquecimento é comandado normalmente no circuito de aqueci-mento, de modo a atingir a temperatura seleccionada.
– não
O aquecimento não é ligado. A temperatura seleccionada deve seratingida exclusivamente através do comando da válvula da água. Naconfiguração da paragem térmica, apenas é possível um "não". Naindicação do visor antes e após o início do programa, o campo per-manece livre para a temperatura nominal.
5. Selecção livreda temperatura
É utilizada para poder efectuar alterações de temperatura antes doinício do programa.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
É sempre aquecido à temperatura que é programada no bloco.
– sim
A temperatura regulada da 1ª lavagem principal antes do início doprograma é assumida em todos os blocos programados, contudo,apenas no caso de ter sido programado um "sim" na fase do progra-ma "Selecção livre da temperatura" nos respectivos blocos e no casode a temperatura programada no bloco não ser inferior.
6. Temperatura É utilizada para programar uma temperatura.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– frio
O aquecimento não é activado.
– 15 até 95 °C
Com um incremento de passos de 1 °C pode ser programado qual-quer valor de temperatura.
7. Histerese Diferença de temperatura do ponto de activação e desactivação doaquecimento.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
Programação
143
– normal (desactivado 0 °C, activado -6 °C)
– pequeno (desactivado +3 °C, activado 0 °C)
– Utilizador definido de +3 °C até –10 °C em passos de 1 °C
8. Warm Up Velocidade de aquecimento, a rapidez com que a água deve aquecer.
Warm Up é bloqueado se na fase do programa 4. Aquecimentoestiver programado "não".
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– 1° C/min até 10° C/min
O aquecimento fica permanentemente activo, se necessário.
9. Nível 1 No cabeçalho do programa é possível seleccionar o tipo de enchi-mento entre sistema automático de quantidade, altura da água,quantidade de água e relação de líquidos. Através da selecção dosistema automático de quantidade ou da altura da água, o nível 1 po-de ser regulado em conformidade.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– Quantidade de água
Regulação em passos de 0,5 l de 0 l até 999 l .
– Altura da água
Regulação em passos de 2 mm de 0 mm até 350 mm.
– Relação de líquido
Regulação em passos de 0,5 kg/l de 1:0,0 kg/l até 1:20 kg/l .
10. Via de entrada 1
Comando das válvulas de entrada de água.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– automático
Através da regulação "automático", as válvulas de entrada de águasão comandadas de modo que, através do comando alternado dasválvula de água fria ou quente, a temperatura nominal para o ciclo delavagem seja atingida logo na primeira entrada de água.
Programação
144
A atribuição das válvulas de água relativamente às gavetas é deter-minada do seguinte modo:
Válvulas
Gaveta de pré-lavagem K1, W1
Gaveta de lavagem principal K2, W2
Gaveta de agente clarificador K3
Gaveta de agente auxiliar K4
Entrada directa de água KD, WD
Válvula de entrada WRG K6
As válvulas seguintes são comandadas em função dos blocos deprogramas:
Estrutura de programas Limites de temperaturas
Temp. efectiva>nominal.
Temp. efectiva=nominal.
Temp. efectiva<nominal.
Pré-lavagem 1 KD, K1 WD, W1, KD, K1 WD, W1, KD, K1
Pré-lavagem 2-10 KD, K1 WD, KD, K1 WD, W1
Lavagem principal 1 KD, K2 WD, W2, KD, K2 WD, W2, KD, K2
Lavagem principal 1-10(com pré-lavagem)
KD, K2 KD, WD, W2, K2 WD, W2
Ciclo de lavagem 1 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3
Ciclo de lavagem 1 KD,K4 KD,WD,K4 WD,K4
Ciclo de lavagem 2 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3
Ciclo de lavagem 1 KD KD, WD WD
Ciclo de lavagem 2 KD,K4 KD,WD,K4 WD,K4
Ciclo de lavagem 3 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3
Ciclo de lavagem 1 KD KD, WD WD
Ciclo de lavagem 2 KD,K4 KD,WD,K4 WD,K4
Ciclo de lavagem 3-9 KD KD, WD WD
Ciclo de lavagem 10 KD,K3 KD,WD, K3 WD,K3
– Utilizador definido
– não
– 4 de 10 válvulas de água distintas
11. Tipo de dosagem
Determina a dependência em que o doseador entra na máquina.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
sem dosagem
– Quantidade ml (milímetros)
– Concentração ml/l (milímetros por litro)
Programação
145
Não surge no caso de programação no cabeçalho do programa dotipo de enchimento "altura da água", "sistema automático de quan-tidade"
– Concentração ml/kg (milímetros por carga de roupa em kg)
12. Fase de dosagem 1
Determina o processo de dosagem para no máx. 6 bombas doseado-ras.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Não é doseado.
– Utilizador definido
– Bomba doseadora1 bomba doseadora por dosagemopcional de D1 até D 13
– Quantidade de dosagem (de acordo com o tipo de dosagem se-leccionado)0 até 9999 ml ou0 até 999 ml/l ou0 até 999 ml/kg
– Atraso na dosagem0 até 999 seg.
– no tipo de dosagem "não"
13. Paragem dadosagem 1
Comando do processo de dosagem
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
O processo de dosagem decorre simultaneamente às fases do pro-grama subsequentes. Com a consequência de que a dosagem é in-terrompida com o fim do tempo de lavagem 1 subsequente.
sim
As fases de dosagem prolongadas não são interrompidas. O tempode lavagem 1 subsequente inicia logo após o fim do processo de do-sagem.
– no tipo de dosagem "não"
14. Movimentodesde o nível
O movimento rotativo desde a primeira entrada de água no bloco deprogramas.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– automático
– Utilizador definido
– automático
– Utilizador definido
Programação
146
Tempo: 0, 15 até 59 seg.
0 até 99 min.
Ritmo:
não
normal 12/3 seg. lavar/pausa
delicado 5/10 seg. lavar/pausa
suave 3/27 seg. lavar/pausa
Utilizador definido:
Intervalo liga-do:
2 até 99 seg.
Intervalo des-ligado:
2 até 99 seg.
Velocidade:
não
normal
Retirar
Utilizador definido 20 até 70 r.p.m.
Início rotativo:
Sistema automático de quantidade
0 mm até nível 1
Altura da água
0 mm até nível 1
Quantidade de água
0 l até nível 1
Relação de líquido
1:0 até 1:20 kg/l
15. Paragem donível 1
Regulação da entrada de água
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
A água entra simultaneamente às fases do programa subsequentesda fase de dosagem 1 e 2, do movimento a partir do nível e tempo delavagem 1 e 2. Estas fases do programa sobrepõem-se à entrada deágua.
– sim
Primeiramente, ocorre a entrada de água para o nível definido e, emseguida, são executadas as fases do programa subsequentes. O pro-cesso do programa pára durante a entrada da água. O movimento ro-tativo é executado a partir da função "Movimento a partir do nível".
Programação
147
16. Tempo de lavagem 1
Ocorre um movimento rotativo no tempo especificado com o ritmodefinido e a velocidade especificada.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
– Utilizador definido
Tempo: 0, 15 até 59 seg.
0 até 99 min.
Ritmo:
não
normal
delicado
suave
Utilizador definido:
Intervalo liga-do:
2 até 99 seg.
Intervalo des-ligado:
2 até 99 seg.
Velocidade:
não
normal
Retirar
Utilizador definido 20 até 70 r.p.m.
17. Paragem térmica
Paragem térmica é bloqueada se na fase do programa 4. Aqueci-mento estiver programado "não".
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Através da paragem térmica "não", a fase de aquecimento é iniciadaao ser atingido o nível mínimo de aquecimento. É possível executaros tempos de lavagem 1 e 2 num determinado período sem que atemperatura seleccionada seja obrigatoriamente atingida.
– sim
Através da programação da paragem térmica "sim", a fase de aque-cimento também é iniciada ao ser atingido o nível mínimo de aqueci-mento e é possível decorrer primeiramente o tempo de lavagem 2, nocaso de ter sido atingida a temperatura nominal. O tempo de lava-gem 2 inicia sempre com a temperatura nominal.
– Desinfecção
Programação
148
Através da programação da paragem térmica "Desinfecção" proce-de-se conforme na programação "sim". Além disso, é tido em consi-deração que após uma diminuição da temperatura (por exemplo, de-vido a pico de carga, reabastecimento, interrupção da alimentaçãoeléctrica), com 3 °C abaixo do valor de histerese mais baixo admissí-vel, é possível retroceder novamente para a paragem térmica e otempo de lavagem 2 e a fase de dosagem 2 devem ser novamenteexecutados.
18. Nível 2 Regulações como no nível 1
19. Via de entrada 2
Regulações como na via de entrada 1
20. Fase de dosagem 2
Regulações como na fase de dosagem 1
21. Paragem dadosagem 2
Regulações como na paragem de dosagem 1
22. Paragem donível 2
Regulações como na paragem do nível 1
23. Tempo de lavagem 2
Regulações como no tempo de lavagem 1
24. Cool Down Um arrefecimento definido da água antes do escoamento da água.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Não ocorre qualquer arrefecimento da temperatura da água.
– automático
Ocorre uma entrada da água progressiva através das válvulas que fo-ram definidas na fase do programa "Via de entrada 2", com uma ve-locidade de arrefecimento de 3 °C/min até ser atingido o nível máx.da máquina. De seguida, ocorre o escoamento até ao nível da lava-gem, nova entrada de água progressiva, etc. até ter sido atingidauma temperatura da água de 45 °C. Se o nível nominal programadofor igual ao nível máximo da máquina, este é reduzido cerca de 30%.
– Utilizador definidoTemperatura de arrefecimento de 20 até 95 °CVelocidade de arrefecimento de 1 até 20 °C/Min.
25. Tempo de lavagem 3
Regulações como no tempo de lavagem 1
26. Paragem doprograma 2
Regulações como na paragem do programa 1
27. Sinal de paragem do programa 2
Regulações como no sinal de paragem do programa 1
28. Via de escoamento 1
É configurado se a água deve ser descarregada da máquina e, emcaso afirmativo, para onde fluirá.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Programação
149
Não ocorre qualquer escoamento de água. Na fase do programaCentrifugação é realizada uma abertura forçada da válvula de esgotono caso de velocidades > 70 r.p.m.
– Esgoto
A válvula de esgoto é comandada.
– Reservatório
A água de descarga entra para a recuperação de água.
– Esvaziar o reservatório
O recipiente WRG é esvaziado.
– Limpeza
A água é transportada no circuito.
29. Nível de escoamento
É possível seleccionar uma altura da água. Pode ficar uma quantida-de residual de água no tambor até a aceleração de centrifugação serajustada. Desse modo, é atingida uma distribuição optimizada daroupa durante a centrifugação para determinados tipos de roupa,mantendo-se assim a formação de desequilíbrio reduzida. Não ocor-re o movimento rotativo.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– Altura da água0 mm até ao nível 1 ou 2
30. Tempo de lavagem 4
Regulações como tempo de lavagem 1.No tempo de lavagem 4, o esgoto está permanentemente aberto.
31. Via de escoamento 2
Regulações como na via de escoamento 1.
32. Selecção livreda velocidade decentrifugação
Programação das velocidades de centrifugação
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
É possível centrifugar sempre com a velocidade de centrifugação queestá programada no bloco. Não é possível modificar a velocidade decentrifugação antes do início do programa.
– sim
É executada a regulação da velocidade de centrifugação que foi re-gulada para o último bloco de programas antes do início do progra-ma nos blocos de programas correspondentes. Independentementede estar programado no último bloco na fase do programa "Selecçãolivre da velocidade de centrifugação" um "sim" ou um "não". É possí-vel efectuar a modificação da velocidade de centrifugação antes doinício do programa.
33. Centrifugação Criação do perfil de centrifugação de um utilizador definido.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
Programação
150
– não
Não ocorre a centrifugação.
– automático
Perfil de centrifugação
Fase 1 2 3 4 5 6
Tempo 1min. 1min. 1min. 3min. 3min. 2min.
Ritmo não 12/3 não não não 12/3
Velocidade (r-p-m.)
500 30 500 850 máx. 30
– Utilizador definido
Para criar o perfil de centrifugação de um utilizador definido existe apossibilidade de programar 6 fases de centrifugação diferentes pa-ra cada fase de centrifugação.
Tempo: 0, 1 até 59 seg.
0 até 99 Min.
Ritmo:
não
normal
delicado
suave
Utilizador definido 3/12 até 99/99 seg.*
Velocidade:
não
normal
Retirar
Utilizador definido 20 até 70 r.p.m.
300 - máx. r.p.m.**
*Sinal sempre ≥15**As áreas de 1 até 19 e 71 até 299 r.p.m. não são seleccionáveisSelecção da velocidade de centrifugação máxima em função da má-quina de lavar roupa:
Modelo Velocidade máx. de centrifugação
PW811 1150 r.p.m.
PW814 1075 r.p.m.
PW818 1075 r.p.m.
Programação
151
34. Repetição Pode ser configurada a repetição de um bloco ou de um programa.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
sem repetição
– Bloco
Repetição de blocos de programas1 x bloco até 9 x bloco
– Programa
Repetição de programas1 x programa até 9 x programas
35. Sinal de fim dobloco
Se um bloco de programas foi concluído, é possível activar um sinal.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– não
Não foi emitido nenhum sinal de fim do bloco.
– sim
No fim do bloco é activado o relé de saída "Fim do bloco".O sinal de fim do bloco no último bloco activado permanece activoaté a tecla de fim, Start ou o selector multifunções estiver pressiona-da(o).
Ponto do menu "Regulações"Acesso ao ponto do menu Regulações.
Nível de processamento Menú principalRegulações
Alterar a palavra passe
Aceda ao seguinte conteúdo no visor pressionando o selector mul-tifunções:
Nível de processamento
nãoFunção de memória
Bloqueio programa base
:
Regulações
: 171 até
Pontos de sub-menu:
– Função de memorização
– Bloqueio do programa básico
– Sinal
– Unidade de temperatura
– Unidade dos segundos
– Unidade dos minutos
Programação
152
– Unidade das horas
– Unidade de comprimento
– Unidade de massa
– Unidade de volume
– Unidade de pressão
– Unidade de rotações
– Selecção da temperatura máx.
– Selecção da velocidade de centrifugação máx.
– Indicações no visor
– Visor Stand by
– Regulação do contraste
– Atribuição de teclas
– Horas
– Indicação da data
– Calibração da dosagem
– Capacidade de transporte da dosagem (D1 até 13)
– Factor de correcção da dosagem (D1 até D13)
– Mensagem vazia da dosagem (D1 até D13)
– Utilização da palavra-chave
– pressão de água média
– Potência de aquecimento
– Dados do cliente
– Moeda
Memorização dos parâmetros definidos.
Defina os parâmetros.
Pressione a tecla "Memorizar" para memorizar os parâmetrosdefinidos.
A memorização é executada e é possível retroceder para o sub-menu.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, as regulações não são execu-tadas e é possível retroceder para o menu principal.
Função de memo-rização
Os parâmetros do programa relativos à temperatura e à velocidadede centrifugação dos programas que podem ser alterados antes doinício do programa são também memorizados após o início do pro-grama. Além disso, as funções das teclas de funções não são repos-tas após o fim do programa. Se for efectuada uma nova selecção deprogramas, estas surgem novamente.
Programação
153
Possibilidades de selecção:
– não
– sim
Bloqueio do pro-grama básico
Os programas que se encontram nesta área do programa declaradanão podem ser alterados ou eliminados nem substituídos.
Possibilidades de selecção:
– não
– Utilizador definido de: 1 até 999
Sinal Com a programação "sim", o sinal é activado paralelamente ao sinalde paragem do programa 1 e 2, ao sinal do fim do bloco e ao sinal deparagem do erro. A frequência do sinal ocorre de forma ascendenteno caso do sinal de paragem do erro. O sinal é desactivado apóspressionar o selector multifunções ou automaticamente após 5 minu-tos.
Através da programação "não", o comando do sinal não é executado.
Possibilidades de selecção:
– não
– sim
Unidade da tem-peratura, segun-dos, minutos, ho-ras, comprimento,massa, volume,pressão, rotações
De acordo com os idiomas configurados, com a regulação "auto" éutilizada a unidade para a temperatura, segundos, minutos, horas,comprimento, massa, volume, pressão ou rotações.
Unidade de temperaturapossibilidades de selecção:
– auto
– °C
– °F
Unidade dos segundospossibilidades de selecção:
– auto
– s
– seg
– sg
– sec
Unidade dos minutospossibilidades de selecção:
– auto
– min
– mn
Programação
154
Unidade das horaspossibilidades de selecção:
– auto
– h
– temporizador
– tim
– uur
– time
– hr
Unidade do comprimentopossibilidades de selecção:
– auto
– mm
– inches
Unidade de massapossibilidades de selecção:
– auto
– kg
– l
Unidade de volumepossibilidades de selecção:
– auto
– l
– USA gal
– CDN gal
Unidade de pressãopossibilidades de selecção:
– auto
– bar
– psi
Unidade de rotaçõespossibilidades de selecção:
– auto
– r.p.m.
– T/min
– rpm
– t/mn
Programação
155
– giri/min
– kierr/min
– r/min
– omdr/min
– v/min
– o/min
Selecção da tem-peratura máxima
Este valor pode ser alterado de frio até 95 °C / 203 °F em passos de1 °C/°F e limita todas as especificações de temperatura nos progra-mas para o valor seleccionado, de modo a que com uma selecçãode, por exemplo, 60 °C em todos os programas não seja possívelaquecer acima de 60 °C, embora na programação do programa se-leccionado esteja programada uma temperatura superior.
Possibilidades de selecção:
– 15 até 95 °C
– frio
Selecção da velo-cidade de centri-fugação máxima
Este valor pode ser alterado de 0 r.p.m. até à velocidade máxima decentrifugação do modelo da máquina nos passos seguintes:
Área Passo Nota
não é possível seleccionar de 1até 19 r.p.m.
20 r.p.m. até70 r.p.m.
1 r.p.m. Reprodução de velocidades de la-vagem
não é possível seleccionar de 71até 299 r.p.m.
300 r.p.m. até nomáx.* r.p.m.
25 r.p.m. Variação de velocidade para acentrifugação efectiva
Com uma selecção de, por exemplo, 500 r.p.m., é possível centrifu-gar em todos os programas a uma velocidade não superior a500 r.p.m., embora na programação do programa seleccionado este-ja programada uma velocidade de centrifugação mais alta.
* Velocidade de centrifugação máxima em função da máquina de la-var roupa:
Selecção da velocidade de centrifugação máxima em função da má-quina de lavar roupa:
Modelo Velocidade máx. de centrifugação
PW811 1150 r.p.m.
PW814 1075 r.p.m.
PW818 1075 r.p.m.
Programação
156
Possibilidades de selecção:
– 300 até 1150 r.p.m.
– 20 até 70 r.p.m.
– 0 r.p.m.
Indicações no visor
A indicação do visor é comutável da apresentação "normal" para"detalhada".
Com a apresentação normal, antes do início apenas são apresenta-das as informações relativas à temperatura da pré-lavagem e da la-vagem principal, a velocidade da centrifugação final do último blocode lavagem e os nomes das áreas.
1 Roupa branca
90 Lavagem principal
Enxaguar 1075r.p.m+
14,0/14,0kg°C
Comute a indicação do visor para a apresentação "detalhada".
Após a comutação para a apresentação detalhada, surgem todos osnomes das áreas e dos blocos.
1 Roupa branca
+
14,0/14,0 kgLavagem principal
100090 Lavagem principal r.p.m°C
1 Roupa branca
Enxaguagem
1075 r.p.m+
14,0/14,0 kg
Enxaguagem1
1 Roupa branca
1075 r.p.m
+
14,0/14,0 kgEnxaguagem 2
Possibilidades de selecção:
– normal
– detalhe
Programação
157
Visor Stand by No caso da configuração "Visor Stand by: sim", o visor é ligado aoaccionar um elemento de comando. Caso não sejam efectuadosquaisquer outros passos, após 10 min. o visor entra em modo"Stand-by". Como informação pisca a iluminação do anel das teclasde início. Ao accionar um elemento de comando, é novamente liga-do e surge a última imagem activa.
Com a configuração "Visor Stand-by: não", fica permanentementeligado.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– sim
– não
Regulação docontraste
O contraste do visor pode ser modificado de 1 a 10. Desse modo, ovisor pode ser adaptado a determinadas condições de funciona-mento. Ao alterar a configuração é imediatamente efectuada uma al-teração do contraste.
Possibilidades de selecção:
– 1 até 10
Atribuição de teclas
Através da regulação "directa", os 6 primeiros programas da lista deprogramas são atribuídos às teclas de funções 1 até 6.
Confirme com o selector multifunções.
Seleccione entre as seguintes possibilidades de selecção:
– normal
– directa
Horas Pode decidir se pretende que as horas sejam indicadas em ritmo de24 ou de 12 horas.
Possibilidades de selecção:
– 24 h
– 12 h
Indicação da data Em conformidade com o idioma configurado são utilizados diferentesformatos de apresentação.
Seleccione o formato de indicação da data a partir da tabela se-guinte.
País Formato
Alemanha, Inglaterra, Holanda, França, Itália,Finlândia, Portugal, Espanha, Dinamarca, No-ruega, Grécia
Dia/mês/ano
Suécia Ano/mês/dia
EUA Mês/dia/ano
Programação
158
Dica: O formato da indicação da data pode ser alterado em confor-midade com o país.
Possibilidades de selecção:
– auto
– Dia/mês/ano
– Ano/mês/dia
– Mês/dia/ano
Calibração da dosagem
A calibração da dosagem é utilizada para determinar a capacidadede transporte das bombas doseadoras individuais.
Acesso directo àcalibração da do-sagem com a má-quina desligada:
Mantenha a tecla de multifunções 2 premida e ligue a máquina coma função "Ligar à rede".
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Possibilidades de selecção:
– Bomba doseadora 1 até 13
Seleccione uma bomba doseadora.
Após seleccionar uma bomba doseadora surge o seguinte conteúdono visor:
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
V: 100 ml
0/1
0st: P: não
Dica: A quantidade de dosagem é regulável de 0 até 9999 ml empassos de 1 ml.
Accione a tecla de funções 0/1.
A mangueira doseadora enche.
Pare o processo accionando a tecla 0/1.
Conduza, de baixo para cima, a mangueira da bomba doseadora acalcular para um copo graduado.
Doseador irritante.Irritação da pele e dos olhos.Evite o contacto com a pele e com os olhos, use equipamento deprotecção pessoal.
Com a tecla "Voltar" mude para o menu principal.
Programação
159
Calibragem do doseador Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2
Seleccione uma bomba doseadora.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
0 st: P: nãoV: 100 ml
Accione a tecla de multifunções 0/1.
Paragem da bomba ao accionar a tecla 0/1 ou automaticamente após60 segundos.
Meça as quantidades fornecidas para o copo graduado.
Calibragem do doseador Bomba doseadora 1
0/1
30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml
Introduza o valor medido no campo "V:".
A capacidade de transporte P em ml/min é calculada a partir do co-mando.
Accione a tecla de funções "Memorizar".
O valor medido é atribuído à bomba.
Volte a ligar a mangueira.
Capacidade detransporte da dosagem (D1 até D13)
A capacidade de transporte das bombas doseadoras ligadas podeser regulada de 0 ml/min até 9999 ml/min em passos de 1 ml/min.
Aceda ao seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Regulações
Factor de correcção dosagem
Quantidade dosagem
Seleccione "Capacidade de transporte da dosagem".
Após a selecção da "Capacidade de transporte da dosagem" surge oseguinte conteúdo no visor:
Regulações
ml
Bomba doseadora 2
Bomba doseadora 1
Quantidade dosagem
: 6000,0 min/
não:
Programação
160
Possibilidades de selecção:
– não
– 1 até 9999,0 ml/min
Factor de correc-ção da dosagem(D1 até D13)
O factor de correcção pode ser utilizado caso tenha ocorrido uma al-teração na dosagem de líquido. Se, por exemplo, o doseador tiver si-do alterado para a bomba doseadora D1 (um concentrado mais ele-vado), pode ser efectuada uma adaptação rápida através do factorde correcção.
Calcule o factor de correcção com o auxílio da seguinte fórmula:
Factor de correcção D1 =nova quantidade da bomba doseadora D1
actual quantidade da bomba doseadora D1
Aceda ao seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Regulações
Indicação vazio dosagem
Factor de correcção dosagem
Seleccione "Factor de correcção da dosagem".
Regulações
Bomba doseadora 2
Bomba doseadora 1
Factor de correcção dosagem
: 1,00
1,00:
Possui as seguintes possibilidades de selecção:
– 2
– 1,99 até 0,01
Após sair do nível do operador, as novas quantidades de dosagemsão executadas nos programas, mas não são alteradas na sua pro-gramação.
Mensagem vaziada dosagem (D1 até D13)
Caso ocorra a detecção de um estado vazio, é necessário efectuar aprogramação para a entrada correspondente.
Nível de processamento Regulações
Utilização de password
sim
Indicação vazio dosagem
:
Seleccione "Mensagem vazia da dosagem".
Regulações
Bomba doseadora 2
Bomba doseadora 1
Indicação vazio dosagem
:
:
sim
sim
Programação
161
Possibilidades de selecção:
– sim
– não
Utilização da palavra-chave
Aqui é possível seleccionar a opção de utilização de uma palavra-chave.
Seleccione se pretende utilizar uma palavra-chave.Possibilidades de selecção:
– sim
– não
Se, contudo, já tiver sido atribuída uma palavra-chave e o utilizadorseleccionar a função "não", ao pressionar a tecla é-lhe solicita-do que introduza a palavra-chave actual.
Pressão de águamédia
Para calcular os dados de consumo, deve ser regulada a pressãomédia da água. Esta é utilizada, entre outros, para o cálculo dasquantidades de água nos blocos individuais ou para um programacompleto.
Possibilidades de selecção:
– 0,1 até 50 bar
– 1 até 800 psi
Potência de aquecimento
Possibilidades de selecção:
– 0 até 999,9 kW
Dados do cliente Aqui podem ser armazenados diferentes registos dos dados docliente para o instalador.
Possibilidades de selecção:
- Sector - Localidade
- Nome - Código postal
- Apelido - Telefone
- Rua - Morada no sistema
- Número da porta - Data de instalação
Sector
Aqui pode ser escolhido o nome de um sector.
Programação
162
Possibilidades de selecção:
– Lar de idosos e casa de saúde
– Consultório médico
– Casa de repouso
– Bombeiros/serviços de emergência
– Restaurante / café
– Lavandaria industrial
– Oficinas
– Hotel/residencial
– Indústria
– Pousada de juventude
– Hospitais
– Equitação
– Escolas
– Limpeza de têxteis
– Edifícios
– outros
Nome, apelido
Rua, número da porta
Localidade, código postal
Telefone,morada no sistema (aqui pode ser introduzida uma morada no siste-ma para a máquina de 10 caracteres.
Data de instalação
Programação
163
Moeda Possibilidades de selecção:
- auto (associado ao idioma)
- EUR Euro
- GBP Libra esterlina
- CHF Franco suíço
- USD Dólar americano
- RUB Rublo russo
- CAD Dólar canadiano
- CZK Coroa checa
- DKK Coroa dinamarquesa
- PLN Zloti polaco
- SEK Coroa sueca
- TRL Lira turca
- SKK Coroa eslovaca
Ponto do menu Lotes de roupaA um lote de roupa que necessita apenas de um procedimento espe-cial é atribuído e fornecido um cartão no qual se inclui apenas umprograma individual.
Aceda ao ponto do menu "Lotes de roupa".
Nível de processamento Menú principal
Roupa
Alterar a palavra passe
: não
Possibilidades de selecção:
– não
– sim
Ao seleccionar "sim", o programa do cartão apenas pode ser inicia-do. Deixa de ser concedido acesso aos programas no comando.
Seleccione "sim" para iniciar o programa do cartão.
Roupa
Encaixar cartão
Bem-vindo
Programação
164
Cartões
Conceito do cartão
O conceito do cartão divide-se em diferentes áreas de aplicação.Existem dois cartões diferentes:
Cartão operador
Cartão chave
Cartão operador Se antes do início do programa foi inserido um cartão no leitor decartões, o comando deixa de ter acesso à memória interna dos pro-gramas. O conteúdo do cartão é lido e no visor é exibida a indica-ção "modo de funcionamento com cartão" como lista de progra-mas.
Funcionamento por cartão
10 Bombeiros 45
11 Fibras 60
°C
°C
Acesso da apresentação de programas e transferência do progra-ma no comando.
Pressione o selector multifunções.
Surge a apresentação do programa.
1 Roupa branca
90 Lavagem principal
Enxaguar 1075 r.p.m+
11,0/11,0 kg
°C
Pressione a tecla "START".
Programação
165
O programa é transferido para a memória do comando.
Remova o cartão do leitor de cartões.
Dica: Logo após o fim do programa e com o cartão removido, o pro-grama é eliminado da memória.
Se os programas disponíveis no cartão não forem adequados para omodelo da máquina, surge, por exemplo, a seguinte indicação:
Conteúdo do cartãoOs programas existentes no cartão só sãoadequados para o tipo de máquina ??
Um cartão pode receber no máx. 30 programas relativos a cada6 blocos. Se pretender ter apenas um programa no seu cartão, éexecutado o modo de funcionamento do ponto do menu Lotes deroupa.
Aceder à indica-ção através doconteúdo do cartão
Antes do início do programa ou no fim do programa é possível ace-der à indicação através do conteúdo do cartão.
Insira um cartão com dados no leitor de cartões e pressione simul-taneamente a tecla de funções direita completa.
Surge imediatamente uma indicação através do conteúdo do cartão.
Conteúdo do cartão
Programa
PW 81x
14:09 25.3.2015
Conteúdo apresentado no visor para um cartão com um programa.
Dica: Após remover o cartão ou após pressionar a tecla surge oconteúdo normal no visor.
Bloquear cartões Através do software do PC existe a possibilidade de bloquear cartõese de voltar a desbloqueá-los.
Dica: O conteúdo dos dados dos cartões bloqueados não pode seralterado.
Introduzir o cartão no leitor de cartões.
Se no leitor de cartões se encontrar um cartão bloqueado, surge aseguinte indicação no visor após a selecção dos pontos do menu"Dados sobre o cartão" ou "Eliminar cartão" e ao pressionar o se-lector multifunções durante 5 segundos:
Nível de processamento Menú principal
Não é possível alterar dados.
Cartão em segurança
Programação
166
Cartão chave Com este cartão é possível aceder automaticamente, sem introduzira palavra-chave, ao menu principal do nível do operador. Não devepermanecer no leitor de cartões para as funções posteriores. Apósinserir o cartão surge o seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Menú principal
Idioma português
12.5.2015: 11:43Horas/Data
:
Possibilidades de selecção:
– Idioma
– Hora/data
– Dosagem
– Validar
– Programação
– Regulações
– Alterar a palavra-chave
– Lotes de roupa
Memorização dosdados alterados
Memorização dos dados alterados na fase anterior no cartão do ope-rador
Se necessário, remova o cartão chave do leitor de cartões.
Introduza o cartão de operador no leitor de cartões.
Memorização de dados de dosagem, idioma, programas (pacote deprogramas ou cópia de segurança), regulações, um programa (modode funcionamento para lotes de roupa).
Modo de funcio-namento para lotes de roupa
Active esta função no nível do operador através da opção de menu"Lotes de roupa".
A um lote de roupa que necessita de um procedimento especial éatribuído e fornecido um cartão no qual se inclui apenas um progra-ma especial.
Aceda ao nível do operador.
Seleccione o ponto do menu "Lotes de roupa".
Se não se encontrar qualquer cartão no leitor de cartões ou se o car-tão contiver vários programas (não é detectado como modo de fun-cionamento para lotes de roupa), surge o seguinte conteúdo no visor:
Roupa
Encaixar cartão
Bem-vindo
Programação
167
No caso de um cartão inserido com um programa por exemplo:
Roupa
1 Roupa branca 90
°C
Dados sobre ocartão
Neste ponto do menu podem ser gravados dados relativos ao idio-ma, à dosagem, ao programa e à regulação do comando para umcartão.
Não é possível efectuar a combinação de dados num cartão de di-ferentes máquinas.
Aceda ao ecrã "Dados sobre o cartão" no menu principal.
Nível de processamento Menú principalCopiar dados para cartão
Copiar dados p/ comando
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– Dados sobre o cartão
– Dados sobre o comando
– Eliminar o cartão
Seleccione "Dados sobre o cartão".
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento
Programa
Copiar dados para cartão
Dosagem
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– Programa
– Dosagem
– Regulações
– Idioma
Dados do programa
Neste ponto do menu podem ser copiados no máximo 30 programaspara um cartão.
Os programas são copiados sucessivamente para o cartão, no qualsão transferidos os números dos programas que foram distribuídosnas máquinas.
Dica: Se o cartão apenas contiver um programa, é possível executaro modo de funcionamento para lotes de roupa.
Programação
168
Aceda ao conteúdo do visor "Programa" no ponto do menu "Dadossobre o cartão":
Nível de processamento
Programa
Copiar dados para cartão
Dosagem
Seleccione "Programa".
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Copiar dados para cartão Programa
1-999
°C
°C
Assinale o programa seleccionado pressionando o selector multi-funções.
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Copiar dados para cartão Programa
1-999
°C
°C
Se pretender copiar todos os programas tem de pressionar a teclade funções "1-999".
Pressione a tecla "Memorizar" para copiar.
Se o espaço de armazenamento que ainda se encontra livre no car-tão já não for suficiente para armazenar todos os programas marca-dos, surge a indicação intermitente:
Copiar dados para cartão Programa
Capacidade na memória muito pequena!
Dados de dosagem
Neste ponto do menu podem ser copiados para um cartão todos osdados de dosagem dos programas disponíveis no comando.
Os dados de dosagem disponíveis são, contudo, substituídos logoapós confirmação adicional. Para cada programa são apresentadasas funções tipo de dosagem, fase de dosagem 1, 2 (bomba dosea-dora, quantidade de dosagem e nível) e paragem da dosagem 1, 2(sim ou não). No caso de substituição do produto doseador, é pos-sível efectuar uma adaptação rápida e fácil da dosagem.Apenas são listadas as bombas doseadoras que estão activas.
Aceda ao ecrã "Dosagem" no ponto do menu "Dados sobre o car-tão".
Programação
169
Menú principal
Regulações
Copiar dados para cartãoDosagem
Seleccione o ponto do menu "Dosagem" e confirme a selecçãopressionando o selector multifunções.
Após seleccionar e pressionar o selector multifunções surge o se-guinte conteúdo no visor durante a transferência de dados:
Dosagem
Copiar dados para cartão
Se o cartão já dispunha de dados de dosagem, surge a pergunta desegurança.
DosagemCopiar dados para cartão
Sobrescrever os dados existentes?
Pressione a tecla "Memorizar" para substituir os dados disponí-veis.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a gravação não é efectuada eé possível retroceder para o sub-menu.
Dados de configuração
Neste ponto do menu podem ser copiadas todas as regulações donível do operador (consulte o ponto do menu "Regulações") do co-mando para um cartão.
As regulações disponíveis serão contudo substituídas de imediatocom confirmação adicional.
Aceda ao ecrã "Regulações" no ponto do menu "Dados sobre ocartão".
Menú principal
Regulações
Copiar dados para cartãoDosagem
Seleccione "Regulações" e pressione a tecla "START".
Após seleccionar e confirmar a tecla "START", a indicação muda doseguinte modo:
Programação
170
Regulações
Copiar dados para cartão
Se o cartão já dispunha de dados de configuração, surge a pergun-ta de segurança.
RegulaçõesCopiar dados para cartão
Sobrescrever os dados existentes?
Pressione a tecla "Memorizar" para substituir os dados disponí-veis.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a gravação não é efectuada eé possível retroceder.
Dados sobre oidioma
No Profitronic M encontram-se armazenados 11 idiomas predefini-dos. Estes podem ser seleccionados no nível do operador no pontodo menu "Idioma".
Contudo, se pretender gravar um idioma disponível num cartão, temde seleccionar o ponto do menu "Idioma". Os dados disponíveis nocartão sobre o idioma serão imediatamente substituídos com a con-firmação adicional.
Aceda ao ecrã "Idioma" no ponto do menu "Dados sobre o cartão".
Menú principal
Idioma
Copiar dados para cartãoRegulações
português:
Possibilidade de selecção:
– todos os idiomas disponíveis no comando
Através do selector multifunções, seleccione um dos idiomas exis-tentes no comando.
Após seleccionar e pressionar o selector multifunções surge o se-guinte conteúdo no visor durante a transferência de dados:
Idioma
Copiar dados para cartão
Se o cartão já dispunha de dados sobre o idioma, surge a perguntade segurança.
Programação
171
IdiomaCopiar dados para cartão
Sobrescrever os dados existentes?
Pressione a tecla SS "Memorizar" para substituir os dados disponí-veis.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a gravação não é efectuada eé possível retroceder.
Dados sobre ocomando
Neste ponto do menu podem ser gravados os dados disponíveis parao comando (idioma, dados de dosagem, programas ou regulações)do cartão para o comando.
Aceda ao ecrã "Dados sobre o comando" no menu principal.
Nível de processamento Menú principal
Eliminar cartão
Copiar dados p/ comando
Tem ao seu dispor as seguintes possibilidades de selecção:
– Dados sobre o cartão
– Dados sobre o comando
– Eliminar o cartão
Seleccione "Dados sobre o comando".
Após seleccionar e pressionar a tecla "START" surge a indicação deacordo com o conteúdo de dados do cartão.
Idioma Se no cartão estiver memorizado um idioma, surge o seguinte con-teúdo no visor:
no idioma
Copiar dados p/ comandoIdioma no cartão
português:
Idioma: português
Seleccione "Idioma no cartão" e confirme a selecção pressionandoo selector multifunções.
A indicação muda do seguinte modo:
Idioma
Copiar dados p/ comando
Programação
172
IdiomaCopiar dados p/ comando
Sobrescrever os dados existentes?
Se no comando já estiver disponível um idioma na posição seleccio-nada, surge a pergunta de segurança.
Pressione a tecla "Memorizar" para substituir os dados disponí-veis.
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a gravação não é efectuada eé possível retroceder.
Dosagem Neste ponto do menu podem ser copiados para um cartão todos osdados de dosagem dos programas disponíveis no comando.
Os dados de dosagem disponíveis são contudo substituídos logoapós confirmação adicional. Para cada programa são apresentadasas funções tipo de dosagem, fase de dosagem 1, 2 (bomba dosea-dora, quantidade de dosagem e nível) e paragem da dosagem 1, 2(sim ou não). No caso de substituição do produto doseador, é pos-sível efectuar uma adaptação rápida e fácil da dosagem.Apenas são listadas as bombas doseadoras que estão activas.
Seleccione o ponto do menu "Dosagem".
Dosagem
Copiar dados p/ comando:
Dosagem13:40 10.05.15
Após pressionar o selector multifunções surge a pergunta de segu-rança:
DosagemCopiar dados p/ comando
Sobrescrever os dados existentes?
Confirme pressionando a tecla "Memorizar".
Durante a transferência de dados surge o seguinte conteúdo no visor:
Dosagem
Copiar dados p/ comando
Dica: Se não for possível copiar todos os dados de dosagem do car-tão para o comando, surge o seguinte conteúdo no visor após atransferência de dados:
Programação
173
DosagemCopiar dados p/ comando
Capacidade na memória muito pequena!
Dica: Se não for possível efectuar a cópia conforme descrito ante-riormente, surge o seguinte conteúdo no visor durante 5 segundos:
DosagemCopiar dados p/ comando
Impossível transferir dados
Programa Neste ponto do menu podem ser copiados um ou vários programasdo cartão para o comando.
Dica: Os programas disponíveis no comando serão substituídos.
Seleccione o ponto do menu "Programa".
Após a selecção surge o seguinte conteúdo no visor:
Copiar dados p/ comando:
Programa13:40 10.05.15Programa
Confirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Surge o seguinte conteúdo no visor:
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Copiar dados p/ comando Programa
1-999
°C
°C
Possibilidade de selecção:
– todos os programas disponíveis no cartão
Assinale ou desmarque os programas pressionando o selector mul-tifunções.
Dica: Se pretender copiar todos os programas disponíveis para ocartão tem de pressionar a tecla 1-999 .
Pressione a tecla "Memorizar" para aceder ao conteúdo no visorpara a selecção do espaço de um programa de destino.
Surge o primeiro local livre para programas no comando que pode re-ceber seguidamente todos os programas seleccionados no cartão.
Programação
174
11Númer. programa destino
1Total de programas
Copiar dados p/ comando Programa
:
:
Seleccione o espaço para programas e accione através da tecla "Memorizar".
A transferência de dados é activada.
Dica: Se a área livre disponível não for suficiente no comando parareceber os programas seleccionados do cartão, surge o seguinteconteúdo no visor:
ProgramaCopiar dados p/ comando
Capacidade na memória muito pequena!
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a gravação não é efectuada eé possível retroceder.
Se dispuser de espaço suficiente no comando, surge o seguinte con-teúdo no visor durante a transferência de dados:
Programa
Copiar dados p/ comando
Se um espaço de programas de destino tiver sido seleccionado, noqual já existe um programa, surge a pergunta de segurança.
Programação
175
Regulações Neste ponto do menu podem ser copiadas regulações do nível dooperador do cartão para o comando.
Os programas disponíveis no comando serão substituídos.
Seleccione o ponto do menu "Regulações".
Dosagem
Copiar dados p/ comando:
Regulações13:40 10.05.15
Pressione o selector multifunções.
Surge a pergunta de segurança.
RegulaçõesCopiar dados p/ comando
Sobrescrever os dados existentes?
Confirme pressionando a tecla "Memorizar".
Durante a transferência de dados surge o seguinte conteúdo no visor:
Regulações
Copiar dados p/ comando
Eliminar o cartão Neste ponto do menu podem ser eliminados todos os dados disponí-veis no cartão.
Seleccione o ponto do menu "Eliminar o cartão".
Nível de processamento Menú principal
Eliminar cartão
Copiar dados p/ comando
Confirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Surge o seguinte conteúdo no visor:
Nível de processamento Eliminar cartão
Não existen dados p/eliminar
Todos os dados são eliminados.
Dica: Se o cartão contiver, por exemplo, programas de lavagem, es-tes também podem ser eliminados individualmente.
Seleccione o programa de lavagem a eliminar.
Programação
176
1 Roupa branca 90
2 Roupa de cor 60
Nível de processamento Eliminar cartão
1-999
°C
°C
Assinale o programa a eliminar pressionando o selector multifun-ções.
Seleccione a tecla "Memorizar" e confirme a selecção.
Surge a pergunta de segurança.
Eliminar cartãoNível de processamento
Eliminar dados existentes?
Dica: Ao pressionar a tecla ou se uma tecla não tiver sido pres-sionada num período de 30 segundos, a eliminação não é efectuadae é possível retroceder.
Pressione a tecla "Memorizar".
O conteúdo dos dados do cartão ou os programas marcados são eli-minados e mudam novamente para a selecção do menu.
Programação
177
Comando manual
Mudança para ocomando manual
O comando manual é possível antes do início do programa ou numaparagem do programa.
Pressione a tecla "Comando manual" para aceder à introduçãoda palavra-chave.
Password:
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
_ _ _ _
-_ _
Introduza a palavra-chave.
O menu Comando manual é exibido:
Comando manual
Nível:
0 mm Temperatura 22:
Rotações: 0 r.p.m 0 mlQuantida.Dos:
°C
É exibido o estado actual relativamente ao nível, velocidade e tempe-ratura da máquina.
As teclas de funções são memorizadas com determinadas funçõesdo comando manual:- entrada de água - dosagem - lavagem e aquecimento - escoamento com movimento - centrifugação
Conclua uma função seleccionada pressionando a tecla novamen-te.
Conclusão do comando manual
Conclua uma função seleccionada com a tecla "Stop/Fim".
Conclua o comando manual pressionando novamente a tecla "Stop/Fim".
Entrada de água
As válvulas de entrada de água e o nível da água podem ser regula-dos.
Pressione a tecla de funções "Entrada de água".
Comando manual Entrada de água
Válvula
Nível:
: KH
100 mm
Confirme a selecção "Válvula" pressionando o selector multifunções.
Programação
178
Comando manual Entrada de água
Válvula
Nível:
: KH
100 mm
Rodando o selector multifunções, seleccione a válvula correspon-dente e confirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Comando manual Entrada de água
Válvula
Nível:
: KH
100 mm
Rodando o selector multifunções, seleccione "Nível" e confirme aselecção pressionando o selector multifunções.
Regule o nível rodando o selector multifunções e confirme a intro-dução pressionando o selector multifunções.
Após a selecção da válvula e do nível inicie a entrada de água coma tecla "START".
Dica: Se o nível regulado for atingido ou se a tecla for novamentepressionada, a entrada de água é concluída.
Dosagem A válvula doseadora e a quantidade de dosagem podem ser regula-das.
O funcionamento apenas é possível se a opção "sim" tiver sido pro-gramada no nível de serviço de indicação de dosagem.
Pressione a tecla de funções "Dosagem".
Comando manual Dosagem
Bomba doseadora
Quantidade
:
100 ml
D1
:
Confirme a selecção "Bomba doseadora" pressionando o selectormultifunções.
Comando manual Dosagem
Bomba doseadora
Quantidade
:
100 ml
D1
:
Seleccione a bomba doseadora correspondente rodando o selectormultifunções e confirme a selecção pressionando o selector multi-funções.
Programação
179
Comando manual Dosagem
Bomba doseadora
Quantidade
:
100 ml
D1
:
Seleccione a quantidade de dosagem rodando o selector multifun-ções e confirme a selecção pressionando o selector multifunções.
Regule a quantidade de dosagem correspondente rodando o selec-tor multifunções e confirme a regulação pressionando o selectormultifunções.
Inicie a dosagem através da tecla "START".
Se a dosagem for efectuada, o programa é concluído.
Dica: Se a tecla for novamente pressionada, o programa tambémé concluído.
Lavagem e aquecimento
A temperatura, a velocidade e o ritmo de lavagem podem ser regula-dos.
Pressione a tecla de funções "Lavagem e aquecimento" .
Comando manual Lavar e aquecer
Temperatura
Rotações:
: 95
não
°C
Regule a temperatura, a velocidade e o ritmo de lavagem consecu-tivamente.
Após a regulação, inicie o programa "Lavagem e aquecimento"através da tecla "START".
Se a lavagem e o aquecimento forem efectuados, o programa é con-cluído.
Dica: Se a tecla for novamente pressionada, o programa tam-bém é concluído.
Escoamento commovimento
A via de escoamento, o nível, a velocidade e o ritmo de lavagem po-dem ser regulados.
Pressione a tecla de funções "Escoamento com movimento" .
Comando manual Esgoto com movimento
Via de escoamento
Nível:
:
0 mm
normal
Regule a via de escoamento, o nível, a velocidade e o ritmo conse-cutivamente.
Após a regulação, inicie o programa "Escoamento com movimento"através da tecla "START".
Programação
180
Se o escoamento com movimento for efectuado, o programa é con-cluído.
Dica: Se a tecla for novamente pressionada, o programa tam-bém é concluído.
Centrifugação A velocidade pode ser regulada.
Pressione a tecla de funções "Centrifugação".
Comando manual Centrifugar
Rotações:
1150 r.p.m
Regule a velocidade.
Após a regulação, inicie o programa "Centrifugação" através da te-cla "START".
Se a centrifugação for efectuada, o programa é concluído.
Dica: Se a tecla for novamente pressionada, o programa tambémé concluído.
Comando manual
Nível:
0 mm Temperatura 22:
Rotações: não 0 mlQuantida.Dos:
°C
Conclua as funções seleccionadas com a tecla Stop/Fim".
Dica: Ao pressionar novamente a tecla "Stop/Fim", o comandomanual é concluído.
Combinações defunções
As funções de entrada de água, dosagem, lavagem e aquecimentopodem ser seleccionadas simultaneamente em qualquer combina-ção*.
Entrada de
águaDosagem Lavagem e aque-
cimentoEscoamento com
movimentoCentrifugação
* Todas as combinações de funções possíveis realçadas a cinzento escuro
Características técnicas
181
Dados do aparelho PW 811
Ligação eléctrica
Tensão de ligação Consulte a placa de características.
Frequência Consulte a placa de características.
Consumo de energia Consulte a placa de características.
Consumo de corrente Consulte a placa de características.
Segurança fusível necessária Consulte a placa de características.
Potência de aquecimento Consulte a placa de características.
Dimensões de montagem
Largura do revestimento (sem acessórios montados) 795 mm
Altura do revestimento (sem acessórios montados) 1350 mm
Profundidade do revestimento (sem acessórios montados) 827 mm
Largura total da máquina 799 mm
Altura total da máquina 1352 mm
Profundidade total da máquina 940 mm
Largura mínima de passagem 805 mm
Distância mínima entre a parede e a frente do aparelho 1280 mm
Distância mínima entre a parede e a parte traseira do aparelho 400 mm
Peso e carga exercida sobre o solo
Peso líquido Consulte o plano de instalação.
Peso máximo em funcionamento exercido sobre o solo Consulte o plano de instalação.
Níveis de emissão
Nível de emissão de pressão sonora no local de trabalho de acordo com a normaEN ISO 11204/11203
<70 dB(A) re 20 μPa
Nível de potência acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)
Segurança do produto
Aplicação da norma sobre segurança do produtoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7
EN 60335-1, EN 50571
Características técnicas
182
Dados do aparelho PW 814
Ligação eléctrica
Tensão de ligação Consulte a placa de características.
Frequência Consulte a placa de características.
Consumo de energia Consulte a placa de características.
Consumo de corrente Consulte a placa de características.
Segurança fusível necessária Consulte a placa de características.
Potência de aquecimento Consulte a placa de características.
Dimensões de montagem
Largura do revestimento (sem acessórios montados) 920 mm
Altura do revestimento (sem acessórios montados) 1450 mm
Profundidade do revestimento (sem acessórios montados) 757 mm
Largura total da máquina 924 mm
Altura total da máquina 1452 mm
Profundidade total da máquina 849,5 mm
Largura mínima de passagem 930 mm
Distância mínima entre a parede e a frente do aparelho 1160 mm
Distância mínima entre a parede e a parte traseira do aparelho 400 mm
Peso e carga exercida sobre o solo
Peso líquido Consulte o plano de instalação.
Peso máximo em funcionamento exercido sobre o solo Consulte o plano de instalação.
Níveis de emissão
Nível de emissão de pressão sonora no local de trabalho de acordo com a normaEN ISO 11204/11203
<70 dB(A) re 20 μPa
Nível de potência acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)
Segurança do produto
Aplicação da norma sobre segurança do produtoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7
EN 60335-1, EN 50571
Características técnicas
183
Dados do aparelho PW 818
Ligação eléctrica
Tensão de ligação Consulte a placa de características.
Frequência Consulte a placa de características.
Consumo de energia Consulte a placa de características.
Consumo de corrente Consulte a placa de características.
Segurança fusível necessária Consulte a placa de características.
Potência de aquecimento Consulte a placa de características.
Dimensões de montagem
Largura do revestimento (sem acessórios montados) 920 mm
Altura do revestimento (sem acessórios montados) 1450 mm
Profundidade do revestimento (sem acessórios montados) 857 mm
Largura total da máquina 924 mm
Altura total da máquina 1452 mm
Profundidade total da máquina 950 mm
Largura mínima de passagem 930 mm
Distância mínima entre a parede e a frente do aparelho 1260 mm
Distância mínima entre a parede e a parte traseira do aparelho 400 mm mm
Peso e carga exercida sobre o solo
Peso líquido Consulte o plano de instalação.
Peso máximo em funcionamento exercido sobre o solo Consulte o plano de instalação.
Níveis de emissão
Nível de emissão de pressão sonora no local de trabalho de acordo com a normaEN ISO 11204/11203
<70 dB(A) re 20 μPa
Nível de potência acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)
Segurança do produto
Aplicação da norma sobre segurança do produtoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7
EN 60335-1, EN 50571
Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: [email protected]: www.miele-professional.pt
Salvo modificações / Criado em: 0317 M.-Nr. 10 676 710 / 01