Transcript
Page 1: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

MANUELD'INSTALLATIONR410A Split Series

Installation manualR410A Split series

English

InstallationsanleitungSplit-Baureihe R410A

Deutsch

Manuel d’installationSérie split R410A

Français

MontagehandleidingR410A Split-systeem

Nederlands

Manual de instalaciónSerie Split R410A

Español

Manuale d’installazioneSerie Multiambienti R410A

Italiano

Εγχειρίδιο εγκατάστασης∆ιαιρούμενης σειράς R410A

Ελληνικά

Manual de InstalaçãoSérie split R410A

Portugues

Руководство по монтажуСерия R410A с раздельной установкой

Русский

Montaj kılavuzlarıR410A Split serisi

Türkçe

ModèlesRXS20L3V1BRXS25L3V1BRXS35L3V1BARXS25L3V1BARXS35L3V1B

3PFR381941-1A.book Page 1 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Page 2: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- H

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- -

-CE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

D

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AEN

OSTI

CE - M

EGFE

LEL

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

CICE

- DEC

LARA

IE-D

E-CO

NFOR

MITA

TE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- -

-

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTB

AS-D

EKLA

RCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07

()

()

()

()

,

:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

,

:10

overh

older

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

et/an

dre re

tning

sgive

nde

doku

ment(

er), f

oruds

at at

disse

anv

ende

s i h

enho

ld til

vore

instru

kser:

11res

pekti

ve u

trustn

ing ä

r utfö

rd i ö

veren

sstäm

melse

med

och

följe

r följ

ande

stan

dard(

er) e

ller a

ndra

norm

givan

de d

okum

ent,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktion

er:12

respe

ktive

utst

yr er

i ove

renss

temme

lse m

ed fø

lgend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndre

norm

given

de d

okum

ent(e

r), un

der f

orutss

etning

av a

tdis

se br

ukes

i hen

hold

til vå

re ins

truks

er:13

vasta

avat

seura

avien

stan

dardi

en ja

muid

en o

hjeell

isten

dok

umen

ttien

vaati

muks

ia ed

ellytt

äen,

että

niitä

käyte

tään

ohjei

demm

emu

kaise

sti:

14za

ped

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

ment

m:15

u skla

du sa

slije

deim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at el

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

eniaj

wym

ogi n

astp

ujcy

ch n

orm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem

e u

ywan

e s

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urm

torul

(urm

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diia

ca ac

estea

s fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

uciun

ile no

astre

:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21

,

,

:

22ati

tinka

žemi

au nu

rodytu

s stan

dartu

s ir (a

rba) k

itus n

ormini

us do

kume

ntus s

u slyg

a, ka

d yra

naud

ojami

paga

l ms

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tja n

ordj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atlar�

m�za

göre

kulla

n�lma

s� ko

uluyla

aa

�daki

stand

artlar

ve no

rm be

lirten

belge

lerle

uyum

ludur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07,

.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

znní.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izmi

jenjen

o.16

irány

elv(ek

) és m

ódos

ítása

ik ren

delke

zése

it.17

z pó

niejsz

ymi p

opraw

kami

.18

Direc

tivelo

r, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive

.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21,

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tvs u

n to p

apild

injum

os.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deit

irilmi

halle

riyle

Yöne

tmeli

kler.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pe

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

lob:

20va

stava

lt nõu

etele:

21

:

22lai

kanti

s nuo

stat,

patei

kiam

:23

ievroj

ot pra

sbas

, kas

notei

ktas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n ko

ullar�

na uy

gun o

larak

:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

ge

mäß Z

ertifik

at<C

>.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtifica

do<C

>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07 *

<A>

<B>

<C

>.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertific

ado<

C>.

09 *

<A>

<B

>

<C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cert

ifikat

<C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A> o

g gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Sertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin<C

> muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vn zji

štno

<B>

vsou

ladu s

osv

den

ím<C

>.15

Napo

mena

*ka

ko je

izlož

eno u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertifik

atu<C

>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> ig

azolt

a a m

egfel

elést,

a(z

) <C>

tanús

ítván

y sze

rint.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cj <A

>, po

zytyw

n op

ini

<B> i

wiad

ectw

em<C

>.18

Not

*a

a cum

este

stabili

t în <A

> i a

precia

t poz

itiv

de<B

> în c

onfor

mitat

e cu C

ertific

atul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

loen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A>

ja he

aks

kiidetu

d <B>

järgi

vasta

valt s

ertifik

aadil

e<C>

.

21 *

<A>

<B

>

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

prsta

<B>

paga

l Sert

ifikat

<C>.

23Pie

zmes

*k

nord

ts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozit

vajam

v

rtjum

am sa

ska ar

sertif

iktu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e ziste

né <B

> vs

úlade

s os

ved

ením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtild

ii gib

i ve <C

>Sert

ifikas

�na gö

re <B

> tara

f�nda

n olum

lu ola

rak de

erlen

dirildi

i gibi.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.01

5Q2/

10-2

014

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

7473

6-K

RQ

/EM

C97

-495

7

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

,

,

,

:10

qerk

lærer

unde

r ene

ansv

ar, at

klim

aanlæ

gmod

ellern

e, so

m de

nne d

eklar

ation

vedrø

rer:

11 s

dekla

rerar

i ege

nska

p av h

uvud

ansv

arig,

att lu

ftkon

dition

ering

smod

ellern

a som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:12

nerk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar

for at

de lu

ftkon

disjon

ering

smod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:13

jilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuull

aan,

että t

ämän

ilmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilai

tteide

n mall

it:14

cpro

hlašu

je ve

své p

lné od

pov

dnos

ti, že

mod

ely kl

imati

zace

, k ni

mž se

toto

prohlá

šení

vztah

uje:

15 y

izjavlju

je po

d isk

ljuivo

vlas

titom

odgo

vorno

šu d

a su m

odeli

klim

a ure

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felel

sség

e tud

atába

n kije

lenti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a was

n i w

ycz

n od

powie

dzial

no,

e mod

ele kl

imaty

zator

ów, k

tóryc

h doty

czy n

iniejs

za de

klarac

ja:18

rde

clar

pe pr

oprie

rsp

unde

re c

apara

tele d

e aer

cond

iiona

t la ca

re se

refer

acea

st de

clara

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

b

,

,

:22

tvis

iška s

avo a

tsako

mybe

skelb

ia, ka

d oro

kond

iciona

vimo p

rietai

s m

odeli

ai, ku

riems

yra t

aikom

a ši d

eklar

acija

:23

var

pilnu

atbil

dbu a

pliec

ina, k

a tlk

uzsk

aitto

mode

u gais

a kon

dicion

tji, u

z kuri

em at

tieca

s š de

klarc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nos,

že tie

to klim

atiza

né m

odely

, na k

toré s

a vza

huje

toto v

yhlás

enie:

25 w

tamam

en ke

ndi s

oruml

uluun

da ol

mak ü

zere

bu bi

ldirin

in ilg

ili oldu

u klim

a mod

elleri

nin a

a�da

ki gib

i oldu

unu b

eyan

eder:

EN

6033

5-2-

40,

3P389789-2

Taka

yuki

Fuj

iiM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 1

st o

f Dec

. 201

4

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

DIC

z***

.

08**

A DIC

z*** e

stá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.09

** D

ICz**

*

.

10**

DICz

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICz

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

Cz***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

nost

DICz

*** m

á oprá

vnní

ke ko

mpila

ci so

uboru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je ov

lašten

za iz

radu D

atotek

e o te

hnik

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

msz

aki k

onstr

ukció

s dok

umen

táció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

nienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** es

te au

toriza

t s co

mpile

ze D

osaru

l tehn

ic de

cons

truci

e.

19**

DICz

*** je

poob

lašen

za se

stavo

datot

eke s

tehn

ino m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

.

22**

DICz

*** yr

a ga

liota

suda

ryti š

tech

nins k

onstr

ukcijo

s fail

.23

**DI

Cz***

ir au

toriz

ts sa

stdt

tehn

isko d

okum

entc

iju.

24**

Spolo

nos

DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

ri sú

bor te

chnic

kej k

onštr

ukcie

.25

**DI

Cz***

Tekn

ik Ya

p� Do

syas

�n� de

rleme

ye ye

tkilid

ir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/EC

** *

RXS

20L3

V1B

, RXS

25L3

V1B

, RXS

35L3

V1B

, AR

XS25

L3V1

B, A

RXS

35L3

V1B

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

3PFR381941-1A.book Page 1 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Page 3: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 1 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Précautions de sécurité• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent

des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions. • Signification des remarques AVERTISSEMENT et ATTENTION

AVERTISSEMENT..... Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des blessures ou la mort.

ATTENTION............... Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des dégâts ou des blessures pouvant être graves en fonction des circonstances.

• Les icônes de sécurité présentées dans ce manuel ont les significations suivantes:

• Après avoir terminé l'installation, effectuez un fonctionnement d'essai pour vérifier la présence de défauts, expliquez au client comment faire fonctionner le climatiseur et veillez à le faire en vous aidant du manuel d'utilisation.

• Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.

Veillez à respecter les instructions. Veillez à procéder à la mise à la terre. Ne tentez jamais cela.

AVERTISSEMENT• Demandez à votre revendeur ou à du personnel qualifié d'effectuer les travaux d'installation.

N'essayez pas d'installer le climatiseur vous-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Installez le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d'installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Veillez à n'utiliser que les accessoires et pièces spécifiés pour les travaux d'installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute de l'unité, des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.

• Installez le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures.

• Les travaux électriques doivent être effectués conformément aux règlements locaux et nationaux et aux instructions de ce manuel d'installation. Veillez à n'utiliser qu'un circuit d'alimentation dédié. Une insuffisance de la capacité du circuit d'alimentation et des travaux incorrects peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

• Utilisez un câble suffisamment long. N'utilisez pas de câbles taraudés ou de rallonge car ils peuvent entraîner une surchauffe, une décharge électrique ou un incendie.

• Assurez-vous que tout le câblage est bien fixé, que les câbles spécifiés sont utilisés et que la connexion des bornes et les câbles ne subissent pas de tension. Des connexions ou la fixation des câbles incorrectes peuvent entraîner une montée de chaleur anormale ou un incendie.

• Lorsque vous raccordez les câbles d'alimentation et les câbles reliant les unités intérieures et extérieures, placez-les de manière à ce que le couvercle du coffret électrique ferme bien. La fermeture inappropriée du couvercle du coffret électrique peut provoquer une électrocution, un incendie ou une surchauffe des bornes.

• Si le gaz réfrigérant fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la zone. Des gaz toxiques risquent d'être produits si le réfrigérant entre en contact avec une flamme.

• Après avoir terminé l'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec une source inflammable telle qu'un radiateur soufflant, un poêle ou une cuisinière.

• Lors de l'installation ou du déplacement du climatiseur, veillez à purger le circuit du réfrigérant afin qu'il ne contienne plus d'air et utilisez uniquement le réfrigérant spécifié (R410A). La présence d'air ou de tout autre élément dans le circuit du réfrigérant provoque une augmentation anormale de la pression qui risque d'endommager l'équipement voire de blesser des personnes.

• Lors de l'installation, fixez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire tourner le compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est pas fixée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.

• Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de réfrigérant. Si le compresseur est encore en fonctionnement et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de l'aspiration, l'air est aspiré lors du retrait de la tuyauterie de réfrigérant, ce qui entraîne une pression anormale lors du cycle de réfrigération, avec des dommages, voire même des blessures.

• Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur une conduite utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des décharges électriques.

• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

Français 1

Page 4: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 2 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

AccessoiresAccessoires fournis avec l'unité extérieure:

ATTENTION• N'installer le climatiseur dans aucun endroit présentant le danger de fuites de gaz inflammable.

Dans le cas d'une fuite de gaz, l'accumulation de gaz à proximité du climatiseur peut provoquer un incendie.

• Tout en suivant les instructions de ce manuel d'installation, installez la tuyauterie d'évacuation et isolez la tuyauterie afin d'éviter la formation de condensation. Des conduites d'évacuation inadaptées peuvent entraîner des fuites d'eau à l'intérieur et des dommages matériels.

• Serrez le raccord conique conformément à la méthode indiquée (clé dynamométrique, par exemple). Si le raccord conique est trop serré, il risque de se fissurer après une utilisation prolongée, ce qui entraînerait une fuite du réfrigérant.

• Veillez à prendre des mesures adaptées afin d'empêcher que l'unité extérieure soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les petits animaux entrant en contact avec des pièces électriques peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement, de la fumée ou un incendie. Demandez au client de garder la zone autour de l'unité propre.

• La température du circuit du réfrigérant sera élevée; veuillez donc tenir le câble d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre qui ne disposent pas d'une isolation thermique.

• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.

• Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).

(A) Manuel d'installation 1

(B) Bouchon d'évacuation (modèle pour pompe à chaleur)

Il se situe au fond de l'emballage.

1

(C) Étiquette de charge de réfrigérant

1

(D) Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de serre

1

2 Français

Page 5: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 3 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Précautions relatives au choix de l'emplacement1) Sélectionnez un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids et les vibrations de l'unité et où les bruits de

fonctionnement ne seront pas amplifiés.2) Sélectionnez un emplacement où l'air chaud évacué par l'unité ou le bruit de fonctionnement ne gênera pas les voisins de l'utilisateur.3) Évitez d'installer l'unité près d'une chambre ou autre, pour que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.4) L'espace doit être suffisant pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.5) L'espace doit être suffisant pour la circulation de l'air et l'entrée et la sortie de l'air ne doivent pas être obstruées.6) Le site ne doit pas présenter de risque de fuite de gaz inflammable à proximité.7) Installez les unités, les cordons d'alimentation et le câble interconnexion à au moins 3 m des téléviseurs et des postes de radio.

Vous éviterez ainsi les interférences au niveau des images et des sons. (Selon les ondes radio, des bruits peuvent malgré tout être émis même s'il y a plus de 3 m de distance entre l'unité et les appareils.)

8) Sur le littoral et dans les lieux où l'atmosphère est riche en sodium ou en sulfate, la durée de vie du climatiseur peut être réduite par la corrosion.

9) Ne placez aucun élément devant être conservé à l'abri de l'humidité sous l'unité car le flux de purge s'écoule hors de l'unité extérieure.

REMARQUELes unités ne peuvent pas être suspendues au plafond ou empilées.

ATTENTIONSi vous utilisez le climatiseur dans des lieux où la température ambiante extérieure est faible, veillez à suivre les instructions détaillées ci-dessous.• Pour éviter l'exposition au vent, placez le côté d'aspiration de

l'unité extérieure face au mur.• N'installez jamais l'unité extérieure sur un site où le côté d'aspiration

peut être directement exposé au vent.• Pour éviter l'exposition au vent, nous vous recommandons d'installer

une chicane du côté de la sortie d'air de l'unité extérieure.• Dans les régions où les chutes de neige sont importantes, choisissez

un site d'installation où la neige ne peut affecter l'unité.

● Construisez un auvent de grande taille.

● Construisez un piédestal.

Installez l'unité à hauteur suffisante du sol pour qu'elle ne soit pas recouverte de neige.

Français 3

Page 6: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 4 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Schéma d'installation de l'unité extérieure

*

**

*

(Milie

ux d

es

trous

des

pied

s

de l'u

nité)

311

574(Milieux des trous des pieds de l'unité) (À partir du bord de l'unité)

105,5

Diam. ext. 9,5 mmTuyau de gaz

Tuyau de liquide Diam. ext. 6,4 mm

20 g/m

15 m

20 mLongueur de tuyau max. possible

Hauteur de tuyau max. possible

Réfrigérant supplémentairenécessaire si le tuyau de réfrigérantdépasse 10 m de longueur.

Enroulez le tuyau d'isolation de ruban de finition de basen haut.

Dans les endroits où l'eau s'écoule difficilement, placez des blocs sous l'unité extérieure. Réglez la hauteur des pieds jusqu'à ce que l'unitésoit de niveau.Dans le cas contraire, des fuites d'eau pourraient survenir ou de l'eau pourrait s'accumuler.

S'il existe un danger que l'unitéchute, fixez-la avec des boulons ou des câbles.

250 mm du mur

Unité: mm

Retirer le couverclede la vanne d'arrêt

Desserrez la vis située sur lecouvercle de la vanne d'arrêt.Faites glisser le couvercle vers le bas pour le retirer.Installer le couverclede la vanne d'arrêt

Insérez la partie supérieure du couvercle de la vanne d'arrêt dans l'unité extérieure.Serrez les vis.

Couvercle de la vanne d'arrêt

Laissez de la place pour l'entretien électrique et de la tuyauterie.

1,5 mLongueur de tuyau min. possible

Veillez à ajouter une quantité supplémentaire adaptée de réfrigérant.Dans le cas contraire, les performances risqueraient d'être réduites.

** La plus petite longueur de tuyau suggérée est de 1,5 m afin d'éviterle bruit et les vibrations de l'unité extérieure.(Les bruits mécaniques et les vibrations peuvent survenir selon la manière dontl'unité est installée et selon l'environnement dans lequel elle es utilisée.)Lorsque vous raccordez l'unité intérieure FVXS, la tuyauteriene doit pas mesurer moins de 2,5 m environ.

ATTENTION**Réglez la longueur de

la tuyauterie de 1,5 m à 20 m.

Laissez 300 mmd'espace libre entrel'unité et le plafond.

4 Français

Page 7: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 5 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Instructions d'installation• Suivez les consignes d'installation ci-dessous si le flux d'air d'évacuation ou l'admission d'air de l'unité extérieure est bloqué

par un mur ou autre obstacle.• Pour tous les exemples d'installation ci-dessous, la hauteur du mur du côté de l'évacuation est de 1200 mm maximum.

Précautions à prendre lors de l'installation• Vérifiez la résistance et le niveau du sol d'installation de manière à ce que l'unité ne génère pas de vibrations ou de bruits après

installation.• Conformément au plan des fondations, fixez fermement l'unité à l'aide des boulons de scellement (préparez 4 jeux de boulons

de scellement M8 ou M10, d'écrous et de rondelles disponibles dans le commerce).• Le mieux est de visser les boulons de scellement jusqu'à ce que leur extrémité soit à 20 mm de la surface des fondations.

Installation de l'unité extérieure1. Installation de l'unité extérieure

1) Lors de l'installation de l'unité extérieure, reportez-vous aux sections "Précautions relatives au choix de l'emplacement" et "Plans d'installation de l'unité extérieure".

2) Si des travaux de drainage sont nécessaires, procédez comme suit.

2. Drainage1) Utilisez un bouchon d'évacuation pour la vidange.2) Si l'orifice de purge est recouvert par une base de montage ou par la surface du

sol, placez des pieds supplémentaires d'au moins 30 mm de hauteur sous l'unité extérieure.

3) Dans les lieux froids, n'utilisez pas de tuyau d'évacuation avec l'unité extérieure car celui-ci pourrait geler et altérer la production de chauffage.

Au moins 50

Sens de l'air

1200 max.

Au moins 100

Au moins 50 Au moins 50

Au moins 100

Au moins 150

Vue du dessusVue latérale

Vue du dessus

Au moins 150

Au moins 300Au moins 50

Unité: mm

Un côté face au mur Deux côtés face au mur

Trois côtés face au mur

20

Orifice de purge

Bâti inférieur

Bouchon d'évacuation

Tuyau (disponible dans le commerce, diamètre int. 16 mm)

Français 5

Page 8: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 6 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Installation de l'unité extérieure3. Évasement de l'extrémité du

tuyau 1) Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube.2) Retirez les bavures en orientant la surface de

coupe vers le bas de manière à ce que les copeaux ne pénètrent pas dans le tuyau.

3) Placez le raccord conique sur le tuyau.4) Évasez le tuyau.5) Vérifiez que l'évasement est correctement

effectué.

AVERTISSEMENT• N'utilisez pas d'huile minérale sur la partie évasée.• Empêchez l'huile minérale de pénétrer dans le système car elle réduit la durée de vie des éléments.• N'utilisez jamais des tuyaux ayant servi pour des installations précédentes. Utilisez uniquement les pièces fournies avec l'unité.• N'installez jamais de séchoir sur cette unité R410A afin de préserver sa durée de vie.• Le matériau de séchage peut se dissoudre et endommager le système.• Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de gaz réfrigérant.

4. Travaux sur les tuyaux de réfrigérant

ATTENTION• Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale (pour empêcher que le raccord conique ne fissure en raison de la détérioration

due à l'âge).• Pour empêcher les fuites de gaz, appliquez l'huile réfrigérante uniquement sur la surface interne du raccord (utilisez de l'huile

réfrigérante pour R410A).• Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les raccords coniques afin d'empêcher qu'ils soient endommagés et d'éviter les

fuites de gaz.

• Alignez le centre des deux évasements et serrez manuellement les raccords coniques en faisant 3 ou 4 tours. Serrez-les ensuite complètement avec une clé dynamométrique.

A

A

(Coupez exactement à angles droits.) Retirez les bavures.

Placez exactement comme indiqué ci-dessous.Évasement

Matrice

VérifierLa surface intérieure de l'évasement doit être exempte de défaut.

L'extrémité du tube doit être évasée de manière uniforme dans un cercle parfait.

Assurez-vous quel'écrou évasé est installé.

0-0,5 mm

Type embrayage

Outil d'évasement pour R410A

1,0-1,5 mm

Type embrayage (type rigide)

1,5-2,0 mm

Type écrou à papillon (type impérial)

Outil d'évasement classique

Clé dynamométrique

Raccord de tuyaux

Raccord conique

Raccord coniqueClé

Couple de serrage du raccord conique

Côté liquide

1/4 pouce

14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

Côté gaz

3/8 pouce

32,7-39,9 N • m(333-407 kgf • cm)

Couple de serrage du capuchon de vanne

Côté liquide

1/4 pouce

21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

Côté gaz

3/8 pouce

21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)

Couple de serrage du couvercle de l'orifice d'entretien

10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)

N'appliquez pas d'huileréfrigérante sur la surface externe.

Appliquez l'huile réfrigérante sur la surface interne duraccord.

N'appliquez pas d'huile réfrigérante surle raccord conique pour éviter de serreravec un couple de serrage excessif.

[Application d'huile][Serrage]

6 Français

Page 9: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 7 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Installation de l'unité extérieure4-1 Précautions relatives à la manipulation du tuyau

1) Protégez l'extrémité ouverte du tuyau contre la poussière et l'humidité.2) Vous devez plier les tuyaux aussi délicatement que possible. Utilisez

une cintreuse pour plier les tuyaux.

4-2 Sélection du cuivre et des matériaux d'isolation à la chaleurRespectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de raccords et de tuyaux en cuivre disponibles dans le commerce:

1) Matériau d'isolation: mousse en polyéthylène Taux de transfert de la chaleur: 0,041 à 0,052 W/mK (0,035 à 0,045 kcal/mh°C)La température de la surface du tuyau de gaz réfrigérant peut atteindre jusqu'à 110°C.Choisissez des matériaux d'isolation qui peuvent supporter cette température.

2) Veillez à isoler les tuyauteries de gaz et de liquide et à respecter les dimensions d'isolation ci-dessous.

3) Utilisez une isolation thermique distincte pour les tuyaux de liquide réfrigérant et de gaz réfrigérant.

Côté gaz Côté liquideIsolation thermique

du tuyau de gazIsolation thermique du tuyau de liquide

Diam. ext. 9,5 mm

Diam. ext. 6,4 mm

Diam. int. 12-15 mm

Diam. int. 8-10 mm

Rayon de courbure minimum Épaisseur min. 10 mm

Au moins 30 mm

Épaisseur 0,8 mm (C1220T-O)

Mur

Si aucun capuchon d'évasement n'estdisponible, couvrezl'ouverture de l'évasement avecde l'adhésif pour empêcher la pénétration de saletés ou d'eau.

N'oubliez pas deplacer un capuchon.

Pluie

Tuyau de gaz

Câble d'interconnexion

Tuyau de liquide

Tuyau d'évacuationRuban de finition

Isolation du tuyau de gaz

Isolation du tuyau de liquide

Français 7

Page 10: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 8 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Installation de l'unité extérieure5. Évacuation de l'air avec une pompe à vide et vérification de l'absence de

fuite de gaz

AVERTISSEMENT• Ne mélangez aucune autre substance que le réfrigérant indiqué (R410A) au cycle de réfrigération.• En cas de fuite de gaz réfrigérant, aérez la pièce dès que possible et autant que possible.• Le réfrigérant R410A et d'autres réfrigérants doivent toujours être récupérés et ne doivent jamais être déversés directement

dans la nature.• La pompe à vide doit uniquement être utilisée avec le réfrigérant R410A. L'utilisation d'une même pompe à vide avec

différents réfrigérants peut endommager la pompe à vide ou l'unité.

• Une fois les travaux sur la tuyauterie terminés, vous devez évacuer l'air et vérifier qu'il n'y a pas de fuite de gaz.

• En cas d'utilisation de réfrigérant supplémentaire, procédez à l'évacuation de l'air présent dans les tuyaux de réfrigérant et dans l'unité intérieure à l'aide d'une pompe à vide, puis chargez le réfrigérant supplémentaire.

• Utilisez une clé hexagonale (4 mm) pour actionner la tige de la vanne d'arrêt.• Tous les joints des tuyaux de réfrigérant doivent être serrés au couple de serrage

indiqué, à l'aide d'une clé dynamométrique.

*1. Longueur du tuyau par rapport au temps de fonctionnement de la pompe à vide.

*2. Si l'aiguille de la jauge de pression composée revient en arrière, cela signifie que le réfrigérant contient peut-être de l'eau ou que le joint d'un tuyau est desserré. Vérifiez tous les joints de tuyau et resserrez les écrous si nécessaire, puis répétez les étapes 2) à 4).

1) Branchez l'extrémité de projection du flexible de charge (qui provient du manifold de la jauge) à l'orifice d'entretien de la vanne d'arrêt du gaz.

2) Ouvrez complètement la vanne basse pression (Lo) du manifold de la jauge et fermez complètement sa vanne haute pression (Hi). (La vanne haute pression ne nécessite ensuite aucune opération.)

3) Actionnez la pompe à vide et vérifiez que la jauge de pression composée indique –0,1 MPa (–76 cmHg).*1

4) Fermez la vanne basse pression (Lo) du manifold de la jauge et arrêtez la pompe à vide. (Laissez dans ces conditions pendant quelques minutes afin de vérifier que l'aiguille de la jauge de pression composée ne revient pas en arrière.)*2

5) Retirez les capuchons de la vanne d'arrêt du liquide et de la vanne d'arrêt du gaz.

6) Faites tourner la tige de la vanne d'arrêt du liquide de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexagonale pour ouvrir la vanne. Fermez la vanne au bout de 5 secondes et assurez-vous de l'absence de fuites de gaz.Assurez-vous de l'absence de fuites de gaz au niveau de l'évasement de l'unité intérieure, de l'évasement de l'unité extérieure et des tiges de vannes en utilisant de l'eau savonneuse. Une fois la vérification terminée, essuyez l'eau savonneuse.

7) Déconnectez le flexible de charge de l'orifice d'entretien de la vanne d'arrêt du gaz, puis ouvrez complètement les vannes d'arrêt du liquide et du gaz.(Ne tentez pas de tourner la tige de la vanne au-delà de la butée.)

8) Serrez les capuchons des vannes et les couvercles des orifices d'entretien des vannes d'arrêt du liquide et du gaz au couple de serrage indiqué, à l'aide d'une clé dynamométrique.

Longueur du tuyau 15 m maximum Au moins 15 m

Durée d'exécution Au moins 10 min Au moins 15 min

Jauge de pression composée

Mano-mètre

Vannehautepression

Vannebasse pression

Pompe à vide Orifice d'entretien

Vanned'arrêtdu liquide

Capuchons de vanne

Vanne d'arrêt du gaz

Flexiblesde charge

Manifold dela jauge

8 Français

Page 11: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 9 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Installation de l'unité extérieure6. Remplissage du réfrigérant

Vérifiez sur la plaque signalétique de la machine quel type de réfrigérant doit être utilisé.Précautions lors de l'ajout de réfrigérant R410ARemplissage sous forme liquide à partir du tuyau de gazIl s'agit d'un réfrigérant mélangé, l'ajout sous forme gazeuse peut donc entraîner la modification de la composition du réfrigérant et peut empêcher le fonctionnement normal.

1) Avant de remplir, vérifiez si le cylindre est équipé d'un siphon (le cylindre doit porter une mention du type "siphon de remplissage de liquide installé").

• Assurez-vous d'utiliser des outils R410A pour vérifier la pression et veillez à ce qu'aucun élément ne pénètre dans le cylindre.

REMARQUELa mise en application nationale de réglementations européennes sur certains gaz fluorés à effet de serre peut nécessiter l'ajout de la langue nationale officielle correspondante sur l'unité. Par conséquent, une étiquette multilingue supplémentaire concernant les gaz fluorés à effet de serre est fournie avec l'unité. Les instructions de collage sont illustrées au verso de l'étiquette.

Remplissage d'un cylindre équipé d'un siphon

Placez le cylindre en position verticale lorsque vous le remplissez.

Le cylindre contient un conduit en siphon qui permet de ne pas le retourner pour le remplir de liquide.

Retournez le cylindre lorsque vous le remplissez.

Remplissage d'autres types de cylindres

Veuillez compléter à l'encre indélébile,la charge de réfrigérant en usine du produit,la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et

la charge de réfrigérant totalesur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.

Information importante relative au réfrigérant utiliséCe produit contient des gaz fluorés à effet de serre encadrés par le protocole de Kyoto. Ne laissez pas les gaz s'échapper dans l'atmosphère.

Type de réfrigérant:GWP:Valeur

GWP = potentiel de réchauffement global

charge de réfrigérant en usine duproduit:reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité

quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place

charge de réfrigérant totale

Contient des gaz fluorés à effet de serre encadrés par le protocole de Kyoto

unité extérieure

cylindre de réfrigérant et manifoldpour la charge

L'étiquette complétée doit être collée à proximité de l'orifice de recharge (c'est-à-dire à l'intérieur du couvercle de la vanne d'arrêt).

Français 9

Page 12: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 10 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Économie d'énergie en veilleLa fonction économie d'énergie en veille désactive l'alimentation électrique de l'unité extérieure et passe l'unité intérieure en mode économie d'énergie en veille. La consommation énergétique du climatiseur est ainsi réduite.La fonction économie d'énergie en veille fonctionne sur les unités intérieures suivantes.

ATTENTION• La fonction économie d'énergie en veille ne peut pas être utilisée sur d'autres modèles que ceux spécifiés.

Procédure d'activation de la fonction économie d'énergie en veille

1) Vérifiez que l'alimentation électrique est désactivée. Désactivez-la si elle ne l'est pas encore.

2) Retirez le couvercle de la vanne d'arrêt.3) Débranchez le connecteur de sélection du mode économie

d'énergie en veille.4) Branchez l'appareil.

ATTENTION• Avant de brancher ou de débrancher le connecteur de sélection, vérifiez que l'alimentation électrique est débranchée.• Le connecteur de sélection pour le mode économie d'énergie en veille est nécessaire si une unité intérieure autre que celle

mentionnée ci-dessus est connectée.

AspirationAfin de protéger l'environnement, veillez à procéder à une aspiration lors du déplacement ou de la mise au rebut de l'unité.

1) Retirez les capuchons de la vanne d'arrêt du liquide et de la vanne d'arrêt du gaz.

2) Procédez au rafraîchissement forcé.

3) Après 5 à 10 minutes, fermez la vanne d'arrêt du liquide avec une clé hexagonale.

4) Au bout de 2 à 3 minutes, fermez la vanne d'arrêt du gaz et arrêtez le rafraîchissement forcé.

Rafraîchissement forcé À l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'unité intérieure

Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'unité intérieure pendant au moins 5 secondes. (L'unité démarre.)• Le rafraîchissement forcé s'arrête automatiquement après 15 minutes

environ. Pour stopper le fonctionnement, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.

À l'aide de la télécommande de l'unité intérieure• Reportez-vous à la section "Essai de fonctionnement à partir de la

télécommande" du manuel d'installation inclus avec l'unité intérieure pour connaître la procédure. Réglez le mode de fonctionnement sur "rafraîchissement".

ATTENTION• Ne touchez pas le bornier de transmission lorsque vous appuyez sur l'interrupteur. Il est sous haute tension et risque

donc de produire des décharges électriques.• Fermez la vanne d'arrêt du gaz dans les 3 minutes suivant la fermeture de la vanne d'arrêt du liquide, puis stoppez le

rafraîchissement forcé.

Pour tous les modèles ultérieurs au type FTXS20/25/35J

Fonction économie d'énergie en veille désactivée

Fonction économie d'énergie en veille activée

La fonction économie d'énergie en veille est désactivée pour le transport de l'unité.

Vanne d'arrêt du liquide

Vanne d'arrêt du gaz

Orifice d'entretienCapuchon de vanne

Fermer

Clé hexagonale

10 Français

Page 13: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 11 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Paramètre pour installation (rafraîchissement à basse température)Cette fonction est conçue pour les installations telles que les équipements ou les pièces informatiques. Elle ne doit jamais être utilisée dans une habitation ou un bureau occupé par des personnes.

1) Couper le fil de liaison 9 (J9) du circuit imprimé permet d'augmenter la plage de fonctionnement jusqu'à –15°C. Cependant, l'unité ne fonctionne plus si la température extérieure descend au-dessous de –20°C, puis fonctionne de nouveau lorsque la température remonte.

ATTENTION• Si l'unité extérieure est installée à un endroit où l'échangeur de chaleur est directement exposé au vent, installez un coupe-vent.• Il est possible que l'unité intérieure émette des sons par intermittence car, en mode paramètre pour installation, le ventilateur

extérieur démarre et s'arrête.• Ne placez pas d'humidificateurs ou autres éléments pouvant augmenter l'humidité dans les pièces où le mode paramètre

pour installation est utilisé.Un humidificateur risque de créer de la rosée dans la sortie d'air de l'unité intérieure.

• Couper le fil de liaison 9 (J9) règle l'orifice du ventilateur intérieur dans la position la plus haute. Informez-en l'utilisateur.

Pour les modèles RXS20/25/35J6 J5 J9 J1

2

J8 J11

Coupez le fil J9 à l'aide d'une pince ou d'un outil similaire.

Français 11

Page 14: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 12 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Câblage AVERTISSEMENT• N'utilisez pas de câbles taraudés, toronnés, de rallonges ou de raccordements en étoile car ils peuvent entraîner une

surchauffe, une décharge électrique ou un incendie.• N'utilisez pas d'éléments électriques achetés localement dans le produit. (Ne branchez pas l'alimentation de la pompe

d'évacuation, etc. sur le bornier de transmission.) Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.• Veiller à installer un détecteur de fuites à la terre (un interrupteur supportant des courants harmoniques importants).

(Cette unité utilise un inverseur, ce qui signifie qu'un détecteur de fuites à la terre capable de supporter des courants harmoniques importants peut être utilisé afin d'empêcher ses propres dysfonctionnements.)

• Utilisez un disjoncteur de type omnipolaire avec un espace d'au moins 3 mm entre les points de contact.• Ne branchez pas le câble d'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.

• N'activez pas le disjoncteur de sécurité tant que tous les travaux ne sont pas terminés.

1) Dénudez le fil (20 mm).

2) Raccordez les fils de raccordement entre les unités intérieure et extérieure de manière à ce que les numéros de borne correspondent. Serrez bien les vis des bornes. Nous vous recommandons d'utiliser un tournevis à tête plate pour serrer les vis. Les vis sont emballées avec le bornier de transmission.

Conformez-vous aux remarques mentionnées ci-dessous lors du câblage au bornier pour alimentation.Soyez vigilants avec les câbles d'alimentation.

ATTENTION• Lors du raccordement des câbles au bornier à l'aide d'un fil à un conducteur, veillez à procéder au bordage.

Des problèmes d'installation peuvent provoquer des surchauffes et des incendies.

• Si vous devez recourir à des câbles toronnés, veillez à utiliser la borne à sertissure ronde pour la connexion au bornier de transmission de l'alimentation électrique. Placez les bornes à sertissure ronde sur les fils jusqu'à la partie couverte et fixez-les.

3) Tirez sur les fils et vérifiez qu'ils ne se déconnectent pas. Fixez ensuite les fils dans un serre-fil.

Disjoncteurde sécurité16A

Disjoncteur de protection de fuite à la terre

Terre

Câblage entre les unités4 conducteurs, 1,5 mm² ou plusH05RN

Fixez fermement les fils avec les vis de borne.

Unité extérieure

Unitéintérieure

Alimentationélectrique50 Hz 220-240 V

Fixez fermement les fils avecles vis de borne.

Câble d'alimentation3 conducteurs, 2,5 mm² ou plusH05RN

Utilisez le type de câble indiqué et raccordez-le fermement.

Fixez correctement le dispositif de retenue des câbles afin qu'aucune pression externe ne soit exercée sur l'extrémité des câbles.

Bornier de raccordementde l'alimentation électrique

Organisez les câbles de manière à ce que le couvercle de serviceet celui de la vanne d'arrêtse ferment correctement.

Dénudez l'extrémité du fil jusqu'à ce point.

Un fil trop dénudépeut causer des déchargesélectriques ou des fuites.

Correct Incorrect

Correct IncorrectDénudage du fil sur le bornier

Fil toronnéBorne à sertissure ronde

12 Français

Page 15: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 13 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

CâblageSchéma de câblage

Tableau des éléments du schéma de câblage

: Barrette de raccordement : Câblage du site

: Connecteur : Borne

: Raccordement

BLK : Noir ORG : Orange

BLU : Bleu RED : Rouge

BRN : Marron WHT : Blanc

GRN : Vert YLW : Jaune

Remarques : Reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité pour connaître les exigences électriques.

: OUTDOOR Extérieur

: CONDENSER Condenseur

: DISCHARGE Évacuation

C400, C405............ Condensateur

DB1........................ Pont à diodeE1, E2, HL1, HN1,HR1, HR2, MR30_A, MR30_B................. Raccord

E1H........................ Chauffage

FU1, FU2, FU3 ...... Fusible

IPM1 ...................... Module d'alimentation intelligent

L............................. Sous tension

L1........................... Bobine

L1R ........................ Réacteur

M1C ....................... Moteur de compresseur

M1F........................ Moteur de ventilateur

MR30, MRCW,

MRM10 .................. Relais magnétique

N ............................Neutre

PCB1......................Carte de circuit imprimé

PS ..........................Alimentation électrique

Q1L ........................Protection contre la surcharge

R1T, R2T, R3T .......ThermistanceS20, S30, S40, S50,S71, S80, S90........Connecteur

SA1 ........................Parasurtenseur

V2, V3, V150..........Varistance

X1M........................Barrette de raccordement

X12A ......................Coupure de l'alimentation

Y1E ........................Bobine de la vanne de détente électronique

Y1R ........................Bobine de l'électrovanne d'inversion

Z1C, Z2C, Z3C.......Tore magnétique

........................Terre de protection

Français 13

Page 16: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3PFR381941-1A.book Page 14 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM

Essai de fonctionnement et test1. Essai de fonctionnement et test

1-1 Mesurez la tension d'alimentation et vérifiez qu'elle est comprise dans la plage spécifiée.

1-2 L'essai de fonctionnement doit être mené en mode chauffage ou rafraîchissement.

• En mode rafraîchissement, sélectionnez la plus basse température programmable; en mode chauffage, sélectionnez la plus haute température programmable.

1) L'essai de fonctionnement peut être désactivé dans les deux modes selon la température de la pièce.2) Une fois l'essai de fonctionnement terminé, réglez une température normale (26°C à 28°C en mode rafraîchissement,

20°C à 24°C en mode chauffage).3) À titre de protection, le système désactive le redémarrage pendant les 3 minutes suivant sa mise hors tension.

1-3 Effectuez le test de fonctionnement conformément au manuel d'utilisation pour vous assurer que toutes les fonctions et les pièces fonctionnent correctement (le mouvement du volet, par exemple).• Le climatiseur consomme une faible quantité d'électricité en veille. Si le système n'est pas utilisé pendant un certain

temps après installation, coupez le disjoncteur de manière à supprimer toute consommation électrique superflue.• Si le disjoncteur se déclenche pour mettre le climatiseur hors tension, le système rétablit le mode de fonctionnement

d'origine lors de la réouverture du disjoncteur.

2. Éléments à vérifier

Éléments à vérifier Symptôme Vérifier

Les unités intérieure et extérieure sont correctement installées sur des bases solides.

Chute, vibrations, bruits

Absence de fuites de gaz réfrigérantRefroidissement/chauffage incomplet

Les tuyaux de gaz et de liquide réfrigérant et la rallonge du tuyau d'évacuation intérieur disposent d'une isolation thermique.

Fuites d'eau

La conduite de vidange est correctement installée. Fuites d'eau

Le système est correctement mis à la terre. Fuites électriques

Les fils indiqués sont utilisés pour le câblage d'interconnexion.Fonctionnement impossible ou dommages liés à des brûlures

Le passage d'air de l'entrée et de la sortie d'air des unités intérieure et extérieure n'est pas obstrué.

Refroidissement/chauffage incomplet

Les vannes d'arrêt sont ouvertes.Refroidissement/chauffage incomplet

L'unité intérieure reçoit correctement les instructions de la télécommande. Fonctionnement impossible.

14 Français

Page 17: R410A Split Series - daikin.fr · R410A Split series English ... ¼ ar sertifik ... declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração

3P381941-1A 2015.05

Cop

yrig

ht 2

014

Dai

kin

3PFR381941-1A.book Page 1 Thursday, May 28, 2015 9:11 AM


Recommended