CARRETILLAS ELEVADORASCHARIOTS ÉLÉVATEURS
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS
CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
MODELOS A 4 RUEDAS
MODÈLES À 4 ROUES
MODELOS A 3 RUEDAS
MODÈLES À 3 ROUES
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES
CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL
CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
4
12
14
15
20
ÍNDICE INDEX
4
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS /CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
5
NUEVA GENERACIÓN DE TECNOLOGÍA DE CONDUC-CIÓN DIGITAL CANueva generación de sistemas de conducción digital CA, con un
óptimo rendimiento de tracción que se adapta a todas las condi-
ciones de trabajo.
MOTOR DE ACCIONAMIENTO CA DE FRECUENCIA VARIABLENueva generación de motores de accionamiento CA de frecuen-
cia variable, óptima aceleración y excelente ejecución en
pendientes. Mejora la eficiencia operativa.
REGENERACIÓN DE LA ENERGÍA DE FRENADOAl soltar el pedal del acelerador, el motor eléctrico carga la
batería para recuperar la energía. Se reduce además el desgas-
te mecánico. Se recupera también energía en frenadas y
descensos.
NUEVO DISPOSITIVO DE CONDUCCIÓN CAEl nuevo dispositivo de conducción CA aplica el mecanismo de
engranaje de reducción planetario con una estructura compacta
y de tamaño más pequeño.
NOUVELLE GÉNÉRATION DE TECHNOLOGIE DE CON-DUITE DIGITALE CANouvelle génération de systèmes de conduite digitale CA, avec
un rendement optimal de traction qui s’adapte à toutes les condi-
tions de travail.
MOTEUR D’ACTIONNEMENT CA DE FRÉQUENCE VARIABLENouvelle génération de moteurs d’actionnement CA de fréquence
variable, accélération parfaite et exécution excellente sur les
pentes. Amélioration de l’efficacité opérationnelle.
RÉGÉNÉRATION DE L’ÉNERGIE DE FREINAGEQuand on libère la pédale d’accélération, le moteur électrique
charge la batterie pour récupérer de l’énergie en réduisant ainsi
l’usure mécanique. Il récupère de l’énergie également dans les
freinages et descentes.
NOUVEAU DISPOSITIF DE CONDUITE CALe nouveau dispositif de conduite CA applique le mécanisme
d’engrenage de réduction planétaire avec une structure compacte
et une taille plus petite.
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
La nueva generación de carretillas elevadoras eléctricas de tres y cuatro ruedasLa nouvelle génération des chariots élévateurs électriques à trois et quatre roues
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
6
MANEJO SEGURO Control horizontal de las horquillas (opcional)Cuando la horquilla está en funcionamiento, se puede mantener en posición horizontal para facilitar la carga y descarga de los materiales. Mejora la eficiencia operativa.
Función de control de la velocidad (opcional)La velocidad de inclinación del mástil y la velocidad de traslación de las horquillas se controlan cuando el mástil ha alcanzado su carga completa garantizando así su seguridad.
Función de bloqueo de la horquilla (opcional)No importa si el interruptor de arranque se encuentra en posición ON o OFF, la horquilla se bloqueará cuando el conductor no se encuentre en su asiento evitándose así un error de operación.
CONDUCCIÓN SEGURA Dispositivo de conducciónSi el conductor abandona su asiento durante el desplazamiento o en caso de adoptar una postura de conducción incorrecta, la horquilla parará automáticamente el proceso de descarga o se detendrá.
Sistema de conducción sincronizada (opcional)La conducción sincronizada asegura una conducción suave y un manejo más sencillo.
Control de velocidad en curvas cerradas (opcional)En caso de curva cerrada, la velocidad de traslación se controla-rá automáticamente y se bloqueará el dispositivo de conducción.
Medida automática de la carga (opcional)El sistema de elevación automáticamente medirá la carga. Si la carga excede la carga nominal, emitirá una señal de alarma.
Aceleración fiableEl interruptor de seguridad integrado asegura un desplazamiento y un frenado seguro.
Botón de parada de emergenciaInterrumpe la corriente en caso de emergencia.
MANIABILITÉ SÉCURISÉE Contrôle horizontale des fourches (optionnel)Quand les fourches sont en fonctionnement, elles peuvent rester en position horizontale afin de faciliter la charge et décharge du matériel. Amélioration de l’efficacité opérationnelle.
Fonction de contrôle de la vitesse (optionnel)La vitesse d’inclinaison du mât et la vitesse de translation des fourches se contrôlent quand le mât a atteint sa charge complète assurant ainsi la sécurité.
Fonction de blocage des fourches (optionnel)Les fourches vont se bloquer automatiquement si le conducteur ne se trouve pas sur le siège indépendamment de la position de l’interrupteur de démarrage (ON ou OFF) afin d’éviter un problème opérationnel.
CONDUITE SÉCURISÉEDispositif de conduiteSi le conducteur abandonne son siège pendant le déplacement ou en cas de conduite incorrecte les fourches arrêtent automatique-ment le processus de décharge.
Système de conduite synchronisée (optionnel)La conduite synchronisée assure une conduite souple et un manie-ment plus simple.
Contrôle de vitesse dans les virages fermés (optionnel)Dans le cas d’un virage fermé, la vitesse de translation va se contrôler automatiquement et le dispositif de conduite va se bloquer.
Mesurage automatique de la charge (optionnel)Le système de levage va mesurer automatiquement la charge. Si la charge dépasse la charge nominale, il va émettre un son d’alarme.
Accélération fiableL’interrupteur de sécurité intégré assure un déplacement et un freinage sécurisé.
Bouton d’arrêt d’urgenceCoupe le courant en cas d’urgence.
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
La nueva generación de carretillas elevadoras eléctricas de tres y cuatro ruedasLa nouvelle génération des chariots élévateurs électriques à trois et quatre roues
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
7
SISTEMA DE PROTECCIÓNTecho de la cabina protector altamente resistenteSe trata de una estructura resistente que protege al operador contra la caída de objetos y frente al riesgo de vuelco.
Control de amortiguación función ascendente y descendente (opcional)Cuando la horquilla desciende hasta ras de suelo o cuando alcan-za la altura de elevación máxima, el dispositivo de amortiguación evita el desgaste.
Bloqueo posición neutralArranque la carretilla elevadora únicamente cuando se encuentre en posición neutral.
Luces indicadoras de seguridadLas luces de seguridad garantizan una conducción segura.
SYSTÈME DE PROTECTIONLe toit de la cabine est hautement résistantIl s’agit d’une structure résistante qui protège l’opérateur contre la chute d’objets et le risque de retournement.
Contrôle d’amortissement de fonction ascendante et descendante (optionnel)Quand les fourches descendent au ras du sol ou quand il atteint la hauteur de levage maximal, le dispositif d’amortissement évite l’usure.
Blocage position neutreDémarrez uniquement le chariot élévateur quand il se trouve en position neutre.
Lumières de sécuritéLes lumières de sécurité assurent une conduite sécurisée.
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
8
ERGONOMÍAPanel de control simple y multifuncionalLea la información que se encuentra en el panel multifuncional LCD.
Visión más ampliaEl cilindro de elevación se coloca detrás del mástil. Este diseño óptimo amplía tanto la anchura del mástil como la visibilidad del conductor.
Excelente visibilidad El panel de control claro y sencillo asegura al conductor una excelente visibilidad.
Columna de dirección ajustableEl ángulo de inclinación de la columna de dirección puede ajustarse para ofrecer al conductor el máximo confort.
Amplia cabinaLa cabina es más amplia gracias al diseño arqueado de la colum-na frontal/lateral. El conductor se sentirá más cómodo en caso de tener que trabajar una larga jornada.
Más espacio para las piernasLa carretilla elevadora ofrece más espacio para las piernas.
Dispositivo de giroAl aplicar el nuevo sistema de motor CA dualdrive, las dos unida-des de accionamiento van en sentido contrario, y de este modo el motor turbo se desbloquea.
ERGONOMIEPanneau de contrôle simple et multifonctionnelLisez l’information qui se trouve sur le panneau multifonctionnel LCD.
Vision plus largeLe cylindre de levage est placé derrière le mât. Ce design optimal agrandit aussi bien la largeur du mât que la visibilité du conduc-teur.
Visibilité excellenteLe panneau de contrôle clair et simple permet au conducteur une excellente visibilité.
Colonne de direction ajustableL’angle d’inclinaison de la colonne de direction peut s’ajuster pour offrir un confort maximal au conducteur.
Cabine largeLa cabine est plus large grâce au design courbé de la colonne frontale/latérale. Le conducteur va être plus à l’aise pour une longue journée de travail.
Un espace plus large pour les jambesLe chariot élévateur offre un espace plus large pour les jambes.
Dispositif de tourApplication du nouveau système de moteur CA dualdrive, les deux unités d’actionnement vont dans le sens contraire, et de cette façon, le moteur turbo se débloque.
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
Fácil accesoLa entrada amplia y el pedal bajo facilita la entrada y salida del conductor a la carretilla, sobretodo durante una dura jornada de trabajo.
Asiento cómodo con suspensiónNuevo tipo de asiento con suspensión. Ajusta la capacidad de carga según el peso y ofrece una mayor comodidad. La amplitud de movimiento es de 150 mm.
Sistema del pedal de freno Accione el pedal de freno para detener la carretilla y luego desbloquéelo para continuar. Es muy práctico y no es necesario modificar su postura.
Sistema táctil de control (opcional)Sistema táctil de control inteligente avanzado. Ajusta las especifi-caciones de la carretilla según la estatura del conductor ofrecien-do así un mayor confort y mejorando el rendimiento.
MANTENIMIENTO SENCILLOMenor coste de mantenimientoAl utilizar la nueva generación de motores de accionamiento CA no es necesario usar escobillas ni cambiar las piezas desgasta-das con frecuencia, por lo que el coste de mantenimiento es mucho menor.
Accès facileL’entrée large et la pédale basse facilitent l’entrée et la sortie du conducteur dans le chariot élévateur, surtout après une longue journée de travail.
Siège confortable avec suspensionNouveau type de siège avec suspension. Il ajuste la capacité de charge selon le poids et offre un meilleur confort. L’amplitude de mouvement est de 150 mm.
Système de la pédale du freinAppuyez sur la pédale du frein pour arrêter le chariot élévateur et ensuite débloquez-le pour continuer. C’est très pratique et il n’y a pas besoin de changer de posture.
Système tactile de contrôle (optionnel)Système tactile de contrôle intelligent avancé. Il ajuste les spécifi-cations du chariot élévateur selon la taille du conducteur pour offrir un meilleur confort et rendement.
MAINTENANCE SIMPLEMaintenance à moindre coûtAvec la nouvelle génération de moteurs d’actionnement CA, il n’est pas nécessaire d’utiliser des balayettes ni de remplacer les pièces usées fréquemment, ce qui implique un moindre coût de maintenance.
9
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES
11
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS 4 RUEDAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 4 ROUES
12
Capacidad de carga nominal (kg)
Centro de carga (mm)
Máx. altura de elevación Estándar (mm)
Inclinación del mástil (F/R) (deg)
Mín. radio de giro (mm)
Velocidad
Capacidad pendiente subida elevación (carga completa) (%)
Total peso (sin batería) (kg)
1000
500
3000
6º/12º
1850
22
2830
1500
500
3000
6º/12º
1850
19
2980
2000
500
3000
6º/12º
2000
19
3810
2075
1080
1970
2045
35x100x920
200/920
1400
90
2130
1080
1970
2045
35x100x920
200/920
1400
90
2277
1170
1975
2050
40x120x1070
240/1020
1500
90
6,50-10
5,00-8
6,50-10
5,00-8
21x8-9
18x7-8
48/400 48/400
Frecuencia AC control de conversión Fréquence AC contrôle de conversion
48/600
Capacité de charge (kg)
Centre de charge (mm)
Hauteur max. levage Standard (mm)
Inclinaison du mât (F/R) (deg)
Rayon de tour min. (mm)
Vitesse
Capacité pente montée levage (Charge complète) (%)
Poids total (sans batterie) (kg)
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
MODELO MODÈLE KEF10 KEF15 KEF20
Longitud (hasta el final de la pala) (mm)
Ancho (mm)
Mín. altura del mástil (mm)
Alto (mm)
Palas LxWxH (mm)
Distancia entre palas mín./máx. (mm)
Ruedas
Distancia entre ejes (mm)
Distancia al suelo mín. (mm)
Longueur (jusqu’au bout des fourches) (mm)
Largeur (mm)
Hauteur min. du mât (mm)
Hauteur (mm)
Fourches LxLxH (mm)
Distance fourches min./max. (mm)
Roues
Distance entre axes (mm)
Distance min. au sol (mm)
DIMENSIONES DIMENSIONS
Máx. velocidad de trabajo (s/carga) Vitesse max. de travail (s/charge) (km/h)
Velocidad de elevación (carga completa) Vitesse de levage (charge complète) (mm/s)
Delante Avant (mm)
Detrás Arrière (mm)
Delante
Detrás
NEUMÁTICOS PNEUS
Avant
Arrière
Batería voltaje / capacidad (V/Ah)
Sistema de control
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SYSTÈME D’ALIMENTATION
Voltage batterie / capacité (V/Ah)
Système de contrôle
16,5
330
900
915
900
915
976
940
16
300
15,5
300
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS 4 RUEDAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 4 ROUES
Capacidad de carga nominal (kg)
Centro de carga (mm)
Máx. altura de elevación Estándar (mm)
Inclinación del mástil (F/R) (deg)
Mín. radio de giro (mm)
Velocidad
Capacidad pendiente subida elevación (carga completa) (%)
Peso total (sin batería) (kg)
2500
500
3000
6º/12º
2020
15
4060
3000
500
3000
6º/9º
2250
15
4980
3500
500
3000
6º/9º
2250
12
5150
2317
1170
1975
2050
40x120x1070
240/1020
1500
90
3650
1230
2110
2130
45x125x1070
250/1070
1700
100
3650
1230
2110
2130
45x125x1070
250/1070
1700
100
21x8-9
18x7-8
21x8-9
18x7-8
23x10-12
21x8-9
48/600 80/450
Frecuencia AC control de conversión Fréquence AC contrôle de conversion
80/450
Capacité de charge (kg)
Centre de charge (mm)
Hauteur max. levage Standard (mm)
Inclinaison du mât (F/R) (deg)
Rayon de tour min. (mm)
Vitesse
Capacité pente montée levage (Charge complète) (%)
Poids total (sans batterie) (kg)
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
MODELO MODÈLE KEF25 KEF30 KEF35
Longitud (hasta el final de la pala) (mm)
Ancho (mm)
Mín. altura del mástil (mm)
Alto (mm)
Palas LxWxH (mm)
Distancia entre palas mín./máx. (mm)
Ruedas
Distancia entre ejes (mm)
Distancia al suelo (mm)
Longueur (jusqu’au bout des fourches) (mm)
Largeur (mm)
Hauteur min. du mât (mm)
Hauteur (mm)
Fourches LxLxH (mm)
Distance fourches min./max. (mm)
Roues
Distance entre axes (mm)
Distance min. au sol (mm)
DIMENSIONES DIMENSIONS
Máx. vel. trabajo (s/carga) Vitesse max. de travail (s/charge) (km/h)
Elevación (carga completa) Vitesse de levage (charge complète) (mm/s)
Delante Avant (mm)
Atrás Arrière (mm)
Delante
Atrás
NEUMÁTICOS PNEUS
Avant
Arrière
Batería voltaje / capacidad (V/Ah)
Sistema de control
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SYSTÈME D’ALIMENTATION
Voltage batterie / capacité (V/Ah)
Système de contrôle
15
270
976
940
1000
980
1000
980
16,5
330
15
300
13
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS 3 RUEDAS / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 3 ROUES
Capacidad de carga (kg)
Centro de carga (mm)
Máx. altura de elevación Estándar (mm)
Inclinación del mástil (F/R) (deg)
Mín. radio de giro (mm)
Máx. velocidad desplazamiento (km/h)
1500
500
3000
6º/6º
1560
18
2000
500
3000
6º/6º
1590
18
1945
1080
1975
1990
890
1310
35x100x920
200/920
2760
1965
1080
1975
1990
890
1310
40x100x920
200/920
3035
18x7-8
16x6-8
18x7-8
16x6-8
48/420
Frecuencia AC control de conversión Fréquence AC contrôle de conversion
48/420
Capacité de charge (kg)
Centre de charge (mm)
Hauteur max. levage Standard (mm)
Inclinaison du mât (F/R) (deg)
Rayon de tour min. (mm)
Vitesse max. de déplacement (km/h)
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
MODELO MODÈLE
Longitud (hasta el final de las palas) (mm)
Ancho (mm)
Altura techo protección (mm)
Mín. altura del mástil (mm)
Rodamiento rueda (mm)
Distancia entre ejes (mm)
Palas LxWxH (mm)
Distancia palas min/max. (mm)
Peso (mm)
Longueur (jusqu’au bout des fourches) (mm)
Largeur (mm)
Hauteur protection toit (mm)
Hauteur min. du mât (mm)
Roulement roue (mm)
Distance entre axes (mm)
Fourches (LxLxH) (mm)
Distance fourches min./max. (mm)
Poids (mm)
DIMENSIONES DIMENSIONS
Delantero (mm)
Trasero (mm)
Avant (mm)
Arrière (mm)
NEUMÁTICOS PNEUS
Batería voltaje / capacidad (V/Ah)
Sistema de control
Voltage batterie / capacité (V/Ah)
Système de contrôle
SIST. DE ALIMENTACIÓN SYSTÈME D’ALIMENTATION
KEF15E KEF20E
14
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES /CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
15
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
16
Nos esforzamos para ofrecer a nuestros clientes productos de alta calidad respetuosos con el medio ambiente. Uno de los objetivos de Kipor es obtener la máquina de ingeniería más avanzada que puede satisfacer nuestras exigencias y ofrecer a nuestros clientes la mayor comodidad y eficacia.
Nous faisons tous les efforts pour offrir à nos clients des produits de haute qualité respectueux avec l’environnement. Un des objectifs de Kipor est d’obtenir la machine d’ingé-nierie la plus avancée qui puisse satisfaire nos exigences et offrir à nos clients le plus grand confort et efficacité.
MOTOR DE CONVERSIÓN DE FRECUENCIA AC
El sistema de accionamiento del motor de inducción AC tiene su punto de partida en la nueva tecnología que se desarrolló a partir de los años 90.
Se basa en el siguiente principio: la corriente alterna trifásica circula por las bobinas inductoras del estator generando un campo magnético giratorio. El rotor gira en la misma dirección que el campo magnético.
Al controlador del motor se le aplica la tecnología del control vectorial.
La característica principal del motor de corriente alterna es que no lleva escobillas y absorbe de la red la intensidad necesaria, sin límites. Dará un motor más potente, la fuerza de frenado será también mayor y el motor girará a una velocidad más rápida.
El estator interactúa con el campo magnético para producir corriente eléctrica.
Los motores de corriente alterna a diferencia de los motores de corriente continua constan de menos componentes por lo que el desgaste de las piezas es menor, prácticamente no necesitan mantenimiento y son más eficaces y fiables.
Gracias al desarrollo de la tecnología de conversión de frecuen-cia del motor de inducción de corriente alterna y a las mejoras del potente semiconductor y microprocesador, el sistema de acciona-miento del motor de inducción de corriente alterna es mucho más eficaz, tiene un tamaño más reducido, es más ligero, consta de una estructura simple y de un sistema de refrigeración más sencillo y todo ello resulta en una vida útil más larga.
El rango de velocidades del sistema de accionamiento de corriente alterna es amplio.
MOTEUR DE CONVERSION DE FRÉQUENCE AC
Le système d’actionnement du moteur à induction AC a son point de départ dans la nouvelle technologie développée à partir des années 90.
Ce système est basé sur le principe suivant : le courant alternatif triphasé circule par les bobines d’induction du stator générant un champ magnétique circulaire. Le rotor tourne dans la même direction que le champ magnétique.
On applique la technologie de contrôle vectoriel au contrôleur du moteur.
La caractéristique principale du moteur de courant alternatif est qu’il n’a pas de balayettes et absorbe l’intensité nécessaire du réseau sans limitation. Cela donne plus de puissance au moteur. La force de freinage sera plus importante et le moteur va tourner à une vitesse plus rapide.
Le stator interagit avec le champ magnétique pour produire le courant électrique.
Les moteurs de courant alternatif contrairement aux moteurs de courant continu ont moins de composants, par conséquent, l’usure des pièces est plus faible. Ils n’ont pratiquement pas besoin d’entretien et sont plus efficaces et fiables.
Grâce au développement de la technologie de conversion de fréquence du moteur à induction de courant alternatif et aux amélio-rations du puissant semi-conducteur et microprocesseur, le système d’actionnement du moteur à induction de courant alternatif est beaucoup plus efficace, il a une taille plus réduite, il est plus léger, il est composé d’une structure simple et d’un système de refroidissement simplifié et tous ces atouts prolongent la vie utile de la machine.
Le rang de vitesses du système d’actionnement du courant alternatif est large.
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
17
CARACTERÍSTICAS ESPECIALESSistema de accionamiento del motor de corriente alternaCon un nuevo tipo de motor de corriente alterna y de motor hidráuli-co no es necesario cambiar la escobilla eléctrica o contactor, reduciéndose así considerablemente el coste de mantenimiento.
Bloqueo posición neutralArranque la carretilla elevadora únicamente cuando se encuentre en posición neutral asegurándose así un manejo más cómodo y seguro.
Botón de parada emergenteInterrumpe la corriente en caso de emergencia asegurando así un manejo más cómodo y seguro.
ImpermeabilidadDiseño resistente al agua y al polvo. Conducto del ventilador integrado diseñado para una unidad de control central.
VolanteGracias al codificador rotativo y al sistema de dirección integrado, es posible realizar el mayor giro direccional ejerciendo muy poca fuerza.
Sistema de control CA avanzado Equipado con un dispositivo regenerador de energía que automá-ticamente recarga la batería prolongando las horas de trabajo de la carretilla elevadora al liberar el pedal de aceleración.
Aceleración fiableEl interruptor de seguridad integrado asegura un desplazamiento y un frenado seguro.
Sistema de protección de la horquillaLa velocidad de descenso disminuirá a 3,5 segundos antes de llegar al suelo, reduciéndose así el impacto y el ruido.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALESSystème d’actionnement du moteur de courant alternatifAvec un nouveau type de moteur de courant alternatif et de moteur hydraulique, il n’est pas nécessaire de remplacer la balayette électrique ou contacteur, ce qui réduit considérablement le coût de maintenance.
Blocage sur la position neutreDémarrez uniquement votre chariot élévateur quand il se trouve sur la position neutre afin d’assurer une maniabilité plus sécurisée et confortable.
Bouton d’arrêt d’urgenceLe bouton d’arrêt d’urgence coupe le courant en cas d’urgence assurant ainsi une maniabilité plus sécurisée et confortable.
ImperméabilitéDesign résistant à l’eau et à la poussière. Conduit du ventilateur intégré conçu pour une unité du contrôle centrale.
VolantGrâce au codeur rotatif et au système de direction intégré, il est possible d’effectuer un grand tour directionnel avec un minimum d’effort.
Système de contrôle CA avancé Equipé avec un dispositif régénérateur d’énergie qui recharge automatiquement la batterie en prolongeant les heures de travail du chariot élévateur quand on libère la pédale d’accélération.
Accélération fiableL’interrupteur de sécurité intégré assure un déplacement et un freinage sécurisé.
Système de protection des fourchesLa vitesse de descente va diminuer à 3,5 secondes avant d’arriver au sol afin de réduire l’impact et le bruit.
Carretillas elevadoras eléctricas retráctiles que representan la tecnología de una nueva generaciónLes chariots élévateurs électriques retractables représentent une technologie d’une nouvelle génération
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
18
FRENO REGENERATIVOEl freno regenerativo es un tipo de frenado sin contacto que consta de un estructura simple. No importa cómo frene el conduc-tor, mediante el pedal del freno o conmutando la dirección. Este componente funciona recuperando la energía que se disiparía en forma de calor en las frenadas, reduciéndose así el desgaste de la chapa de frenado, el coste de mantenimiento y el desgaste mecánico.
El motor de corriente alterna es mucho más eficiente cuando está operativo y durante la frenada. La energía regenerativa se genera durante la frenada. El dispositivo de almacenaje de la energía del sistema de accionamiento de corriente alterna se activa automáticamente durante la frenada y envía la energía de vuelta a la batería, prolongando la capacidad de trabajo de la misma. En las carretillas elevadoras con motor de corriente discontinua únicamente se produce el almacenaje de energía al presionar fuertemente los frenos, lo que significa que la energía eléctrica generada en la frenada es disipada en forma de calor. Por el contrario, en los motores de corriente alterna la energía regenera-tiva se genera y perdura en cualquier caso por lo que su eficien-cia regenerativa es mucho mayor.
1/ Recuperación de la energía durante la desaceleración.
2/ Recuperación de la energía al pisar el freno.
3/ Recuperación de la energía en grado descendente.
4/ Recuperación de la energía en reposo mediante el
proceso de conmutación.
FRENO REGENERATIVO
1/ Récupération de l’énergie pendant le ralentissement.
2/ Récupération de l’énergie au moment d’appuyer sur le frein.
3/ Récupération de l’énergie en degré descendant.
4/ Récupération de l’énergie en repos au moyen du processus
de commutation.
FREIN RÉGÉNÉRATIF
FREINAGE RÉGÉNÉRATIFLe freinage régénératif est un type de freinage sans contact composé d’une structure simple. Le freinage peut se faire au moyen de la pédale du frein ou de la commutation de la direction. Ce composant fonctionne en récupérant l’énergie qui serait dissipée en forme de chaleur dans les freinages, réduisant ainsi l’usure de la plaque freinage, le coût de maintenance et l’usure mécanique.
Le moteur de courant alternatif est très efficient pendant l’opéra-tion et le freinage. L’énergie régénérative se génère pendant le freinage. Le dispositif de stockage de l’énergie du système d’actionnement de courant alternatif s’active automatiquement pendant le freinage et envoie l’énergie de retour à la batterie, en prolongeant la capacité de travail. Dans les chariots élévateurs avec un moteur de courant discontinu, le stockage d’énergie se produit uniquement quand on appuie fortement les freins, ce qui signifie que l’énergie électrique générée par le freinage est dissipée en forme de chaleur. Par ailleurs, dans les moteurs de courant alternatif l’énergie régénérative se génère et perdure dans tous les cas et, par conséquent, l’efficience régénérative est beaucoup plus importante.
Carretillas elevadoras eléctricas retráctiles que representan la tecnología de una nueva generaciónLes chariots élévateurs électriques retractables représentent une technologie d’une nouvelle génération
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Máx. capacidad de carga (kg)
Centro de carga (mm)
Máx. altura de carga Estándar (mm)
Inclinación de las palas (arriba/abajo) (deg)
Máx. velocidad elevación (carga total) (mm/s)
Pendiente máx. (carga total) (%)
Máx. velocidad desplazamiento (carga total) (km/h)
Distancia mástil (mm)
Mín. radio de giro (mm)
Capacité max. de charge (kg)
Centre de charge (mm)
Hauteur max. de charge Standard (mm)
Inclinaison du mât (en haut/en bas) (deg)
Vitesse max. de levage (charge totale) (mm/s)
Pente max. (charge totale) (%)
Vitesse max. de déplacement (charge totale) (km/h)
Distance mât (mm)
Rayon de tour min. (mm)
MODELO MODÈLE
Altura del techo de protección (mm)
Máx. altura de elevación (mm) (Opcional)
Banda de rodamiento de la rueda (mm)
Distancia entre ejes (mm)
Rango ajuste palas mín/máx. (mm)
Mín. distancia del suelo
Peso (batería incluida) (kg)
Longitud (final palas) Longueur (jusqu’au bout des fourches) (mm)
Anchura (mm) Largeur (mm)
Hauteur protection toit (mm)
Hauteur max. de levage (mm) (Optionnel)
Roulement roue (mm)
Distance entre axes (mm)
Rang ajustement fourches min./max. (mm)
Distance min. du sol
Poids (batterie incluse) (kg)
DIMENSIONES DIMENSIONS
Delantera Avant (mm)
Trasera Arrière (mm)
Batería Batterie
Voltaje x capacidad Voltage x Capacité
1000
500
3000
5º/3º
160
>12
7.7/8.0
520
1430
2076
7838
1126
1345
200/850
53
2400
2165
1240
Φ 254x120
Φ 310x120
D-120 lead-acid
48Vx210Ah/5h
Tipo Type
Potencia Puissance
Motor desplazam.Moteur déplacement
Motor elevaciónMoteur levage
Motor direcciónMoteur direction
Tipo Type
Potencia Puissance
Tipo Type
Potencia Puissance
AC, ref. aire ref. p/air
6
AC, ref. aire ref. p/air
12
DC
0,55
NEUMÁTICOS PNEUS
INSTALACIÓN ELÉCTRICA INSTALLATION ÉLECTRIQUE
KEF10RE
1500
500
3000
5º/3º
230
>12
9.5/10.0
600
1550
2076
7838
1126
1345
200/850
53
2400
2165
1240
Φ 254x120
Φ 310x120
D-120 lead-acid
48Vx210Ah/5h
AC, ref. aire ref. p/air
6
AC, ref. aire ref. p/air
12
DC
0,55
KEF15RE
2000
500
3000
5º/3º
230
>12
9.0/10.3
645
1700
2076
7838
1126
1520
200/850
70
2800
2340
1260
Φ 310x120
Φ 330x120
D-400B lead-acid
48Vx400Ah/5h
AC, ref. aire ref. p/air
6
AC, ref. aire ref. p/air
12
DC
0,55
KEF20RE
19
CARRETILLAS ELEVADORAS ELÉCTRICAS RETRÁCTILES / CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES RETRACTABLES
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
20
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL /CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
21
MANEJO SEGUROControl horizontal de las horquillas (opcional)Cuando la horquilla está en funcionamiento, se puede mantener en posición horizontal para facilitar la carga y descarga de los materiales. Mejora la eficiencia operativa.
Función de control de la velocidad (opcional)La velocidad de inclinación del mástil y la velocidad de traslación de las horquillas se controlan cuando el mástil ha alcanzado su carga completa garantizando así su seguridad.
Función de bloqueo de la horquilla (opcional)No importa si el interruptor de arranque se encuentra en posición ON o OFF, la horquilla se bloqueará cuando el conductor no se encuentre en su asiento evitándose de este modo un error de operación.
CONDUCCIÓN SEGURADispositivo de conducciónSi el conductor abandona su asiento durante el desplazamiento o en caso de adoptar una postura de conducción incorrecta, la horquilla parará automáticamente el proceso de descarga o se detendrá.
Sistema de conducción sincronizada (opcional)La conducción sincronizada asegura una conducción suave y un manejo más sencillo.
Control de velocidad en curvas cerradas (opcional)En caso de una curva cerrada, la velocidad de traslación se controlará automáticamente y se bloqueará el dispositivo de conducción.
Medida automática de la carga (opcional)El sistema de elevación automáticamente medirá la carga. Si la carga excede la carga nominal, emitirá una señal de alarma.
MANIABILITÉ SÉCURISÉEContrôle horizontale des fourches (optionnel)Quand les fourches sont en fonctionnement, elles peuvent rester en position horizontale afin de faciliter la charge et décharge du matériel. Amélioration de l’efficacité opérationnelle.
Fonction de contrôle de la vitesse (optionnel)La vitesse d’inclinaison du mât et la vitesse de translation des fourches se contrôlent quand le mât a atteint sa charge complète assurant ainsi la sécurité.
Fonction de blocage des fourches (optionnel)Les fourches vont se bloquer automatiquement si le conducteur ne se trouve pas sur le siège indépendamment de la position de l’interrupteur de démarrage (ON ou OFF) afin d’éviter un problème opérationnel.
CONDUITE SÉCURISÉEDispositif de conduiteSi le conducteur abandonne son siège pendant le déplacement ou en cas de conduite incorrecte, les fourches arrêtent automatique-ment le processus de décharge.
Système de conduite synchronisée (optionnel)La conduite synchronisée assure une conduite souple et un manie-ment plus simple.
Contrôle de vitesse dans les virages fermés (optionnel)Dans le cas d’un virage fermé, la vitesse de translation va se contrôler automatiquement et le dispositif de conduite va se bloquer.
Mesurage automatique de la charge (optionnel)Le système de levage mesure automatiquement la charge. Si la charge dépasse la charge nominale, il va émettre un son d’alarme.
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
ERGONOMIEPanneau de contrôle simple et multifonctionnelLisez l’information qui se trouve sur le panneau multifonctionnel LCD.
Vision plus largeLe cylindre de levage est placé derrière le mât. Ce design optimal agrandit aussi bien la largeur du mât que la visibilité du conducteur.
Visibilité excellenteLe panneau de contrôle clair et simple permet au conducteur une excellente visibilité.
Colonne de direction ajustableL’angle d’inclinaison de la colonne de direction peut s’ajuster pour offrir un confort maximal au conducteur.
Cabine largeLa cabine est plus large grâce au design courbé de la colonne frontale/latérale. Le conducteur va être plus à l’aise pour une longue journée de travail.
SYSTÈME DE PROTECTIONLe toit de la cabine est hautement résistantIl s’agit d’une structure résistante qui protège l’opérateur contre la chute d’objets et le risque de retournement.
Contrôle d’amortissement de fonction ascendante et descendante (optionnel)Quand les fourches descendent au ras du sol ou quand il atteint la hauteur de levage maximal, le dispositif d’amortissement évite l’usure.
Blocage position neutreDémarrez uniquement le chariot élévateur quand il se trouve en position neutre.
Lumières de sécuritéLes lumières de sécurité assurent une conduite sécurisée.
ProtectionDans l’ouverture de ventilation se trouve une protection pour éviter d’endommager le radiateur.
SISTEMA DE PROTECCIÓNTecho de la cabina protector altamente resistenteSe trata de una estructura resistente que protege al operador contra la caída de objetos y frente al riesgo de vuelco.
Control de amortiguación función ascendente y descendente (opcional)Cuando la horquilla desciende hasta ras de suelo o cuando alcan-za la altura de elevación máxima, el dispositivo de amortiguación evita el desgaste.
Bloqueo posición neutralArranque la carretilla elevadora únicamente cuando se encuentre en posición neutral.
Luces indicadoras de seguridadLas luces de seguridad garantizan una conducción segura.
Protector En la apertura de ventilación se coloca un protector para no dañar el radiador.
ERGONOMÍAPanel de control simple y multifuncionalLea la información que se encuentra en el panel multifuncional LCD.
Visión más ampliaEl cilindro de elevación se coloca detrás del mástil. Este diseño óptimo amplía tanto la anchura del mástil como la visibilidad del conductor.
Excelente visibilidad El panel de control claro y sencillo asegura al conductor una excelente visibilidad.
Columna de dirección ajustableEl ángulo de inclinación de la columna de dirección puede ajustarse para ofrecer al conductor el máximo confort.
Amplia cabinaLa cabina es más amplia gracias al diseño arqueado de la colum-na frontal/lateral. El conductor se sentirá más cómodo en caso de tener que trabajar una larga jornada.
22
Un diseño que se preocupa por las personas, mejora el medioambienteUn design ergonomique conçu pour prendre soin des personnes et pour respecter l’environnement
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
23
Más espacio para las piernasLa carretilla elevadora ofrece más espacio para las piernas.
Dispositivo de giroAl aplicar el nuevo sistema de motor CA dualdrive, las dos unida-des de accionamiento van en sentido contrario, y de este modo el motor turbo se desbloquea.
Entrada amplia y pedal bajoLa entrada amplia y el pedal bajo facilita la entrada y salida del conductor a la carretilla, sobretodo durante una dura jornada de trabajo.
Asiento cómodo con suspensiónNuevo tipo de asiento con suspensión. Ajusta la capacidad de carga según el peso y ofrece una mayor comodidad. La amplitud de movimiento es de 150 mm.
Sistema del pedal de freno Accione el pedal de freno para detener la carretilla y luego desbloquéelo para continuar. Es muy práctico y no es necesario modificar su postura.
Sistema táctil de control (opcional)Sistema táctil de control inteligente avanzado. Ajusta las especifi-caciones de la carretilla según la estatura del conductor ofrecien-do así un mayor confort y mejorando el rendimiento.
MANTENIMIENTO SENCILLOLa cubierta del motor puede abrirse 87ºGran cubierta del motor que puede abrirse facilitando así las revisiones y las tareas de mantenimiento.
Dispositivo de toma de aire elevadoEl sistema de toma de aire elevado y el filtro del motor evitan la entrada de polvo y prolongan la vida útil del motor.
Un espace plus large pour les jambesLe chariot élévateur offre un espace plus large pour les jambes.
Dispositif de tourApplication du nouveau système de moteur CA dualdrive, les deux unités d’actionnement vont dans le sens contraire, et de cette façon, le moteur turbo se débloque.
Entrée large et pédale basseL’entrée large et la pédale basse facilitent l’entrée et la sortie du conducteur dans le chariot élévateur, surtout après une longue journée de travail.
Siège confortable avec suspensionNouveau type de siège avec suspension. Il ajuste la capacité de charge selon le poids et offre un meilleur confort. L’amplitude de mouvement est de 150 mm.
Système de la pédale du freinAppuyez sur la pédale du frein pour arrêter le chariot élévateur et ensuite débloquez-le pour continuer. C’est très pratique et il n’y a pas besoin de changer de posture.
Système tactile de contrôle (optionnel)Système tactile de contrôle intelligent avancé. Il ajuste les spécifi-cations du chariot élévateur selon la taille du conducteur pour offrir un meilleur confort et rendement.
MAINTENANCE SIMPLELe couvercle du moteur peut s’ouvrir à 87ºLe couvercle du moteur peut s’ouvrir facilement pour faciliter les révisions et les tâches de maintenance.
Dispositif de prise d’air élevéLe système de prise d’air élevé et le filtre du moteur évitent l’entrée de la poussière et prolongent la vie utile du moteur.
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
24
Mástil estándar (mm)
Palas (mm)
Distancia palas (mm)
Grado de inclinación del mástil
Peso de carga nominal Poids de charge nominale (kg)
Centro de carga Centre de charge (mm)
2000
500
Radio de giro Rayon de tour min.
Máx. tracción Traction max. (kg)
Pendiente máx. superable Pente max. (%)
Peso total Poids total (kg)
1620
22
3100
Neumático Pneu
Distancia e/ejes Distance entre axes
Distancia del suelo Distance du sol
Banda de rodamiento de la ruedaRoulement de la roue
Mât standard (mm)
Fourches (mm)
Distance fourches (mm)
Degré d’inclinaison du mât
Altura max. palas (peso nominal)
LxWxH
Mín./Máx.
F/R
3000
40x120x1070
240/1100
6º/12º
VelocidadVitesse
Hauteur max. fourches (poids nominal)
LxLxH
Min./Max.
F/R
Batería Batterie
Motor Moteur
Voladizo frontal Sortant frontal
140
465
Min
MODELO MODÈLE KDF20
Máx. vel. desplazamiento (sin carga) km/h
Máx. vel. desplazamiento (carga completa) km/h
Máx. velocidad hacia atrás (sin carga) km/h
Máx. velocidad hacia atrás (carga completa) km/h
Velocidad de elevación (sin carga) mm/s
Velocidad de elevación (carga completa) mm/s
Velocidad de descenso (sin carga) mm/s
Velocidad de descenso (carga completa) mm/s
21,5
20,5
21,5
20,5
500
460
450
500
Vitesse max. de déplacement (sans charge) km/h
Vitesse max. de déplacement (charge complète) km/h
Vitesse max. marche arrière (sans charge) km/h
Vitesse max. marche arrière (charge complète) km/h
Vitesse de levage (sans charge) mm/s
Vitesse de levage (charge complète) mm/s
Vitesse de descente (sans charge) mm/s
Vitesse de descente (charge complète) mm/s
Dimensiones totales (mm)
Dimensions totales (mm)
Longitud (h/final pala) Longueur (jusqu’au bout des fourches)
Ancho Largeur
Máx. altura de trabajo Hauteur max. de travail
Mín. altura del mástil Hauteur min. du mât
Altura del techo protector Hauteur protection toit
Altura de elevación Hauteur de levage
Mín. Min.
2640
1200
4080
2030
2150
135
2210
Delantero Avant
Trasero Arrière
Mín. Min
Voltaje / Capacidad Voltage batterie / Capacité V/Ah
Modelo Modèle
Potencia nominal Puissance nominale
Par máximo Max. torque
12/65
KM493T
37/2700
14,7/1800
Sin carga Sans charge
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESTRUCTURA STRUCTURE
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SYSTÈME D’ALIMENTATION
Distancia Distance (mm)
Delantera Avant (mm)
Trasera Arrière (mm)
7,00-12
6,00-9
1600
960
980
25
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
Mástil estándar (mm)
Palas (mm)
Distancia palas (mm)
Grado de inclinación del mástil
Peso de carga nominal Poids de charge nominale (kg)
Centro de carga Centre de charge (mm)
3000
500
Radio de giro Rayon de tour min.
Mât standard (mm)
Fourches (mm)
Distance fourches (mm)
Degré d’inclinaison du mât
Altura max. palas (peso nominal)
LxWxH
Mín./Máx.
F/R
3000
45x125x1070
250/1100
6º/12º
Hauteur max. fourches (poids nominal)
LxLxH
Min./Max.
F/R
MODELO MODÈLE KDF30
Dimensiones totales (mm)
Dimensions totales (mm)
Longitud (h/final pala) Longueur (jusqu’au bout des fourches)
Ancho Largeur
Máx. altura de trabajo Hauteur max. de travail
Mín. altura del mástil Hauteur min. du mât
Altura del techo protector Hauteur protection toit
Altura de elevación Hauteur de levage
Mín. Min.
2740
1230
4080
2050
2180
135
2375
3500
500
3000
45x125x1070
250/1100
6º/12º
KDF35
2765
1230
4080
2050
2180
135
2375
26
CARRETILLAS ELEVADORAS DIESEL / CHARIOTS ÉLÉVATEURS DIESEL
DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES
Máx. tracción Traction max. (kg)
Pendiente máx. superable Pente max. (%)
Peso total Poids total (kg)
1700
20
4240
VelocidadVitesse
Máx. vel. desplazamiento (sin carga) km/h
Máx. vel. desplazamiento (carga completa) km/h
Máx. velocidad hacia atrás (sin carga) km/h
Máx. velocidad hacia atrás (carga completa) km/h
Velocidad de elevación (sin carga) mm/s
Velocidad de elevación (carga completa) mm/s
Velocidad de descenso (sin carga) mm/s
Velocidad de descenso (carga completa) mm/s
20
19
20
19
500
460
450
500
Vitesse max. de déplacement (sans charge) km/h
Vitesse max. de déplacement (charge complète) km/h
Vitesse max. marche arrière (sans charge) km/h
Vitesse max. marche arrière (charge complète) km/h
Vitesse de levage (sans charge) mm/s
Vitesse de levage (charge complète) mm/s
Vitesse de descente (sans charge) mm/s
Vitesse de descente (charge complète) mm/s
Sin carga Sans charge
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1700
19
4480
20
19
20
19
500
460
450
500
Banda de rodamiento de la ruedaRoulement de la roue
Neumático Pneu
Distancia e/ejes Distance entre axes
Distancia del suelo Distance du sol
Voladizo frontal Sortant frontal
160
485
Delantero Avant
Trasero Arrière
Mín. Min
ESTRUCTURA STRUCTURE
Distancia Distance (mm)
Delantera Avant (mm)
Trasera Arrière (mm)
28x9-15
6,50-10
1695
1000
980
160
485
28x9-15
6,50-10
1695
1000
980
Batería Batterie
Motor Moteur
Min
Voltaje / Capacidad Voltage batterie / Capacité V/Ah
Modelo Modèle
Potencia nominal Puissance nominale
Par máximo Max. torque
12/65
KM493T
37/2700
14,7/1800
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SYSTÈME D’ALIMENTATION
12/65
KM493T
37/2700
14,7/1800
2015
I 01
Sant Maurici, 2 - 6
17740 VILAFANT (Girona) Spain
Tel. 0034 972 546 811
Fax 0034 972 546 815
[email protected] I www.ribeenergy.es
1 bis Rue Véron
94140 ALFORTVILLE · France
Telef.: 01 43 53 11 62
Fax: 01 43 96 98 99
[email protected] I www.movaenergy.fr
energy ENACACREDITADO POR energy