Kempskostn!
Venite ad assaggiare!
15. – 31. 3. 2019
www.eisacktalerkost.info
Impressum:
Eisacktaler Kost
www.eisacktalerkost.info
Fotos: Florian Andergassen
S. 12 - 13 Stiftskellerei Neustift
S.27 Florian Andergassen und
Andreas Marini (links oben)
S. 36 Hotel Restaurant Löwenhof (links oben)
S. 45 Bauernhof und Gasthof Kircherhof
Design und Druck: Dialog GmbH, Brixen
Die Eisacktaler Kost-Betriebe unterstützen den
Verein „Trotzdem reden!“, welcher sich zum Ziel
gesetzt hat, Menschen, die nicht oder kaum über die
Lautsprache verfügen, durch individuell angepasste
Kommunikationssysteme zu unterstützen.
Gli esercizi partecipanti all’“Eisacktaler Kost”
sostengono l’iniziativa „Trotzdem reden!“, la quale ha
l’obiettivo di sostenere le persone che non sono capace
di parlare, con individuali sistemi di comunicazione.
www.trotzdem-reden.com
Kemps kostn!Venite ad assaggiare!
Alljährlich im März findet die Eisacktaler Kost, die älteste
Spezialitätenwoche Südtirols, statt. Gut zwei Wochen lang
kreieren die teilnehmenden Gastbetriebe von Gossensass bis
Villanders wohlschmeckende Köstlichkeiten aus heimischen
Produkten. In den Speisekarten finden sich Gerichte, die von
den Köchinnen und Köchen auf traditionelle und altherge-
brachte Weise zubereitet und mit einer Prise Kreativität
und Persönlichkeit verfeinert werden.
Die Wirtinnen und Wirte freuen sich, Feinschmecker
und Genießer aus nah und fern begrüßen zu dürfen.
Ogni anno, nel mese di marzo, si svolge l’evento enogastrono-
mico più antico dell’Alto Adige: le settimane gastronomiche
della Valle Isarco. Per ben due settimane gli esercizi aderenti
all’iniziativa da Colle Isarco a Villandro propongono preliba-
tezze culinarie utilizzando i prodotti della nostra regione. Il
menù prevede piatti preparati secondo le ricette tradizionali e
rivisitate con creatività e raffinatezza dai cuochi delle locande.
I ristoratori che aderiscono all’iniziativa sono lieti di dare il
benvenuto a buongustai e amanti della buona cucina proveni-
enti da località vicine e lontane.
Herzlich willkommen zur Eisacktaler KostBenvenuti all’Eisacktaler Kost
Aufgetischt. Auch für junges Gemüse.
A tavola. Anche per giovani ortaggi.
8
Üblich. In gewohnt spezieller Art.
Come d’abituine. Nel solito modo speciale.
10
Althergebracht. Nur besser interpretiert.
Tradizionale. Solo interpretato meglio.
12
Ein Mal im Jahr. Nur länger als Weihnachten.
Una volta all’anno. Ma dura piú di Natale.
Die Gastbetriebe bieten ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm:Gli esercizi partecipanti offrono un programma interessante:
Mo
arw
irt Jeden Tag/ogni giorno
Unsere Empfehlung für Sie:
Frühjahrsskitour im schönen Pflerschtal mit anschließendem 5-Gänge-Degustationsmenü und Übernachtung mit Frühstück.
Il nostro consiglio:
Escursione sciistica prima-veriale nella Val di Fleres con menuύ di degustazione a 5 portate e prenottamento con prima colazione.
Für Reservierungen kontaktieren Sie den jeweiligen Gastbetrieb.
Per la prenotazione contattate il ristorante.
Sch
au
rho
f 31.03.2019
Tag der offenen Tür
Wir laden Sie ein, den umgebau-ten und erweiterten Schaurhof zu erkunden und einen Blick hinter die Kulissen des Gasthofs zu werfen.
Apriamo le porte
Vi invitiamo ad esplorare lo „Schaurhof“ trasformato e a dare un‘occhiata dietro le quinte.
arb
or Jeden Tag/ogni giorno
Südtiroler Küche trifft Weinland Italien – Kontrast oder Harmonie?
Doris Siller, Sommelier des Jah-res im Restaurantführer „Der große Guide 2019“, begleitet mit ihren Weinempfehlungen das 4-Gänge-Degustationsmenü aus Südtiroler Produkten, zubereitet von Küchenchef Armin Siller.
Sapori sudtirolesi incontrano i vini italiani – armonia o contrasto
Doris Siller nominata Somme-lier dell’anno nella nuova edi-zione della guida ai ristoranti
„Der große Guide 2019“, crea un emozionante degustazione di vini associata ad un menu di 4 portate a base di prodotti altoa-tesini ideato e preparato ad arte dallo chef Armin Siller.
16
Sta
fle
r Jeden Tag/ogni giorno
Fingerfood Aperitif in der Hotelküche von Peter Girtler
Familie Stafler und Sternekoch Peter Girtler begrüßen Sie zu einem außergewöhnlichen Eisacktaler-Kost-Genuss: Sie sind nicht nur dabei, sondern mittendrin im kreativen Kochen! Das Beste aus der Kloster kellerei Neustift rundet den Start in einen unvergess-lichen Genießerabend ab.
Fingerfood nella cucina di Peter Girtler
La famiglia Stafler e lo chef stellato Peter Girtler Vi danno il benvenuto ad una straordi-naria esperienza di gusto della Valle Isarco. Scoprite i Staflers. I nostri ospiti vengono coinvolti nel bel mezzo di una cucina creativa! Tutto accompagnato da vini eccellenti dalla cantina dell’ Abbazia di Novacella.
Po
st 22.03.2019
„A guats Schnapsl des schmeckt und Kräfte weckt“
Wir laden Sie zu einem Pro-duzentenabend mit der Firma Roner ein, an welchem Sie die mehrfach ausgezeichneten Qualitäts-Destillate verkosten können und erfahren, wie Schnapsbrennen mit Leiden-schaft erfolgt.
Una buona Grappa che risveglia i sensi
Vi invitiamo ad una serata di produttori con l‘azienda Roner, dove potrete assaggiare i premiati distillati di qualita e apprendere come la distillazione della grappa viene fatta con passione.
Lö
we
nh
of 28.03.2019
Blinde Kuh
Essen in völliger Dunkelheit? Erfahren Sie, wie ein 4-Gänge- Menü mit Weinbegleitung mit nur vier Sinnen erlebbar wird. Ein unvergessliches, intensives Geschmackserlebnis ist garan-tiert. Reservierung erforderlich.
Ristorante al buio
Una serata culinaria al buio? Scoprite i piatti e i vini della Valle Isarco nel buio più asso-luto utilizzando solamente i vostri 4 sensi. Un’esperienza di gusto indimenticabile ed intensa è garantita. Si richiede la prenotazione.
Pa
che
r 19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)und 26.03.2019
Vollblutmusiker „die Schmeichler“
Genießen Sie ein alpin-me-diterranes Erlebnismenü, musikalisch umrahmt von den drei Vollblutmusikern „Die Schmeichler“. Reservierung erforderlich.
Musicisti purosangue „die Schmeichler“
Serata di musica con menu esperenziale di sapori alpini e mediterranei con i 3 musicisti purosangue „Die Schmeichler“. Si richiede la prenotazione.
18
Su
nn
eg
g 19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)
Sepp Messner singt, mir kochn
Der Eisacktaler Mundart-musiker Sepp Messner singt und wir kochen – Eisacktaler Gerichte und Gerüchte. Reservierung erforderlich.
Sepp Messner canta e noi cuciniamo piatti tipici della Valle Isarco
Il cantante dialectal Sepp Messner canta e il ristorante Sunnegg realizza piatti tra- dizionali della Valle Isarco. Si richiede la prenotazione.
Fin
k 14.03.2019 | ore 18.30 Uhr
Is Südtiroler Breatl – rund, guat & gsund
Mitten in der heimeligen Stube durfen Sie sich mit unserem Konditormeister Georg im Breatl-Machen üben. Während der einzelnen Arbeitsschritte servieren wir ein köstliches Eisacktaler-Kost-Menü rund ums Breatl. Das duftende, ofenfrische Brot können Sie dann mit nach Hause nehmen. Ab 18.30 Uhr, Reservierung erforderlich.
Il nostro pane tipico – buono, sano e tondo
Nel bel mezzo dell‘accogliente Stube, potrete esercitarVi a fare il pane con il nostro maestro pasticcere Georg. Durante le singole fasi di lavoro serviamo un delizioso menu della Valle Isarco intorno al „Breatl“. Il pane profumato e appena sfornato lo potrete poi portare a casa. Dalle ore 18.30, si richiede la prenotazione.
Kir
che
rho
f 19.03.2019 | ore 19.30 Uhr (Vatertag/festa del papà)
„Kircherhof Unplugged“
Genießen Sie gutes Essen, kombiniert mit guter Musik. Ab 19.30 Uhr, Reservierung erforderlich.
„Kircherhof Unplugged“
Godetevi il buon cibo della Valle Isarco ascoltando della buona musica. Dalle ore 19.30, è richie-sta la prenotazione.
29.03.2019 | ore 19.30 Uhr
Kircherhofs Küchenparty
Nutzen Sie die Gelegenheit, unserer Küchenchefin Ulrike über die Schulter zu schauen. Köstliche Gaumenfreuden und ein guter Tropfen kommen dabei auch nicht zu kurz. Keine Reser-vierung erforderlich.
Cooking Session con lo Chef del Kircherhof
Cogliete l’occasione dare una sbirciatina nelle pentole della nostra chef Ulrike. Non é richiesta la prenotazione.
20
Alp
en
rose
’s d
inin
g &
liv
ing 21.03.2019
Kulinarische Reise durch das Eisacktal
Genießen Sie nach einem kleinen Aperitif ein 5-Gänge- Menü aus Eisacktaler Köstlich-keiten. Begrenzte Teilnehmer-zahl, Reservierung erforderlich.
Un gustoso viaggio culinario attraverso la Valle Isarco
Dopo un piccolo aperitivo, gusterete un menu di 5 portate con le prelibatezze della Valle Isarco. Il numero di partecipanti è limitato, si richiede la prenotazione.
Pit
zock
19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)und 26.03.2019,ore 19.00 Uhr
Der schwangere Suppentopf
Die Eisacktaler Wanderführerin und Autorin Veronika Krapf erzählt Geschichten für Herz und Seele, begleitet von einem originellen 5-Gänge-Menü. Beginn 19 Uhr, Reservierung erforderlich.
Cosa bolle in pentola?
La guida escursionistica e autrice Veronika Krapf racconta storie per il cuore e l’anima, accompagnate da un originale menu di 5 portate. Inizio alle ore 19, si richiede la prenota-zione.
Fe
ldth
urn
erh
of 22.03.2019
Dinner mit Winzer
Genießen Sie ein 4-Gänge- Menü mit passenden Weinen und fachlicher Begleitung durch die Stiftskellerei Neustift. Anmeldung erforderlich.
Degustazione con il Vignaiolo
Godetevi un menu di 4 portate con vini abbinati e l’accom-pagnamento professionale dalla cantina dell’Abbazia di Novacella. Si richiede la prenotazione.
Ste
inb
ock
15.03.2019 & 16.03.2019 & 23.03.2019 & 30.03.2019
Special Dinner in der Höhle des „STEINBOCK’S“
Außergewöhnlich und doch klassisch, modern & doch tra-ditionell, jung & doch alt – halt anders in Villanders. Buchen Sie ein besonderes Dinner unter Obhut von Elisabeth Raben-steiner (Wine) und Küchenchef Tomek Kinder (Dine). Ab einer Gruppe von 6 bis max. 10 Personen.
Cena speciale tra le suggestive mura dello „STEINBOCK‘S“
Straordinario & classico, mo-derno & tradizionale, giovane & antico. A Villandro si respira un’atmosfera unica. La cena è accompagnata da Elisabeth Rabensteiner (WINE) e dallo chef Tomek Kinder (DINE). Prenotabile solo con un gruppo di 6 – 10 persone.
Moarwirt Dienstag . Martedì 24 T +39 0472 632 324
Schaurhof Dienstag . Martedì 26 T +39 0472 765 366
Lilie Keiner . Nessuno 28 T +39 0472 760 063
arbor Mittwoch . Mercoledì 30 T +39 0472 764 241
Post Keiner . Nessuno 32 T +39 0472 647 124
Stafler Mittwoch . Mercoledì 34 T +39 0472 771 136
Löwenhof Keiner . Nessuno 36 T +39 0472 836 216
Pacher Montag . Lunedì 38 T +39 0472 836 570
Fink Di. Abend und Mi. . Mar. sera e mer. 40 T +39 0472 834 883
Sunnegg Mi. und Do. Mittag . Mer. e gio. a pranzo 42 T +39 0472 834 760
Kircherhof So. Abend und Mo. . Dom. sera e lun. 44 T +39 0472 851 005
Alpenrose’s dining & living Mo. und Di. . Lun. e mar. 46 T +39 0472 832 191
Pitzock Mittwoch . Mercoledì 48 T +39 0472 840 127 Do. Mittag & So. Abend . gio. a pranzo e dom. sera
Feldthurnerhof Montag . Lunedì 50 T +39 0472 855 333
Steinbock Montag . Lunedì 52 T +39 0472 843 111
Ruhetag . giorno di riposoBetrieb . Esercizio Seite . Pagina
Die teilnehmenden BetriebeGli esercizi aderenti
24
Moarwirt Gasthof Restaurant . Albergo ristorante
1.
Gossensass . Colle Isarco
Romstraße 11 . Via Roma 11
T +39 0472 632 324
www.moarwirt.com
Dienstag . Martedì
Im Gasthof Moarwirt wird Südtiroler Gastlichkeit bereits
seit über 100 Jahren gepflegt. Die Küche ist bekannt für ihre
regionalen Produkte, liebevoll verarbeitet. Auf der Speisekar-
te finden sich frische Forellen, Lammfleisch, Wild, Gemüse,
Milchprodukte, Wein u. v. m. von Bauern aus Südtirol.
Da oltre un secolo l’arte dell’ospitalità altoatesina è il fiore
all’occhiello dell’albergo Moarwirt. La cucina è conosciuta
per i suoi prodotti locali, preparati amorevolmente e con
grande cura. Il menù include trote fresche, carne d’agnello,
selvaggina, verdura, latticini, vino e molti altri prodotti di
produzione altoatesina.
Gossensass . Colle Isarco
Jeden Tag/ogni giorno
Unsere Empfehlung für Sie:
Frühjahrsskitour im schönen Pflerschtal mit anschließendem 5-Gänge-Degustations-menü und Übernachtung mit Frühstück.
Il nostro consiglio:
Escursione sciistica prima veriale nella Val di Fleres con menuύ di degustazione a 5 portate e prenottamento con prima colazione.
26
Schaurhof Hotel Restaurant . Ristorante
2.
Umgeben von Wiesen, im kleinen Weiler Ried nördlich von Sterz-
ing, liegt der traditionelle Gasthof Schaurhof, der mittlerweile in
dritter Generation geführt wird. Der Chef Georg Steurer legt
besonderen Wert auf eine traditionelle Küche mit Kräutern und
Gemüse aus dem eigenen Garten. Kehren Sie ein und genießen Sie
Südtiroler Gastlichkeit in einer der gemütlichen Stuben.
Circondato da verdi prati, nella piccola frazione di Novale a nord
di Vipiteno, si trova l’albergo Schaurhof. La famiglia Steurer che
gestisce l’attività da tre generazioni, propone una cucina tradizio-
nale utilizzando le erbe aromatiche e le verdure fresche del proprio
giardino. Apprezzate l’ospitalità sudtirolese in una delle stube
accoglienti.
31.03.2019
Tag der offenen Tür
Wir laden Sie ein, den umgebauten und erwei-terten Schaurhof zu erkunden und einen Blick hinter die Kulissen des Gasthofs zu werfen.
Apriamo le porte
Vi invitiamo ad esplorare lo „Schaurhof“ trasformato e ad esplorare il ristorante e a dare un‘occhiata dietro le quinte.
Sterzing . Vipiteno
Sterzing . Vipiteno
Ried 20 . Novale 20
T +39 0472 765 366
www.schaurhof.it
Dienstag . Martedì
28
Lilie Hotel Restaurant . Ristorante
3.
Sterzing . Vipiteno
Neustadt 49 . Città Nuova 49
T +39 0472 760 063
www.hotellilie.it
Keiner . Nessuno
Unser Restaurant in Sterzing überrascht die Gäste immer
wieder aufs Neue mit genussvollen Speisen in einmaliger
Atmosphäre. Während der „Eisacktaler Kost“ lebt die
Tradition weiter – alte Rezepte wurden neu interpretiert
mit dem unverkennbaren Geschmack natürlicher Zutaten.
Antiche ricette come ricchezza della nostra tradizione:
assaporate le tipiche pietanze della cucina della Valle
Isarco e l’inconfondibile sapore di ingredienti naturali.
Nello storico ristorante Lilie la tradizione continua.
Sterzing . Vipiteno
30
arbor Restaurant . Ristorante
4.
Das Credo unserer Küche: „Das Produkt ist unser Star“.
Armin Siller legt größten Wert auf frische Produkte von unseren
Bauern oder bäuerlichen Organisationen und aus nachhaltigem
Anbau. Im Rahmen der Eisacktaler Kost verwöhnen wir unsere
Gäste mit traditionellen Südtiroler Kreationen, verfeinert und
modern interpretiert, abgerundet durch edle Südtiroler Weine.
Nella nostra cucina il prodotto è il protagonista. Armin Siller
punta soprattutto sulla freschezza dei prodotti forniti diretta-
mente dai contadini o dalle loro organizzazioni e utilizza prodotti
provenienti da coltivazioni e allevamenti sostenibili. Durante le
settimane gastronomiche della Valle Isarco sarete viziati con piatti
tradizionali della nostra terra, raffinati e rivisitati in chiave mo-
derna, che saranno accompagnati dai pregiati vini altoatesini.
Jeden Tag/ogni giorno
Südtiroler Küche trifft Weinland Italien – Kontrast oder Harmonie?
Doris Siller, Sommelier des Jahres im Restaurantführer „Der große Guide 2019“, begleitet mit ihren Weinempfehlungen das 4-Gänge- Degustationsmenü aus Südtiroler Produkten, zubereitet von Küchen- chef Armin Siller.
Sapori sudtirolesi incontrano i vini italiani – armonia o contrasto
Doris Siller nominata Sommelier dell‘anno nella nuova edizione della guida ai ristoranti „Der große Guide 2019“, crea un emozionante degustazione di vini associata ad un menu di 4 portate a base di prodotti altoatesini ideato e preparato ad arte dallo chef Siller Armin.
Sterzing . Vipiteno
Sterzing . Vipiteno
Geizkoflerstraße 15 . Via Geizkofler 15
T +39 0472 764 241
www.arbor.bz.it
Mittwoch . Mercoledì
32
Post Hotel Gasthof . Albergo
5.
Maria Trens-Freienfeld . Campo di Trens
I.-Barat-Str. 5 . Via I. Barat 5
T +39 0472 647 124
www.post-trens.it
Keiner . Nessuno
Wir führen unseren Dorfgasthof im Wallfahrtsort Maria
Trens nun bereits in dritter Generation und das mit viel
Engagement und Freude. Die warme Atmosphäre unseres
Hauses, das gemütliche Ambiente, der herzliche Service und
unsere gepflegte Küche sind bei Gästen und Einheimischen
gleichermaßen beliebt.
Forti di un’esperienza pluriennale gestiamo la storica
locanda in prossimità del Santuario di Maria Trens ormai
da tre generazioni. Turisti e residenti apprezzano il calore
dell’atmosfera, l’ambiente accogliente, il servizio cordiale
e la nostra cucina particolarmente curata.
Maria Trens-Freienfeld . Campo di Trens
22.03.2019
„A guats Schnapsl des schmeckt und Kräfte weckt“
Wir laden Sie zu einem Produzentenabend mit der Firma Roner ein, an welchem Sie die mehrfach ausgezeichneten Qualitäts-Destillate verkosten können und erfahren, wie Schnaps-brennen mit Leiden schaft erfolgt.
Una buona Grappa che risveglia i sensi
Vi invitiamo ad una serata di produttori con l‘azienda Roner, dove potrete assaggiare i premiati distillati di qualità e apprendere come la distilla-zione della grappa viene fatta con passione.
34
Stafler Romantik Hotel Restaurant . Ristorante
6.
Eisacktaler Kost beim Stafler
braucht nicht viele Worte,
sondern nur eines:
Samtigweiche Weine
Traumhaftes Ambiente
Aufmerksamer Service
Fabelhafte Unterhaltung
Lukullische Hochgenüsse
Erlesene Produkte
Romantisch – regional –
rundum wunderbar.
Da Stafler, le Settimane della
buona cucina della Valle Isarco
non richiedono tante parole.
Una sola è sufficiente:
Suggestioni di vini vellutati
Tavole imbandite d’eleganza
Attenzione nel servizio
Fantasie d’intrattenimento
Lusso di piaceri culinari
Elite di prodotti
Romanticismo, regionalità,
raffinatezza ovunque.
Jeden Tag/ogni giorno
Fingerfood Aperitif in der Hotelküche von Peter Girtler
Familie Stafler und Sternekoch Peter Girtler begrüßen Sie zu einem ausergewohnlichen Eisacktaler Kost Genuss: Sie sind nicht nur dabei, sondern mittendrin im kreativen Kochen! Das Beste aus der Klosterkellerei Neustift rundet den Start in einen unvergesslichen Genieserabend ab.
Fingerfood nella cucina di Peter Girtler
La famiglia Stafler e il famoso chef stellato Peter Girtler Vi danno il benvenuto per una straordinaria esperienza di gusto della Valle Isarco. Scoprite i Staflers. I nostri ospiti vengono coinvolti nel bel mezzo di una cucina creativa! Tutto accompagnato da vini eccel-lenti dalla cantina dell’Abbazia di Novacella.
Mauls-Freienfeld . Mules-Campo di Trens
Mauls-Freienfeld . Mules-Campo di Trens
Mauls 10 . Mules 10
T +39 0472 771 136
www.stafler.com
Mittwoch . Mercoledì
36
Löwenhof Hotel Ristorante . Ristorante
7.
Vahrn . Varna
Brennerstraße 60 . Via Brennero 60
T +39 0472 836 216
www.loewenhof.it
Keiner . Nessuno
Unser Küchenteam freut sich, typische Eisacktaler Gerichte
für Sie neu und zeitgemäß zu interpretieren. Viel Wert wird
dabei auf die Verwendung lokal produzierten Produkten
gelegt. Natürlich gehört zu einem guten Essen auch ein gutes
Glas Wein, deshalb können alle Eisacktaler Rebsorten auch
glasweise verkostet werden.
Il nostro Team è lieto di offrirvi un’interpretazione nuova
e moderna dei piatti tradizionali della Valle Isarco. Poniamo
particolare attenzione all’utilizzo di prodotti locali. Per
abbinare a un bel piatto un buon vino, tutti i vini delle vigne
d’eccellenza della Valle Isarco possono essere degustati
anche a bicchiere.
Vahrn . Varna
28.03.2019
Blinde Kuh
Essen in völliger Dunkelheit? Erfahren Sie, wie ein 4-Gänge- Menü mit Weinbegleitung mit nur vier Sinnen erlebbar wird. Ein unver-gessliches, intensives Geschmackserlebnis ist garantiert. Reservierung erforderlich.
Ristorante al buio
Una serata culinaria al buio? Scoprite i piatti e i vini della Valle Isarco nel buio più assoluto utilizzando solamente i vostri 4 sensi. Un’ esperienza di gusto indimenticabile ed intensa è garantita. Si richiede la prenotazione.
38
Pacher Hotel Restaurant . Ristorante
8.
Wir sind unweit von Brixen, setzten auf Qualität im Teller und
besonders auch im Glas. Unseren Gästen bieten wir ein gemütliches,
traditionelles und trotzdem modernes Ambiente mit ganz viel fami-
liärem Charme. Bei uns wächst der Wein vor der Haustür und unse-
rem Land Südtirol gehört unser kulinarisches Hauptaugenmerk.
Hereinspaziert!
Ci trovate a pochi passi da Bressanone e il nostro punto di forza è
la qualità enogastronomica. Offriamo ai nostri ospiti un ambiente
accogliente, tradizionale e allo stesso tempo moderno ma senza
rinunciare al fascino del calore famigliare. La produzione del vino
è a km 0 e il territorio altotesino ispira la nostra cucina.
Siete i benvenuti!
19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)und 26.03.2019
Vollblutmusiker „die Schmeichler“
Genießen Sie ein alpin-mediterranes Erlebnismenü, musikalisch umrahmt von den drei Vollblutmusikern
„die Schmeichler“. Reservierung erforderlich.
Musicisti purosangue „die Schmeichler“
Serata di musica con menu esperenziale di sapori alpini e mediterranei con i 3 musicisti purosangue
„die Schmeichler“. Si richiede la prenotazione.
Neustift-Vahrn . Novacella-Varna
Neustift-Vahrn . Novacella-Varna
Pustertaler Straße 6 . Via Pusteria 6
T +39 0472 836 570
www.hotel-pacher.com
Montag . Lunedì
40
Fink Südtiroler Gasthaus . Locanda sudtirolese
9.
Vom Einfachen das Beste. Das Südtiroler Gasthaus Fink
im Herzen der Altstadt von Brixen, zählt zu den traditionsreichs-
ten Betrieben der Stadt. Die jungen Gastronomen Petra und
Florian Fink führen das Restaurant bereits in der vierten Genera-
tion. Die heimische Küche hat einen besonderen Stellenwert und
spiegelt sich durch kreative und bodenständige Gerichte auf der
Speisekarte wider.
Dal semplice il migliore. La Locanda Sudtirolese Fink nel cuore del
centro storico di Bressanone è uno delle locali più tradizionali di
Bressanone. I giovani ristoratori Petra e Florian Fink gestiscono il
ristorante già nella quarta generazione. La cucina rivolge partico-
lare attenzione alla tradizionale gastronomia, che prende vita nelle
ricette creative e autoctone del menù della locanda.
14.03.2019 | ore 18.30 Uhr
Is Südtiroler Breatl – rund, guat & gsund
Mitten in der heimeligen Stube dürfen Sie sich mit unserem Konditormeister Georg sich im Breatl-Machen üben. Wahrend der einzelnen Arbeitsschritte servieren wir ein kostliches Eisacktaler-Kost-Menu rund ums Breatl. Das duftende, ofen- frische Brot können Sie dann mit nach Hause nehmen. Ab 18.30 Uhr, Reservierung erforderlich.
Il nostro pane tipico – buono, sano e tondo
Nel bel mezzo dell‘accogliente Stube, potrete esercitarVi a fare il pane con il nostro maestro pasticcere Georg. Durante le singole fasi di lavoro serviamo un delizioso menu della Valle Isarco in-torno al „Breatl“. Il pane profumato e appena sfornato lo potrete poi portare a casa. Dalle ore 18.30, si richiede la prenotazione.
Brixen . Bressanone
Brixen . Bressanone
Kleine Lauben 4 . Portici Minori 4
T +39 0472 834 883
www.restaurant-fink.it
Dienstag Abend und Mittwoch
Martedì sera e mercoledì
42
Sunnegg Gasthaus . Albergo
10.
Kranebitt-Brixen . Kranebitt-Bressanone
Weinberg-Str. 67 . Via dei Vigneti 67
T +39 0472 834 760
www.sunnegg.com
Mittwoch und Donnerstag Mittag
Mercoledì e giovedì a pranzo
Kranebitt-Brixen . Kranebitt-Bressanone
Sie wollen inmitten von Weinbergen und Obstbäumen mit tol-
lem Blick auf Brixen schmackhafte Südtiroler Gerichte mit dem
gewissen Etwas genießen? Und dazu beste Eisacktaler Weißweine
verkosten, welche nebenan angebaut werden? Dann sind Sie im
Südtiroler Gasthaus Sunnegg genau richtig. Ein Besuch in unserem
Familienbetrieb ist eine Auszeit vom Alltag. Wir freuen uns auf Sie!
Volete apprezzare i deliziosi piatti altoatesini in mezzo ai vigneti
e ai frutteti godendovi la splendida vista su Bressanone? Volete
assaggiare i migliori vini bianchi della Valle Isarco prodotti con
le uve coltivate nei vitigni che circondano l’albergo? Avete scelto
il posto giusto, la locanda sudtirolese Sunnegg. Un soggiorno nel
nostro albergo vi permetterà di staccare la spina dalla vita quoti-
diana. Vi aspettiamo!
19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)
Sepp Messner singt, mir kochn
Der Eisacktaler Mundart musiker Sepp Messner singt und wir kochen – Eisacktaler Gerichte und Gerüchte. Reservierung erforderlich.
Sepp Messner canta e noi cuciniamo piatti tipici della Valle Isarco
Il cantante dialectal Sepp Messner canta e ilristorante Sunnegg realizza piatti tradizionalidella Valle Isarco. Si richiede la prenotazione.
44
Kircherhof Bauernhof und Gasthof . Maso e ristorante
11.
Wir leben Landwirtschaft in allem was wir tun, vom Anbau und
der Verarbeitung der Produkte bis zur Zubereitung der Gerichte.
Dabei geht es um das Zusammenspiel zwischen Landwirtschaft,
Küche und Gastronomie. Dies versuchen wir täglich unseren Gäs-
ten zu vermitteln. Unsere Küche basiert auf Südtiroler Tradition
und auf den hofeigenen Produkten, die im Zyklus der Jahreszeiten
zur Verfügung stehen.
Viviamo l’agricoltura in tutto ciò che facciamo, dalla coltivazione
alla lavorazione del prodotto fino alla preparazione dei piatti. Il
ciclo naturale tra agricoltura e gastronomia sta al centro. Ogni
giorno cerchiamo di far presente ai nostri ospiti questa filosofia.
La nostra cucina è basata sulla tradizione altoatesina e su prodotti
del maso che sono a disposizione secondo il ciclo delle stagioni.
19.03.2019 | ore 19.30 Uhr (Vatertag/festa del papà)
„Kircherhof Unplugged“
Genießen Sie gutes Essen, kombiniert mit guter Musik. Ab 19.30 Uhr, Reservierung erforderlich.
„Kircherhof Unplugged“
Godetevi il buon cibo della Valle Isarco ascoltando della buona musica. Dalle ore 19.30 è richie-sta la prenotazione.
29.03.2019 ore 19.30 Uhr
Kircherhofs Küchenparty
Nutzen Sie die Gelegenheit, unserer Küchenchefin Ulrike über die Schulter zu schauen. Köstliche Gaumenfreuden und ein guter Tropfen kommen dabei auch nicht zu kurz. Keine Reservierung erforderlich.
Cooking Session con lo Chef del Kircherhof
Cogliete l’occasione dare una sbirciatina nelle pentole della nostra chef Ulrike. Non é richiesta la prenotazione.
Albeins-Brixen . Albes-Bressanone
Albeins-Brixen . Albes-Bressanone
Albeins 12 . Albes 12
T +39 0472 851 005
www.kircherhof.it
Sonntag Abend und Montag
Domenica sera e lunedì
46
Alpenrose’s dining & living Restaurant . Ristorante
12.
Brixen . Bressanone
Pinzagen 24 . Pinzago 24
T +39 0472 832 191
www.alpenroses.com
Montag und Dienstag
Lunedì e martedì
Seit fast 40 Jahren pflegen wir Südtiroler Gastlichkeit.
Freundlichkeit, Offenheit und gemütliches Beisammensein
stehen bei uns an erster Stelle. Genießen Sie unsere kulina-
rischen Köstlichkeiten während der Eisacktaler Kost und
verbringen Sie unvergessliche Stunden in unserem familien-
freundlichen Haus.
Da quasi 40 anni il nostro ristorante a conduzione familiare
è conosciuto per la sua ottima cucina e per la cordiale ospi-
talità altoatesina e soprattutto per la cortesia e la sincerità.
Trascorrete ore indimenticabili nel nostro ristorante assaggi-
ando le prelibatezze preparate dalla nostra cucina durante le
Settimane della buona cucina della Valle Isarco.
Brixen . Bressanone
21.03.2019
Kulinarische Reise durch das Eisacktal
Genießen Sie nach einem kleinen Aperitif ein 5-Gänge-Menü aus Eisacktaler Köstlich-keiten. Begrenzte Teilnehmerzahl, Reservierung erforderlich.
Un gustoso viaggio culinario attraverso la Valle Isarco
Dopo un piccolo aperitivo, gusterete unmenu di 5 portate con le prelibatezze dellaValle Isarco. Il numero di partecipanti elimitato, si richiede la prenotazione.
48
PitzockRestaurant . Ristorante
13.
Das etwas andere Esslokal im ländlichen Villnößtal. Chef Oskar
Messner gibt traditionellen Gerichten seine persönliche Note und
überrascht mit Eigenkreationen. Spezialität des Hauses ist das
ausgezeichnete Lammfleisch vom „Villnösser Brillenschaf“.
Un locale un po’ diverso dal solito. Lo chef Oskar Messner dà
un tocco speciale ai piatti tradizionali e sorprende con nuove
creazioni. La specialità della casa è l’agnello della razza ovina
“Villnösser Brillenschaf“.
19.03.2019 (Vatertag/festa del papà)und 26.03.2019 | ore 19.00 Uhr
Der schwangere Suppentopf
Die Eisacktaler Wanderführerin und Autorin Veronika Krapf erzählt Geschichten für Herz und Seele, begleitet von einem originellen 5-Gänge-Menü. Beginn 19 Uhr, Reservierung erforderlich.
Cosa bolle in pentola?
La guida escursionistica e autrice Veronika Krapf racconta storie per il cuore e l’anima, accompagnate da un originale menu di 5 portate. Inzio alle ore 19, si richiede la preno-tazione.
Villnöss . Funes
Villnöss . Funes
Pizack 30
T +39 0472 840 127
www.pitzock.com
Mittwoch . Mercoledì
Do. Mittag & So. Abend . gio. a pranzo e dom. sera
50
Feldthurnerhof Hotel Restaurant . Ristorante
14.
Der Feldthurnerhof wurde 1980 eröffnet und wird von der Familie
Dorfmann geführt. Seit 1981 beteiligt sich die Familie an den Spe-
zialitätenwochen „Eisacktaler Kost“ und verwöhnt ihre Gäste mit
traditionellen, hausgemachten Gerichten aus regionalen Zutaten.
Im Panoramarestaurant wird eine große Auswahl an Weinen von
Winzern und Kellereien aus dem Eisacktal und ganz Südtirol geboten.
Il “Feldthurnerhof” è stato inaugurato nel 1980 e da allora è gestito
dalla famiglia Dorfmann. Dal 1981 l’albergo partecipa alla setti-
mana gastronomica “Eisacktaler Kost“ e vizia gli ospiti con piatti
tradizionali fatti in casa con i prodotti della Valle. Il ristorante
propone una ampia selezione di vini d‘aziende vinicole e cantine
della Valle Isarco e dell’Alto Adige.
22.03.2019
Dinner mit Winzer
Genießen Sie ein 4-Gänge-Menü mit passenden Weinen und fachlicher Begleitung durch die Stiftskellerei Neustift. Anmeldung erforderlich.
Degustazione con il Vignaiolo
Godetevi un menu di 4 portate con vini abbinati e l’accom pagnamento profes-sionale dalla cantina dell’Abbazia di Novacella. Si richiede la prenotazione.
Feldthurns . Velturno
Feldthurns . Velturno
Guln 1
T +39 0472 855 333
www.feldthurnerhof.com
Montag . Lunedì
52
Ansitz zum Steinbock Hotel Restaurant . Ristorante
15.
Villanders . Villandro
F.-v.-Defreggergasse 14
Vicolo F. v. Defregger
T +39 0472 843 111
www.zumsteinbock.com
Montag . Lunedì
In uralten Gemäuern und Stuben, wo alles flüstert, raunt
und Geschichten erzählt, beruht auch die Küchenkultur auf
einer langen Tradition. Schon seit Jahrhunderten ist das
Hotel Restaurant Ansitz zum Steinbock weithin bekannt für
besondere kulinarische Erlebnisse. Ein beliebter Treffpunkt
für Liebhaber edler Tropfen und edlen Essens.
Tra antichi muri e stuben, dove tutto sussurra, mormora e
racconta, anche la cultura culinaria è basata su una lunga
tradizione. Già da secoli l’hotel ristorante Ansitz zum
Steinbock è conosciuto per le esperienze culinarie. Un luogo
d’incontro per gli amanti di pregiati prelibatezze e vini.
Villanders . Villandro
15.03.2019 & 16.03.2019 & 23.03.2019 & 30.03.2019
Special Dinner in der Höhle des „STEINBOCK’S“
Außergewöhnlich und doch klassisch, modern & doch traditionell, jung & doch alt – halt anders in Villanders. Buchen Sie ein besonderes Dinner unter Obhut von Elisabeth Rabensteiner (Wine) und Küchenchef Tomek Kinder (Dine). Ab einer Gruppe von 6 bis max. 10 Personen.
Cena speciale tra le suggestive mura dello „STEINBOCK‘S“
Straordinario & classico, moderno & tradizionale, giovane & antico. A Villandro si respira un’atmosfera unica. La cena è accompagnata da Elisabeth Rabensteiner (WINE) e dallo chef Tomek Kinder (DINE). Prenotabile solo con un gruppo di 6 – 10 persone.
bioES IST IN UNSERER NATURÈ NELLA NOSTRA NATURA
brimi.it
Steil, sonnenreich und fruchtbar:
Das Eisacktal ist ein einzigartiges
Wein-Terroir, bekannt für seine
charakterstarken, reintönigen und
mineralischen Weißweine.
Prost!
La Valle Isarco è la regione ideale
per la produzione di vini fruttati,
intensi e minerali, che possono
essere degustati nei ristoranti
aderenti alle settimane gastro-
nomiche “Eisacktaler Kost”.
Salute!
www.eisacktalwein.com
Vom Berg ins Glas.Dalla montagna al calice.
bioES IST IN UNSERER NATURÈ NELLA NOSTRA NATURA
brimi.it
www.siebenfoercher.it
ACQUA MINERALE NATURALENATÜRLICHES MINERALWASSER
Danke . Grazie
Die teilnehmenden BetriebeGli esercizi aderenti
Romantik Hotel Restaurant Stafler6
Gasthof Moarwirt1
Ansitz zum SteinbockHotel Restaurant
Hotel Restaurant Pacher
Hotel Restaurant Schaurhof 2
Hotel Restaurant Feldthurnerhof 14
15
8
Hotel Löwenhof 7
Südtiroler Gasthaus Fink9
Gasthof Sunnegg10
Hotel Restaurant Alpenrose’s dining & living
12
Bauernhof und Gasthof Kircherhof
11
Restaurant Pitzock13
Hotel Restaurant Lilie 3
Restaurant Arbor 4
Hotel Gasthof Post5