Verbindungselemente / ZubehörConnecting parts / Fittings
Eléments de fixation / Accessoires
Verbindungselemente und Zubehör
C
onte
nuC
onte
nts
Inha
ltA
llgem
ein
190 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 191
Arti
cula
tion
de la
tige
du
pist
onP
isto
n ro
d jo
ints
Kol
bens
tang
enge
lenk
e G
EVe
rbin
dung
sele
men
te
Kolbenstangengelenke GEPiston rod joints
Articulation de la tige du piston
Kolbenstangengelenke GEPiston rod jointsArticulation de la tige du piston
4
Subject to changeSous réserve de modification
2017
L4
Typeneinteilung
ZU 250D - Ø
ZU 160D - Ø
ZU 100D - ØL1Zd5d4d1b4b1GE
5
6
8
10
12
14
16
20
24
27
33
42
48
10
12
15
20
20
25
30
40
40
50
60
80
90
27
28
36
38
47
55
65
75
80
100
120
150
185
-
-
-
20 *
25 *
-
32 *
40 *
50 *
-
63 *
80 *
100 *
-
-
-
20 *
25 *
-
32 *
40 *
50 *
-
63 *
80 *
100 *
12,5
16
20
25
-
32
40
50
63
-
80
100
-
43333105
43333106
43333108
43333110
43333112
43333114
43333116
43333120
43333124
43333127
43333133
43333142
43333148
18
18
23
25
32
40
45
50
55
70
80
100
135
6
6
8
8
9
9
12
15
15
18
24
30
30
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20
M24
M27
M33
M42
M48
6
8
10
12
14
16
20
25
32
40
40
50
60
6
8
10
12
14
16
20
25
25
32
40
50
50
H7
18
20
25
25
30
30
40
50
50
60
80
100
100
Bestellbeispiel für Gelenk mit d5 = M5 : GE 5 - 43333105
* = Das Kolbenstangenende muss dem Gelenk(kopf)angepasst werden
Order example for articulated headExemple de commande tête articulées
* = The piston rod end is to tune to thepiston pin (rod) joint
* = La queue de tige piston doit être conforméeà l'articulation de la tige du piston
Z×45°
d5
b1
d1 H
7
L1
L4
d4
b4 90°
BestellNummer
Order - NumberNuméro de commande
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
Verbindungs-elemente
und Zubehör Verbindungselemente und Zubehör
Verbindunselemente / ZubehörConnecting parts / FittingsÉléments de fixation / Accessoires
InhaltContentsContenu Inhalt
ContentsContenu
3
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
Verbindunselemente / ZubehörConnecting parts / FittingsÉléments de fixation / Accessoires
2017
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Seite Produktübersicht
Page Inhalt
Page Kolbenstangen - Gelenke GE / GE-g
Kolbenstangen - Gelenkköpfe GJ / GA
Hydraulik - Gelenkköpfe GIHR - K
GK - Gelenkköpfe DIN 24338
Hydraulik - Gelenkköpfe DIN 24555
Schwenklagerbock DIN 24556
Gabel - Lagerbock 90° ISO 8132
Gabel - Lagerbock 180° ISO 8132
Schwenkzapfen - Lagerbock ISO 8132
Druckschrauben
Induktive Näherungsschalter
Magnetschalter
Anschlusskabel
Wegmess - System BALLUFFWegmess - System MTS
Rohrbruchsicherungen
Nachfüllpresse
Schalldämpfer / Filter / Schnell - Entlüftungsventil
Dichtungsaufbau ZU 100Dichtungsaufbau ZU 160Dichtungsaufbau ZU 250
Summary of sales program - Aperçu du programme
Contents - Contenu
Piston rod joints - Articulation de tige du piston
Piston rod joints - Articulation de tige du piston
Piston rod joints - Articulation de tige du piston
Piston rod joints - Articulation de tige du piston
Piston rod joints - Articulation de tige du piston
Clevis bracket - Chappes rapportées
Clevis bracket, form B - Chappes rapportées, forme B
Clevis bracket, form A - Chappes rapportées, forme A
Tronnion bracket - Tourillons
Pressure screw - Vis de pression
Inductive proximity sensors - Détecteurs de proximité inductifs
Solenoid switch - Commutateur magnétique
Connection cable - Câble de branchement
Position pickup system / Système de détection de déplacement
Pipe fracture safeguard - Protection anti-rupture du tube
Re-fill press - Pompe de graissage
Silencer / Filter / Fast air release valve
Silencieux à filtre / Soupape de désaération rapide
Seal construction / Construction de l’étanchéité
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
192 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 193
Verbindungselemente und Zubehör
Arti
cula
tion
de la
tige
du
pist
onP
isto
n ro
d jo
ints
Gel
enk
- Kop
f GJ
Verb
indu
ngse
lem
ente
Gelenk - Kopf GJPiston rod joints
Articulation de la tige du piston
L1
L3
r1b2
αα
L2
d2
Gelenk - Kopf GJPiston rod joints Articulation de la tige du piston
6
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
2017
α C Co
TypeneinteilungTragkräfte(kN)
ZU 2
50D
- Ø
ZU 1
60D
- Ø
ZU 1
00D
- Ø
L3L2L1r1d2b2 d1b1GJ
6 E
8 E
10 E
12 E
14 ES
16 ES
20 ES
24 ES
30 ES
36 ES
40 ES
45 ES
50 ES
6
8
9
10
12
14
16
20
22
25
28
32
35
13°
15°
12°
11°
8°
10°
9°
7°
6°
6°
7°
7°
6°
3,4
5,5
8,15
10,8
17
21,2
30
48
62
80
100
127
156
10,2
16
22
30,4
44,8
56,5
75,5
88,2
119
159
194
259
313
dyn. stat.
-
-
20
-
25 *
32
40 *
-
50 *
63 *
80 *
-
100 *
-
-
20
25
-
32
40 *
50 *
-
63 *
80 *
-
100 *
16
20
25
-
32
40
50 *
63 *
-
80 *
100 *
-
-
43333406
43333408
43333410
43333412
43333414
43333416
43333420
43333424
43333430
43333436
43333442
43333445
43333452
12
14
15
18
20
23
27
32
37
42
48
52
60
11
15
20
23
30
34
40
48
56
60
65
65
68
30
36
43
50
61
67
77
94
110
125
142
145
160
10,5
12
14,5
17
20
23
26,5
32
36,5
41
46
51
56
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20x1,5
M24x2
M30x2
M36x3
M39x3
M42x3
M45x3
4,3
6
7
8
10
11
13
17
19
21
23
27
30
6
8
10
12
15
17
20
25
30
35
40
45
50
Bestellbeispiel für Gelenk mit d2 = M8 : GJ 8 E - 43333408
* = Das Kolbenstangenende muss dem Gelenk(kopf)angepasst werden
GJ 6 E - GJ 12 Enicht nachschmierbar
Order example for articulated headExemple de commande tête articulées
* = The piston rod end is to tune to thepiston pin (rod) joint
* = La queue de tige piston doit être conforméeà l'articulation de la tige du piston
not regreasablenon regraissable
Bestell -Nummer
Order - NumberNuméro de commande
Carrying forcesForces portantes
wartungspflichtigDIN 648 - Massreihe E, ISO 6126Gleitpaarung : Stahl / Stahl
b1 0-0,12
d1
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
Verbindungs-elemente
und Zubehör
0-0,008
0-0,0080-0,008
0-0,008
0-0,008
0-0,008
0-0,0100-0,0100-0,012
0-0,012
0-0,012
0-0,012
0-0,012
Arti
cula
tion
de la
tige
du
pist
onP
isto
n ro
d jo
ints
Kol
bens
tang
enge
lenk
e G
E-g
Verb
indu
ngse
lem
ente
Kolbenstangengelenke GE-gPiston rod jointsArticulation de la tige du piston Kolbenstangengelenke GE-g
Piston rod jointsArticulation de la tige du piston
5
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
L3 L5
Typeneinteilung
ZU 250D - Ø
ZU 160D - Ø
ZU 100D - ØL2Zd5d4d1b3 b4b2GE-g
5
6
8
10
12
14
16
20
24
27
33
42
48
15
15
20
30
35
40
40
70
75
80
80
80
90
18
20
27
27
30
30
40
50
50
60
80
100
115
30
32
42
43
50
55
70
85
90
110
130
155
185
-
-
-
20 *
25 *
-
32 *
40 *
50 *
-
63 *
80 *
100 *
-
-
-
20 *
25 *
-
32 *
40 *
50 *
-
63 *
80 *
100 *
12,5
16
20
25
-
32
40
50
63
-
80
100
-
43333205
43333206
43333208
43333210
43333212
43333214
43333216
43333220
43333224
43333227
43333233
43333242
43333248
21
22
29
30
35
40
50
60
65
80
90
105
135
6
6
8
8
9
9
12
15
15
18
24
30
30
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20
M24
M27
M33
M42
M48
6
8
10
12
14
16
20
25
32
40
40
50
60
6
8
10
12
14
16
20
25
25
32
40
50
50
H7
8
8
10
16
16
20
20
30
35
40
40
40
50
18
20
25
25
30
30
40
50
50
60
80
100
100
Bestellbeispiel für Gelenk mit d5 = M12 : GE-g 12 - 43333212
* = Das Kolbenstangenende muss dem Gelenk(kopf)angepasst werden
Order example for articulated headExemple de commande tête articulées
* = The piston rod end is to tune to thepiston pin (rod) joint
* = La queue de tige piston doit être conforméeà l'articulation de la tige du piston
BestellNummer
Order - NumberNuméro de commande
Z×45°
d5
b2
d1 H
7
L2
L5
d4
b4
b3 +0,20
L3
90°
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
194 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 195
Verbindungselemente und Zubehör
Tête
arti
culé
es -
GIH
R-K
GIH
R-K
- ar
ticul
ated
hea
dsG
IHR
-K -
Gel
enkk
öpfe
Verb
indu
ngse
lem
ente
GIHR-K - GelenkköpfeGIHR-K - articulated heads
Tête articulées - GIHR-KGIHR-K - Gelenkköpfe
GIHR-K - articulated headsTête articulées - GIHR-K
8
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
2017
70 8060504035302520Typed1
d2
d3
d4
s1
s2
L1
L2
L3
L4
α°
Zyl.-Schr.
MA ( Nm )
C ( kN ) dyn.
Co ( kN ) stat.
Bestell - Nr.
30
M22x1,5
32
64
22
28
92
60
23
30
6°
M8x25
32
62
106
43336230
20
M16x1,5
25
56
16
19
78
50
17
25
9°
M8x20
32
30
72
43336220
70
M65x1,5
86
154
49
55
232
150
66
75
6°
M12x50
80
315
540
43336270
80
M80x2
102
176
55
60
265
170
81
80
6°
M16x50
195
400
670
43336280
60
M58x1,5
75
130
44
50
200
130
59
65
6°
M10x45
46
245
400
43336260
50
M45x1,5
61
116
35
40
163
105
46
55
6°
M12x35
110
156
365
43336250
40
M35x1,5
49
94
28
35
132
85
36
45
7°
M10x35
64
100
250
43336240
35
M28x1,5
40
78
25
30
109
70
29
38
6°
M10x30
64
80
153
43336235
25
M16x1,5
25
56
20
23
78
50
17
25
7°
M8x25
32
48
72
43336225
Bestellbeispiel für Gelenkkopf mit d1 = Ø20 : GIHR-K 20 DO - 43336220Order example for articulated head / Exemple de commande tête articulé
Order - NumberNuméro de commande
1
2
3
3
0-0,01
0-0,01
0-0,01
0-0,012
0-0,012
0-0,012
0-0,015
0-0,015
0-0,015
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,15
0-0,15
0-0,15
1 Kippwinkel2 Zyl.-Schraube DIN 912 - 10.93 Tragzahlen
Lagerbolzentoleranzen :Bei Festsitz des Lagerbolzens empfehlenwir Bolzentoleranz m6.Bei axialer Verschiebbarkeit des Lagerbolzensempfehlen wir Bolzentoleranz f7 mit ober-flächengehärtetem Lagerbolzen.
1 Tip angle2 Cyl. bolt DIN 912 - 10.93 Load capacity
Bearing bolt tolerances :With firm seating of the bearing bolt,we recommend bolt tolerance m6.With axial adjustment of the bearingbolt, we recommend bolt tolerance f7with straight surface hardenedbearing bolt.
1 Angle de basculement2 Vis cylindr. DIN 912 - 10.93 Charges nominales
Tolérances du boulon de fond :Pour les boulons fixes nousrecommandons une tolérance m6.Pour les boulons à déplacement axial,nous recommandons une tolérance f7,avec boulon à surface trempée.
d1
d2
d3
d4s1
s2
L3
L2
L4 L1
d1 50 d1 60MA MA
nachschmierbarregreasable
regraissable
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
α°
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Arti
cula
tion
de la
tige
du
pist
onP
isto
n ro
d jo
ints
Gel
enk
- Kop
f GA
Verb
indu
ngse
lem
ente
Gelenk - Kopf GAPiston rod jointsArticulation de la tige du piston
r1
L4
L3
b1 0-0,12b2
αα
d1L5
d2
Gelenk - Kopf GAPiston rod joints
Articulation de la tige du piston
7
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
α C Co
TypeneinteilungTragkräfte(kN)
ZU 2
50D
- Ø
ZU 1
60D
- Ø
ZU 1
00D
- Ø
L3 L5L4r1d2b2 d1b1GA
6 E
8 E
10 E
12 E
14 ES
16 ES
20 ES
24 ES
30 ES
36 ES
40 ES
45 ES
50 ES
6
8
9
10
12
14
16
20
22
25
28
32
35
13°
15°
12°
11°
8°
10°
9°
7°
6°
6°
7°
7°
6°
3,4
5,5
8,15
10,8
17
21,2
30
48
62
80
100
127
156
10,2
16
22
30,4
44,8
56,5
75,5
88,2
119
159
194
259
313
dyn. stat.
20 *
25 *
32 *
-
40 *
-
50 *
63 *
-
80 *
-
100 *
-
20 *
25 *
32 *
-
40 *
-
50 *
63 *
-
80 *
100 *
-
-
20 *
25 *
32 *
-
40 *
50 *
-
63 *
80 *
100 *
-
-
-
43333306
43333308
43333310
43333312
43333314
43333316
43333320
43333324
43333330
43333336
43333342
43333345
43333352
12
14
15
18
20
23
27
32
37
42
48
52
60
18
22
26
28
34
36
43
53
65
82
86
94
107
36
42
48
54
63
69
78
94
110
140
150
163
185
10,5
12
14,5
17
20
23
26,5
32
36,5
41
46
51
56
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20x1,5
M24x2
M30x2
M36x3
M39x3
M42x3
M45x3
4,3
6
7
8
10
11
13
17
19
21
23
27
30
6
8
10
12
15
17
20
25
30
35
40
45
50
Bestellbeispiel für Gelenk mit d2 = M10 : GA 10 E - 43333310
* = Das Kolbenstangenende muss dem Gelenkangepasst werden
GA 6 E - GA 12 Enicht nachschmierbar
Order example for articulated headExemple de commande tête articulées
* = The piston rod end is to tune to thepiston pin joint
* = La queue de tige piston doit être conforméeà l'articulation de la tige du piston
not regreasablenon regraissable
Bestell -Nummer
Order - NumberNuméro de commande
Carrying forcesForces portantes
wartungspflichtigDIN 648 - Massreihe E, ISO 6126Gleitpaarung : Stahl / Stahl
Verbindungs-elemente
und Zubehör
0-0,008
0-0,0080-0,008
0-0,008
0-0,008
0-0,008
0-0,0100-0,0100-0,012
0-0,012
0-0,012
0-0,012
0-0,012
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
196 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 197
Verbindungselemente und Zubehör
Tête
s ar
ticul
ées
- GIH
O-K
GIH
O-K
- ar
ticul
ated
hea
dsG
IHO
-K -
Gel
enkk
öpfe
DIN
245
55GIHO-K - Gelenkköpfe DIN 24555GIHO-K - articulated headsTêtes articulées - GIHO-KGIHO-K - Gelenkköpfe DIN 24555
GIHO-K - articulated headsTêtes articulées - GIHO-K
10
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
2017
504030252012 16Typed1
d2
d3
d4
s1
s2
L1
L2
L3
L4
α°
Zyl.-Schr.
MA ( Nm )
C ( kN ) dyn.
Co ( kN ) stat.
Bestell - Nr.
30
M20x1,5
36
76
22
19
123
85
29
38
3°
M10
46
62
109
43336130
20
M14x1,5
25
50
16
13
83
58
19
28
3°
M8
23
30
42,8
43336120
12
M10x1,25
17
32
10
8
58
42
15
18
3°
M6
9,5
10,8
17,1
43336112
16
M12x1,25
21
42
14
11
69
48
17
22
3°
M6
9,5
21,1
28,8
43336116
50
M33x2
55
116
35
30
188
130
46
62
3°
M12
80
156
246
43336150
40
M27x2
45
96
28
23
153
105
37
48
3°
M10
46
100
156
43336140
25
M16x1,5
30
62
20
17
99
68
23
34
3°
M8
23
48
67,4
43336125
Bestellbeispiel für Gelenkkopf mit d1 = Ø20 : GIHO-K 20 DO DIN 24555 - 43336120Order example for articulated head / Exemple de commande tête articulé
Order - NumberNuméro de commande
1
2
3
3
0-0,01
0-0,008
0-0,008
0-0,01
0-0,01
0-0,012
0-0,012
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
0-0,12
1 Kippwinkel2 Zyl.-Schraube DIN 912 - 10.93 Tragzahlen
Lagerbolzentoleranzen :Bei Festsitz des Lagerbolzens empfehlenwir Bolzentoleranz m6.Bei axialer Verschiebbarkeit des Lagerbolzensempfehlen wir Bolzentoleranz f7 mit ober-flächengehärtetem Lagerbolzen.
1 Tip angle2 Cyl. bolt DIN 912 - 10.93 Load capacity
Bearing bolt tolerances :With firm seating of the bearing bolt,we recommend bolt tolerance m6.With axial adjustment of the bearingbolt, we recommend bolt tolerance f7with straight surface hardenedbearing bolt.
1 Angle de basculement2 Vis cylindr. DIN 912 - 10.93 Charges nominales
Tolérances du boulon de fond :Pour les boulons fixes nousrecommandons une tolérance m6.Pour les boulons à déplacement axial,nous recommandons une tolérance f7,avec boulon à surface trempée.
nachschmierbarregreasable
regraissable
L3
d2d3
d1
d4
L1L2
L4
s2s1
α
MA
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Tête
s ar
ticul
ées
- GK
GK
- ar
ticul
ated
hea
dsG
K -
Gel
enkk
öpfe
DIN
243
38 /
ISO
698
2 GK - Gelenkköpfe DIN 24338 / ISO 6982GK - articulated headsTêtes articulées - GK
d4
L1L2
L4
MA
L3
d2d3
d1
s2s1
GK - Gelenkköpfe DIN 24338 / ISO 6982GK - articulated heads
Têtes articulées - GK
9
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
GK - 50 GK - 80GK - 63GK - 40GK - 32GK - 25GK - 20GK - 12 GK - 16Typed1
d2
d3
d4
s1
s2
L1
L2
L3
L4
α°
Zyl.-Schr.
MA ( Nm )
C ( kN ) dyn.
Co ( kN ) stat.
Bestell - Nr.
32
M27x2
38
70
32
27
115
80
37
32
4°
M10x25
64
67
98,8
43333532
20
M16x1,5
25
47
20
17
75,2
52
23
22
4°
M8x20
32
30
41,4
43333520
12
M12x1,25
16,5
32
12
10,6
54
38
17
14
4°
M5x12
8
10,8
24
43333512
16
M14x1,5
21
40
16
13
64
44
19
18
4°
M6x16
13
17,6
35,3
43333516
50
M42x2
58
108
50
40
174
120
57
50
4°
M12x30
110
156
268
43333550
63
M48x2
70
132
63
52
211
140
64
62
4°
M12x35
80
255
320
43333563
80
M64x3
90
168
80
66
270
180
86
78
4°
M16x45
195
400
527
43333580
40
M33x2
47
89
40
32
141,5
97
46
41
4°
M10x25
64
100
175
43333540
25
M20x1,5
30
58
25
21
94
65
29
27
4°
M8x20
32
48
69,9
43333525
Bestellbeispiel für Gelenkkopf mit d1 = Ø20 : GK 20 - 43333520Order example for articulated head / Exemple de commande tête articulé
Order - NumberNuméro de commande
1
2
3
3
+0,0210
+0,0180
+0,0180
+0,0210
+0,0250
+0,0250
+0,0250
+0,030
+0,030
0-0,21
0-0,18
0-0,18
0-0,21
0-0,25
0-0,25
0-0,25
0-0,3
0-0,3
1 Kippwinkel2 Zyl.-Schraube DIN 912 - 10.93 Tragzahlen
Lagerbolzentoleranzen :Bei Festsitz des Lagerbolzens empfehlenwir Bolzentoleranz m6.Bei axialer Verschiebbarkeit des Lagerbolzensempfehlen wir Bolzentoleranz f7 mit ober-flächengehärtetem Lagerbolzen.
1 Tip angle2 Cyl. bolt DIN 912 - 10.93 Load capacity
Bearing bolt tolerances :With firm seating of the bearing bolt,we recommend bolt tolerance m6.With axial adjustment of the bearingbolt, we recommend bolt tolerance f7with straight surface hardenedbearing bolt.
1 Angle de basculement2 Vis cylindr. DIN 912 - 10.93 Charges nominales
Tolérances du boulon de fond :Pour les boulons fixes nousrecommandons une tolérance m6.Pour les boulons à déplacement axial,nous recommandons une tolérance f7,avec boulon à surface trempée.
d1 50 d1 60
nachschmierbarregreasable
regraissable
MA
α°
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
198 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 199
Verbindungselemente und Zubehör
Cha
pes
rapp
orté
es, f
orm
e B
Cle
vis
brac
ket,
form
BG
abel
- La
gerb
ock
90°
ISO
813
2Gabel - Lagerbock 90° ISO 8132Clevis bracket, form B
Chapes rapportées, forme B
COFOFG
KC
UKRF
UX
RG
g
MR
s
CK
CMCL
HBLEFL
Gabel - Lagerbock 90° ISO 8132Clevis bracket, form BChapes rapportées, forme B
12
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
2017
63 805040322520161210TypeNennkraft (kN)
CK Ø H9
CL h16
CM A12
CO N9
FG Js14
FL Js12
FO Js14
g
HB Ø H13
LE min.
KC +0,3
MR max.
RG Js14
RF Js14
UX max.
UK max.
s
Bestell - Nr.
20
20
45
20
16
7,5
45
10
M6
11
30
4,3
20
70
75
95
100
13,5
8
12
28
12
10
2
34
10
M5
9
22
3,3
12
45
52
65
72
11
5
10
24
10
8
2
32
10
M5
6,6
22
3,3
10
44
39
60
56
9
4333
7210
4333
7280
4333
7263
4333
7250
4333
7240
4333
7232
4333
7225
4333
7220
4333
7216
4333
7212
200
63
140
63
50
33
112
0
M10
33
75
11,4
63
170
210
230
270
35
320
80
170
80
50
45
140
0
M10
39
95
11,4
80
210
250
280
320
43
125
50
110
50
36
25
95
0
M8
26
65
8,4
50
150
165
200
215
28
80
40
90
40
36
17,5
76
6
M8
22
52
8,4
40
125
140
170
185
22
50
32
70
32
25
14,5
65
6
M6
17,5
43
5,4
32
110
110
145
145
20
32
25
56
25
25
10
55
10
M6
13,5
37
5,4
25
85
90
115
120
16,5
12,5
16
36
16
16
3,5
40
10
M6
11
27
4,3
16
55
65
80
90
12
Order - Number
Numéro de commande
Bestellbeispiel für Type 12 :GLB 90 / 12 - 43337212
Order example by type 12Exemple de commande pour type 12
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
Verbindungs-elemente
und Zubehör
C
hape
s ra
ppor
tées
Cle
vis
brac
ket
Schw
enkl
ager
bock
DIN
245
56 Schwenklagerbock DIN 24556Clevis bracketChapes rapportéesSchwenklagerbock DIN 24556
Clevis bracketChapes rapportées
11
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
60 80 10050403025201612Type20
20
50
16
28
16
19
55
64
M6
13,5
3
39
40
80
20
4,3
85
20
58
120
90
8
12
30
10
18
10
12
40
46
M6
9
3
28
29
56
16
3,3
55
12
40
75
60
4333
7180
4333
7190
4333
7160
4333
7150
4333
7140
4333
7130
4333
7125
4333
7120
4333
7116
4333
7112
200
60
120
44
72
50
50
150
187
M10
39
6
108
110
225
35
11,4
200
60
185
270
260
320
80
160
55
96
50
65
180
255
M10
45
6
140
142
295
35
11,4
240
80
260
320
340
500
100
200
70
120
63
80
210
285
M10
48
6
150
152
335
35
12,4
300
100
300
400
400
125
50
100
35
60
36
41
125
155
M8
30
6
90
92
190
35
8,4
170
50
145
240
215
80
40
80
28
50
36
32
100
123
M8
22
4
72
73
148
24
8,4
135
40
120
190
170
50
30
70
22
40
25
26
85
97
M6
17,5
4
62
63
120
24
5,4
115
30
90
160
135
32
25
60
20
34
25
24
65
78
M6
15,5
4
48
49
98
22
5,4
100
25
70
140
110
12,5
16
40
14
24
16
16
50
61
M6
11
3
37
38
74
18
4,3
70
16
55
95
80
Order - Number
Numéro de commande
Bestellbeispiel für Type 12 :SLB - 12 DIN 24556 - 43337112
Order example by type 12Exemple de commande pour type 12
TA UK
REFO
CO
KC
FM
SR LO
GL
UJ
CGCP
LG LJGK
HB
CF
DG
CS
HR
Nennkraft (kN)
CF Ø K7
CP h14
CG +0,3+0,1CS Ø
CO N9
DG +20FM Js11
GL Js13
GK
HB Ø H13
HR
LG
LJ
LO
FO Js14
KC +0,30RE Js13
SR max.
TA Js13
UJ
UK
Bestell - Nr.
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
200 VerbindunselementeConnecting parts
Éléments de fixation 201
Verbindungselemente und Zubehör
Tour
illon
sTr
unni
on b
rack
etSc
hwen
kzap
fen-
Lage
rboc
k IS
O 8
132Schwenkzapfen-Lagerbock ISO 8132
Trunnion bracketTourillonsSchwenkzapfen-Lagerbock ISO 8132
Trunnion bracketTourillons
14
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
2017
63 8050403225201612TypeNennkraft (kN)
CR H7
CO
FK Js12
FN
FS Js14
HB Ø H13
KC +0,30L1 max.
L2 max.
NH max.
TH JS14
UL
Bestell - Nr.
20
20
16
45
69
10
11
4,3
40
38
21
60
90
8
12
10
34
49
8
9
3,3
25
25
17
40
63
4333
7412
4333
7416
4333
7432
4333
7450
4333
7480
4333
7463
4333
7440
4333
7425
4333
7420
200
63
50
112
177
25
33
11,4
130
85
61
200
265
320
80
50
140
220
31
39
11,4
160
112
81
250
325
125
50
36
95
140
20
26
8,4
100
75
51
160
210
80
40
36
76
120
16
22
8,4
88
60
41
125
170
50
32
25
65
100
15
17,5
5,4
70
52
33
110
150
32
25
25
55
80
12
13,5
5,4
56
45
26
80
110
12,5
16
16
40
59
10
11
4,3
30
30
21
50
80
Order - Number
Numéro de commande
Bestellbeispiel für Type 16 :SZL 16 - 43337416
Order example by type 16Exemple de commande pour type 16
L1
L2 L2
FKFN
CR
CO COTH THUL UL
KC
HB
NH F
S
CRL1
FKFN
KC
HB
Innenseite
SZL 12 bis 20SZL 25 bis 80
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Cha
pes
rapp
orté
es, f
orm
e A
Cle
vis
brac
ket,
form
AG
abel
- La
gerb
ock
180°
ISO
813
2 Gabel - Lagerbock 180° ISO 8132Clevis bracket, form AChapes rapportées, forme A Gabel - Lagerbock 180° ISO 8132
Clevis bracket, form AChapes rapportées, forme A
13
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
63 805040322520161210TypeNennkraft (kN)
CK Ø H9
CL h16
CM A12
FL Js12
HB Ø H13
s
LE min.
MR max.
RC Js14
TB Js14
UD max.
UH max.
g
Bestell - Nr.
20
20
45
20
45
11
13,5
30
20
32
75
58
98
M6
8
12
28
12
34
9
11
22
12
20
50
40
70
M5
5
10
24
10
32
6,6
9
22
10
17
42
33
60
M5
4333
7310
4333
7380
4333
7363
4333
7350
4333
7340
4333
7332
4333
7325
4333
7320
4333
7316
4333
7312
200
63
140
63
112
33
35
75
63
100
210
160
270
M10
320
80
170
80
140
39
43
95
80
125
250
210
320
M10
125
50
110
50
95
26
28
65
50
80
170
130
220
M8
80
40
90
40
76
22
22
52
40
65
130
108
170
M8
50
32
70
32
65
17,5
20
43
32
50
110
85
143
M6
32
25
56
25
55
13,5
16,5
37
25
40
85
70
113
M6
12,5
16
36
16
40
11
12
27
16
26
65
50
90
M6
Order - Number
Numéro de commande
Bestellbeispiel für Type 12 :
GLB 180 / 12 - 43337312
Order example by type 12Exemple de commande pour type 12
g
MR
TB
UH
RC
UD
sC
K
CM
CL
HB
LE
FL
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindunselemente Connecting parts Éléments de fixation
Verbindungselemente und Zubehör
202
203
Verbindungselemente und Zubehör
ZubehörFittings
Accessoires
Dét
ecte
urs
de p
roxi
mité
indu
ctifs
, DC
, PN
PIn
duct
ive
prox
imity
sen
sors
, DC
, PN
PIn
dukt
ive
Näh
erun
gssc
halte
r, D
C, P
NP
Verb
indu
ngse
lem
ente
Induktive Näherungsschalter, DC, PNPInductive proximity sensors, DC, PNP
Détecteurs de proximité inductifs, DC, PNPInduktive Näherungsschalter, DC, PNPInductive proximity sensors, DC, PNPDétecteurs de proximité inductifs, DC, PNP
16
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Schaltabstand Sn, EinbauArbeitsabstand Sa ( mm )Betriebsspannung U ( V )Betriebsstrom I ( mA )Schaltfrequenz f ( Hz )Leerlaufstrom I ( mA )Spannungsabfall U ( V )Kurzschluss-SchutzVerpolschutzSchaltungsanzeigeUmgebungstemperaturNormSchutzart IEC 60529AnschlussartAdernquerschnittGehäusematerial
Circuit distance Sn Working dist. Sa ( mm )Operating voltage ( V )Operating current ( mA )Switching freq. ( Hz )No-load current ( mA )Voltage drop ( V )Short-circuit protectionReserve volt. protectionSwitch status indicatorAmbient temperatureComplies to standardInternat. prot. to IEC 60529Connection typeCore cross-sectionHousing material
Distance de commutation Sn Distance de travail ( mm )Tension de service ( V )Courant de service ( mA )Fréq. de commutation ( Hz )Courant à vide ( mA )Chute de tension ( V )Anti-court-circuitPolarisationIndication de l'état de comm.Température ambianteSelon normeType de prot.selon CEI 60529Type de branchementSection de fil ( câble )Matériau du boîtier
1,5 mm, bündig0. . . . 1,510. . . 301001500203taktendgeschütztLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67Kabel0,14 mm²Edelstahl rostfrei
1,5 mm, flush0. . . . 1,510. . . 301001500203pulsingyesLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67cable0,14 mm²Special steel stainless
1,5 mm,franc-bord0. . . . 1,510. . . 301001500203par impulsionsirréversibilitéDEL- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67câble0,14 mm²Acier special inoxydable
ca. 3 m
ca. 3 m
ca. 45 mm
ca. 45 mm
Kabellänge
Kabellänge
Cable lengthLongueur de câble
Cable lengthLongueur de câble
BN
BN
BK
BK
WH
BU
BU
BES 516-146-E0-X-PU 03 / S 1,5 - MG 8 / 40 A ( PNP Antivalent )
Auch erhältlich : BES 516-324-EO-C-PU 03 / S 1,5 - MG 8 / 40 E2 ( PNP Schliesser )BES 516-377-EO-C-PU 03 / S 1,5 - MG 8 / 40 E3 ( PNP Öffner )
M8×
1M
8×1
mit angegossenemKabel
mit angegossenemKabel
with cast on cableavec câble coulé
with cast on cableavec câble coulé
also availableaussi disponible
Bestellbeispiel :
S 1,5 - MG 8 / 40 A - 41804099
Bestellbeispiel :
S 1,5 - MG 8 / 40 E2 - 41804002S 1,5 - MG 8 / 40 E3 - 41804003
Order exampleExemple de commande
Order example / Exemple de commande
SchaltbildCircuit diagramSchéma de couplage
SchaltbildCircuit diagramSchéma de couplage
+ +
+
- -
-
1 1BN BN
BN
4 4BK BK
BK
WH
3 3BU BU
BU
E2 E3
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Vis
de p
ress
ion
Pre
ssur
e sc
rew
Dru
cksc
hrau
ben
Verb
indu
ngse
lem
ente
DruckschraubenPressure screwVis de pression Druckschrauben
Pressure screwVis de pression
15
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
VerbindungselementeConnecting partsÉléments de fixation
2017
SW
SW Druckschraube Druckschr. kegelig
Bestellnummer
Bestellnummer
R
R
hged
β°
b
b
c
c
a
a
Kolben-Ø
Kolben-Ø
253240506380
100
1620253240506380
100
32
35
40
56
75
89
130
23
25
29
29
35
43
58
63
87
M10
M12
M16
M20
M27
M30
M42
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M27
M30
M42
14
14
20
28
35
35
55
11
12
14
14
20
28
35
35
55
17
17
22
27
36
46
50
10
13
17
19
22
27
36
46
50
43332325
43332332
43332340
43332350
43332363
43332380
43332390
43332216
43332220
43332225
43332232
43332240
43332250
43332263
43332280
43332290
43332116
43332120
43332125
43332132
43332140
43332150
43332163
43332180
43332190
320
320
400
500
630
800
800
20
28
35
45
60
60
100
100
140
5,5
6
6
10
12
19
25
6,5
6,5
7
10
12
19
25
10
12
16
18
24
30
38
20
20
25
32
40
52
60
90
90
90
120
120
120
120
120
120
pressure screw with clutch of a couplingvis de pression avec griffe d'accouplement
pressure screw / vis de pression pressure screw, tapering / vis de pression, conique
Order example / Exemple de commande
Order example / Exemple de commande Order example / Exemple de commande
Druckschraube mit Kupplungsklaue
Druckschraube Druckschraube kegelig
Bestellbeispiel M 27 - 43332363
Bestellbeispiel M 16 - 43332140 Bestellbeispiel M 20 - 43332250
Order - No. / Référence
Order - No. / Référence
Piston dia.
Piston dia.a
aa
e d
R
b
bb
g h
c
cc
SW
SW SWR
β
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindungselemente und Zubehör
204
205
Verbindungselemente und Zubehör
Com
mut
ateu
r mag
nétiq
ue C
omm
utat
ion p
ositiv
e / c
onta
ct de
trav
ail
Solen
oid sw
itch
Posit
ive sw
itchin
g / C
loser
Magn
etsc
halte
r plu
ssch
alten
d / S
chlie
sser
Zube
hörMagnetschalter plusschaltend / Schliesser
Solenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
Berührungsloses Erfassen derKolbenstellung, frei positionierbarauf dem Zylinderrohr.Einfache Anbringung mittelsSpannband.
> Antimagnetisches Rohr erforderlich <
Verwendung überwiegend beiZUM 100, ZUM 160, ZLNMund ADM 20.
Non-contact detection of piston position,freely positionable on cylinder pipe.Simple attachment by means of a taut band.
> Anti-magnetic pipe required <
Essentially for use withZUM 100, ZUM 160, ZLNMand ADM 20.
Détection sans contact de la positiondu piston, positionnement libre sur letube du cylindre. Montage facileavec bande de serrage.
> Uniquement avec tube anti-magnétique <
Utilisation essentiellement avecZUM 100, ZUM 160, ZLNMet ADM 20.
Betriebsspannung 10...30 VDCZul. Restwelligkeit 10 %Eigenstromaufn. 2 mADauerstrom 200 mASpannungsabfall 2,3 VVerpolschutz jaDrahtbruchsicherheit jaKurzschluss-Schutz jaÜberströmauslösung 220 mAVerzögerung 5 msTransientenschutz 2 kV
1ms1kOhm
Schaltfrequenz 1000 HzSchalthysterese 1 mmÜberfahrgeschwindigkeit 10 m/sTemperaturdrift 0,1 mmReproduzierbarkeit 0,1 mmWerkstoff Gehäuse GD - ZnWerkstoff aktive Fläche PA 12 - GF 30Schutzart IP 67Zul. Umgebungstemp. - 25.....+70°CAnschlussleitung PICOSchaltzustandsanzeige LED rot
Tension de service 10...30 VDCOndulation résiduelle adm. 10 %Cons. de courant propre. 2 mACourant permanent 200 mAChute de tension 2,3 VPolarisation ouiProt. anti-rupture de fil ouiAnti-court-circuit ouiDéclenchement à max. 220 mARetardement 5 msProtection transitoires 2 kV
1 ms1kOhm
Fréq. de commutation 1000 HzHystérèse de commutation 1 mmVitesse de dépassement 10 m/sDéviation de la temp. 0,1 mmReproductibilité 0,1 mmMatériau boîtier GD - ZnMatériau surface active PA 12 - GF 30Type de protection IP 67Températ. ambiante adm. -25.....+70°CConduite de branchement PICOInd. de l'état de comm. DEL rouge
Operating voltage 10.....30 VDCPerm. residual ripple 10 %Own current consumption 2 mAContinuous current 200 mAVoltage drop 2,3 VRev. voltage protection yesWire break protection yesShort-circuit protection yesOvercurrent release 220 mADelay 5 msTransient protection 2 kV
1 ms1 kOhm
Switching frequency 1000 HzSwitching hysteresis 1 mmOvertravel speed 10 m/sTemperature drift 0,1 mmReproducibility 0,1 mmHousing material GD - ZnActive surface material PA 12 - GF 30International protection IP 67Perm. ambient temp. -25.....+70°CConnection line PICOSwitch status indicator red LED
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
18
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Bestellbeispiel BIM-KST-AP6X-V1131 - 41861141
Steckeranschluss S48 / S49
Order exampleExemple de commande
plug connectionbranchement de fiche
+
-
BN
BK
BU
M8×
1
17
26
38
28
11,5
15,5
BIM-KST-AP6X-V1131
Circuit diagrampnp / plug connection
Schéma de couplagepnp / branchement de fiche
SchaltbildPNP / Steckeranschluss
Verbindungs-elemente
und Zubehör
ZubehörFittings
Accessoires
Dét
ecte
urs
de p
roxi
mité
indu
ctifs
, DC
, PN
PIn
duct
ive
prox
imity
sen
sors
, DC
, PN
P In
dukt
ive
Näh
erun
gssc
halte
r, D
C, P
NP
Zube
hör Induktive Näherungsschalter, DC, PNP
Inductive proximity sensors, DC, PNPDétecteurs de proximité inductifs, DC, PNPInduktive Näherungsschalter, DC, PNP
Inductive proximity sensors, DC, PNPDétecteurs de proximité inductifs, DC, PNP
17
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Schaltabstand Sn, EinbauArbeitsabstand Sa ( mm )Betriebsspannung U ( V )Betriebsstrom I ( mA )Schaltfrequenz f ( Hz )Leerlaufstrom I ( mA )Spannungsabfall U ( V )Kurzschluss-SchutzVerpolschutzSchaltungsanzeigeUmgebungstemperaturNormSchutzart IEC 60529AnschlussartGehäusematerial
Schaltabstand Sn, EinbauArbeitsabstand Sa ( mm )Betriebsspannung U ( V )Betriebsstrom I ( mA )Schaltfrequenz f ( Hz )Leerlaufstrom I ( mA )Spannungsabfall U ( V )Kurzschluss-SchutzVerpolschutzSchaltungsanzeigeUmgebungstemperaturNormSchutzart IEC 60529AnschlussartGehäusematerial
Circuit distance Sn Working dist. Sa ( mm )Operating voltage ( V )Operating current ( mA )Switching freq. ( Hz )No-load current ( mA )Voltage drop ( V )Short-circuit protectionReserve volt. protectionSwitch status indicatorAmbient temperatureComplies to standardInternat. prot. to IEC 60529Connection typeHousing material
Circuit distance Sn Working dist. Sa ( mm )Operating voltage ( V )Operating current ( mA )Switching freq. ( Hz )No-load current ( mA )Voltage drop ( V )Short-circuit protectionReserve volt. protectionSwitch status indicatorAmbient temperatureComplies to standardInternat. prot. to IEC 60529Connection typeHousing material
Distance de commutation Sn Distance de travail ( mm )Tension de service ( V )Courant de service ( mA )Fréq. de commutation ( Hz )Courant à vide ( mA )Chute de tension ( V )Anti-court-circuitPolarisationIndication de l'état de comm.Température ambianteSelon normeType de prot.selon CEI 60529Type de branchementMatériau du boîtier
Distance de commutation Sn Distance de travail ( mm )Tension de service ( V )Courant de service ( mA )Fréq. de commutation ( Hz )Courant à vide ( mA )Chute de tension ( V )Anti-court-circuitPolarisationIndication de l'état de comm.Température ambianteSelon normeType de prot.selon CEI 60529Type de branchementMatériau du boîtier
1,5 mm, bündig0. . . . 1,210. . . 302003000201,5taktendgeschütztLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67SteckeranschlussEdelstahl rostfrei
2 mm, bündig0. . . . 1,610. . . 30200800322,5taktendgeschütztLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 68SteckeranschlussEdelstahl rostfrei
1,5 mm, flush0. . . . 1,210. . . 302003000201,5pulsingyesLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67plug connectionSpecial steel stainless
2 mm, flush0. . . . 1,610. . . 30200800202,5pulsingyesLED- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 68plug connectionSpecial steel stainless
1,5 mm,franc-bord0. . . . 1,210. . . 302003000201,5par impulsionsirréversibilitéDEL- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 67branchement de ficheAcier special inoxydable
2 mm,franc-bord0. . . . 1,610. . . 30200800202,5par impulsionsirréversibilitéDEL- 25. . . + 70° CEN 60947-5-2IP 68branchement de ficheAcier special inoxydable
Type nicht lagerhaltigModels not held on stock / Ce type n'est pas en stock
40
40,5
BES 516-324-S 4-C / ST 1,5 - MG 8 / 40 E2 ( PNP Schliesser )BES 516-377-S 4-C / ST 1,5 - MG 8 / 40 E3 ( PNP Öffner )
BES 516-113-S 4-C / ST 1,5 - MG 8 / 40 A ( PNP antivalent )
M8×
1
M12
×1
Bestellbeispiel :
ST 1,5 - MG 8 / 40 E2 - 41804012ST 1,5 - MG 8 / 40 E3 - 41804013
Order example / Exemple de commande
SchaltbildCircuit diagramSchéma de couplage
SchaltbildCircuit diagramSchéma de couplage
+
+
+
-
-
-
1
1
BN
BN
1 BN
4
4
BK
BK
4 BK
2 WH
3
3
BU
BU
3 BU
61,5
70
M12
×1M
12×1
LED
LED
E2
E3
SteckeranschlussKD - G / KD - W
SteckeranschlussKD - G / KD - W
plug connection /branchement de fiche
plug connection /branchement de fiche
Verbindungs-elemente
und Zubehör
ZubehörFittingsAccessoires
Verbindungselemente und Zubehör
206
207
Verbindungselemente und Zubehör
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / Closer
Commutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
ZubehörFittings
Accessoires
Switching field strengthWorking field strengthSwitching hysteresisReproducibilityAmbient temperatureTemperature drift
Puissance du champsde commutationPuissance du champs de travailHystérèse de commutationReproductibilitéTemperature ambianteDéviation de la température
SchaltfeldstärkeArbeitsfeldstärkeSchalthystereseReproduzierbarkeitUmgebungstemperaturTemperaturdrift
Rated voltageOperating voltageResidual rippleCurrent-carrying capacityPermissible load capacitanceResistanceResidual currentVoltage dropTurn-on timeTurn-off timeOwn current consumption
Tension nominaleTension de serviceOndulation résiduelleIntensité de courant maximale admissibleCapacité de chargeadmissibleRésistanceCourant résiduelChute de tensionTemps en mise en marcheTemps de coupureConsommation decourant propre
NennspannungBetriebsspannungRestwelligkeitStrombelastbarkeitZul. LastkapazitätWiderstandReststromSpannungsabfallEinschaltzeitAusschaltzeitEigenstromverbrauch
Housing materialConnection typeInternat. protection to Approvals
Matériau du boîtierType de branchementType de protectionselon DIN 40050Poids
GehäusewerkstoffAnschlussartSchutzart n. DIN 40050Zulassung
±1,2 kA/m±2 kA/m45 % 1 %-25... +70°C0,3 %
±1,2 kA/m
±2 kA/m45 % 1 %-25... +70°C0,3 %
±1,2 kA/m±2 kA/m45 % 1 %-25... +70°C0,3 %
24 VDC10...30 VDC15 %200 mA1,0 µF2 kOhm80 µA2,5 V0,5 ms20.....50 ms30 mA
24 VDC10...30 VDC15 %
200 mA
1,0 µF2 kOhm80 µA2,5 V0,5 ms20.....50 ms
30 mA
24 VDC10...30 VDC15 %200 mA1,0 µF2 kOhm80 µA2,5 V0,5 ms20.....50 ms30 mA
LCPplug connectionIP 67C-UL US
LCPconnecteur à fiche
IP 67C-UL US
LCP.SteckverbinderIP 67C-UL US
Key data Données caractéristiquesKenndaten
Electrical data Caractéristiques électriquesElektrische Daten
Mecanical data Caractéristiques mécaniquesMechanische Daten
3433,5
0,2 m
6,5
aktive FlächeLED
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
20
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Bestellbeispiel BMF 305K-PS-C-2-S49-00,2 Steckeranschluss S49Order exampleExemple de commande
plug connectionbranchement de fiche
BMF 305K-PS-C-2-S49-00,2
Circuit diagrampnp / plug connection
Schéma de couplagepnp / branchement de fiche
SchaltbildPNP / Steckeranschluss
10,5
6
M8×
1
5
+
-
1 BN
4 BK
3 BU
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Co
mm
utat
eur m
agné
tique
Com
mut
ation
pos
itive
/ con
tact
de tr
avail
Solen
oid sw
itch
Posit
ive sw
itchin
g / C
loser
Mag
nets
chalt
er p
luss
chalt
end
/ Sch
liess
erZu
behö
r
Co
mm
utat
eur m
agné
tique
Com
mut
ation
pos
itive
/ con
tact
de tr
avail
Solen
oid sw
itch
Posit
ive sw
itchin
g / C
loser
Mag
nets
chalt
er p
luss
chalt
end
/ Sch
liess
erZu
behö
r Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
ZubehörFittingsAccessoires
Switching pointPoint de commutation
9,9
11,9
12
M8×1
15
24
10
25
Aktive Fläche
Schaltpunkt
LED
13
Switching field strength ±1,2 kA/mWorking field strength ±2 kA/mSwitching hysteresis 45 %Reproducibility 1 %Ambient temperature -25.....+70°CTemperature drift 0,3 %
Puissance du champsde commutation ±1,2 kA/m
Puissance du champs de travail ±2 kA/m
Hystérèse de commutation 45 %Reproductibilité 1 %Temperature ambiante -25.....+70°CDéviation de la température 0,3 %
Schaltfeldstärke ±1,2 kA7mArbeitsfeldstärke ±2 kA/mSchalthysterese 45 %Reproduzierbarkeit 1 %Umgebungstemperatur -25.....+70°CTemperaturdrift 0,3 %
Rated voltage 24 VDCOperating voltage 10...30 VDCResidual ripple 15 %Current-carrying
capacity 200 mAPermissible load
capacitance 1,0 µFResidual current 2 kOhmResistance 80 µAVoltage drop 2,5 VTurn-on time 0,5 msTurn-off time 20.....50 msOwn current
consumption 30 mA
Tension nominale 24 VDCTension de service 10...30 VDCOndulation résiduelle 15 %Intensité de courant
maximale admissible 200 mACapacité de charge
admissible 1,0 µFRésistance 2 kOhmCourant résiduel 80 µAChute de tension 2,5 VTemps en mise en marche 0,5 msTemps de coupure 20.....50 msConsommation de
courant propre 30 mA
Nennspannung 24 VDCBetriebsspannung 10.....30 VDCRestwelligkeit 15%Strombelastbarkeit 200 mAZul. Lastkapazität 1,0 µAWiderstand 2 kOhmReststrom 80 µASpannungsabfall 2,5 VEinschaltzeit 0,5 msAusschaltzeit 20.....50 msEigenstromverbrauch 30 mA
Housing material black anodized AL.Connection type plug connectionInternat. protection to IP 67Approvals 6 g
Matériau du boîtier al. noir anodiséType de branchement connecteur à ficheType de protection
selon DIN 40050 IP 67Poids 6 g
Gehäusewerkstoff Al, schwarz elox.Anschlussart SteckverbinderSchutzart n. DIN 40050 IP 67Gewicht 6 g
Key data Données caractéristiquesKenndaten
Electrical data Caractéristiques électriquesElektrische Daten
Mecanical data Caractéristiques mécaniquesMechanische Daten
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / Closer
Commutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
19
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Bestellbeispiel BMF 32M - PS - C - 2 - S4941840000
Steckeranschluss S48 / S49Order exampleExemple de commande
plug connectionbranchement de fiche
1
4
3
BMF 32M-PS-C-2-S49
Circuit diagrampnp / plug connection
Schéma de couplagepnp / branchement de fiche
SchaltbildPNP / Steckeranschluss
+
-
1 BN
4 BK
3 BU
Verbindungs-elemente
und Zubehör
206
Verbindungselemente und Zubehör
208
209
Verbindungselemente und Zubehör
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / Closer
Commutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
ZubehörFittings
Accessoires
Berührungsloses Erfassen derKolbenstellung, frei positionierbarauf dem Zylinderrohr.Befestigung auf Halterung oderZuganker.
> Antimagnetisches Rohr erforderlich <
Verwendung überwiegend beiZUM 100, ZUM 160 und ZN 160.2.
Non-contact detection of piston position,freely positionable on cylinder pipe.Attachment with holding device ortension rod construction.
> Anti-magnetic pipe required <
Essentially for use withZUM 100, ZUM 160 and ZN 160.2.
Détection sans contact de la positiondu piston, positionnement libre sur letube du cylindre.Montage sur fixation ou tirant d'ancrage.
> Uniquement avec tube anti-magnétique <
Utilisation essentiellement avecZUM 100, ZUM 160 et ZN 160.2.
Betriebsspannung 10...30 VDCZul. Restwelligkeit 10 %Eigenstromaufn. 2 mADauerstrom 200 mASpannungsabfall 1,8 VVerpolschutz jaDrahtbruchsicherheit jaKurzschluss-Schutz jaÜberströmauslösung 220 mAVerzögerung 5 msTransientenschutz 2 kV
1ms1kOhm
Schaltfrequenz 1000 HzSchalthysterese 1 mmÜberfahrgeschwindigkeit 10 m/sTemperaturdrift 0,1 mmReproduzierbarkeit 0,1 mmWerkstoff Gehäuse PA 12 - GF 30Werkstoff aktive Fläche PA 12 - GF 30Schutzart IP 67Zul. Umgebungstemp. - 25.....+70°CAnschlussleitung M12x1 euroconSchaltzustandsanzeige LED
Tension de service 10...30 VDCOndulation résiduelle adm. 10 %Cons. de courant propre. 2 mACourant permanent 200 mAChute de tension 1,8 VPolarisation ouiProt. anti-rupture de fil ouiAnti-court-circuit ouiDéclenchement à max. 220 mARetardement 5 msProtection transitoires 2 kV
1 ms1kOhm
Fréq. de commutation 1000 HzHystérèse de commutation 1 mmVitesse de dépassement 10 m/sDéviation de la temp. 0,1 mmReproductibilité 0,1 mmMatériau boîtier PA 12 - GF 30Matériau surface active PA 12 - GF 30Type de protection IP 67Températ. ambiante adm. -25.....+70°CConduite de branchement M12x1 euroconInd. de l'état de comm. DEL
Operating voltage 10.....30 VDCPerm. residual ripple 10 %Own current consumption 2 mAContinuous current 200 mAVoltage drop 1,8 VRev. voltage protection yesWire break protection yesShort-circuit protection yesOvercurrent release 220 mADelay 5 msTransient protection 2 kV
1 ms1 kOhm
Switching frequency 1000 HzSwitching hysteresis 1 mmOvertravel speed 10 m/sTemperature drift 0,1 mmReproducibility 0,1 mmHousing material PA 12 - GF 30Active surface material PA 12 - GF 30International protection IP 67Perm. ambient temp. -25.....+70°CConnection line M12x1 euroconSwitch status indicator LED
Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travail
22
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Bestellbeispiel BIM-AKT-AP6X-H1141 - 41860600Order exampleExemple de commande
+
-
1 BN
4 BK
3 BU
30 28
2410
M12
×1
LED
BIM-AKT-AP6X-H1141
Circuit diagrampnp / plug connection
Schéma de couplagepnp / branchement de fiche
SchaltbildPNP / Steckeranschluss
SteckeranschlussKD - G / KD - Wplug connection /branchement de fiche
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Co
mm
utat
eur m
agné
tique
Com
mut
ation
pos
itive
/ con
tact
de tr
avail
Solen
oid sw
itch
Posit
ive sw
itchin
g / C
loser
Mag
nets
chalt
er p
luss
chalt
end
/ Sch
liess
erZu
behö
r
Fixa
tion
pour
Com
mut
ateu
r mag
nétiq
ueHo
lding
dev
ice fo
r Sole
noid
switc
hHa
lteru
ng fü
r Mag
nets
chalt
er B
MF
305K
- . .
.Zu
behö
r Halterung für Magnetschalter BMF 305K - . . .Holding device for Solenoid switchFixation pour Commutateur magnétique
ZubehörFittingsAccessoires
11,9 4,9
60°
6,7 1
,4
8,8
8 8
45°
8,9
Halterung für Magnetschalter BMF 305K - . . .Holding device for Solenoid switch
Fixation pour Commutateur magnétique
21
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
BMF 305 - HW - 25BMF 305 - HW - 24
Halterung für
ZBM 250
Halterung für
ZUM 100 / ZUM 160 / ZUM 250
Holding device forFixation pour
Holding device forFixation pour
Bestehend aus :Halterung mitGewindestift DIN 916 M3x4 - A2Schraube DIN 7984 M3x6 - A2
Bestehend aus :Halterung mitSchraube DIN 7984 M 3x8 - A2Schlauchschelle passend zu Zylinder- Ø
Consisting of :Holding device withThreaded pin DIN 916 M3x4 - A2Screw DIN 7984 M3x6 - A2
Composé de :Fixation avecVis sans tête DIN 916 M3x4 - A2Vis DIN 7984 M3x6 - A2
Consisting of :Holding device withScrew DIN 7984 M 3x8 - A2Tube cuff fitted for cylinder- Ø
Composé de :Fixation avecVis DIN 7984M3x6 - A2Collier de serrage convenableau Ø du cylindre
Bestellbeispiel
BMF 305 - HW - 25
Bestellbeispiel
BMF 305 - HW - 24
Order exampleExemple de commande
Order exampleExemple de commande
Verbindungs-elemente
und Zubehör
208
Verbindungselemente und Zubehör
211
Verbindungselemente und Zubehör
Câb
le d
e br
anch
emen
tC
onne
ctio
n ca
ble
Ans
chlu
sska
bel
Zube
hörAnschlusskabel
Connection cableCâble de branchement
ZubehörFittings
Accessoires
AnschlussbelegungPin connectionOccupation des branchements
AnschlussbelegungPin connectionOccupation des branchements
AnschlusskabelConnection cableCâble de branchement
24
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Kabeldose M 8 gewinkeltAnschluss 3-polig 0,25 mm²PUR - Kabel 3 m langmit LED, PNP
Kabeldose M 12 gewinkeltAnschluss 4-polig 0,34 mm²PUR - Kabel 5 m lang
Schalterzuordnung
- BIM - KST - AP6X - V1131- BMF 32M - PS - C - 2 - S49
Bestellbeispiel BKS - S 49 - 4 - PU - 03 - 41901112
Bestellbeispiel KD - W 05 - 41900015
Cable box M 8, angled,Three-pole connection, 0,25 mm²,PUR - Cable 3m long,with LED, PNP
Boîte de câble M 8 chanfreinée,branchement trois pôles 0,25 mm²,câble PUR de 3 m,avec DEL, PNP
Cable box M 12, angled,Four-pole connection, 0,34mm²,PUR - Cable 5m long
Boîte de câble M 12 chanfreinée,branchement quatre pôles 0,34 mm²,câble PUR de 5 m
Switch assignmentAffectation des commutateurs
Order exampleExemple de commande
Order exampleExemple de commande
BN
BN
1 BN
BN
BK
BK
4 BK
BK
WH
2 WH
BU
BU
3 BU
BU
27
ca. 37
M12×1
Ø15
ca. 26
16,5
M8×1
Ø10
Schalterzuordnung
- ST 1,5 - MG 8/40 A- ST 1,5 - MG 8/40 E2- ST 1,5 - MG 8/40 E3
- MB - F32 - A2 - V1
- BIM - AKT - AP6X - H1141
Switch assignmentAffectation des commutateurs
Verbindungs-elemente
und Zubehör
210 ZubehörFittings
Accessoires
Com
mut
ateu
r mag
nétiq
ue a
ntic
oïnc
iden
ceS
olen
oid
switc
h an
tival
ent
Mag
netfe
ldse
nsor
ant
ival
ent
Zube
hör Magnetfeldsensor antivalent
Solenoid switch antivalentCommutateur magnétique anticoïncidenceMagnetfeldsensor antivalent
Solenoid switch antivalentCommutateur magnétique anticoïncidence
23
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Bestellbeispiel MB- F32- A2- V1 - 41873221
MB- F32- A2- V1
Order exampleExemple de commande
SchaltbildCircuit diagramSchéma de couplage
+
-
1 BN
4 BK
2 WH
3 BU
Berührungsloses Erfassen der Kolben-stellung an nahezu allen Hydraulikzylindernmit Magnetkolben.
Frei positionierbar auf dem Zylinderrohr,einfache und geschützte Anbringung mitSpannband.
Antivalente Endstufe.
>> Nur für den Einsatz an Hydraulik-zylindern aus ferromagnetischenWerkstoffen. <
Der Sensor wertet die Polaritätswechseldes magnetischen Feldes aus.Durch den Verlauf der für den Sensormessbaren Flussdichte ergibt sich keinexakter Schaltpunkt, sondern eineSchaltzone.Durch den Aufbau unserer Zylinder wirddiese Schaltzone in den Hubendlagenbegrenzt.
Kolbengeschwindigkeiten über 0,5 m/ssollten vermieden werden.
Schaltausgang antivalent pnpSchaltbreite typ. 50 mmSchalthysterese typ. 5 mmReproduzierbarkeit typ. 0,5 mmBetriebsspannung 10...30 VDCBetriebsstrom 100 mALeerlaufstrom 30 mASpannungsfall 1,5 VKurzschluss-Schutz taktendVerpolschutz jaSchaltzustandsanzeige LEDUmgebungstemperatur - 25°C...+ 70°C
Non-contact detection of pistonposition for almost all types ofhydraulic cylinders with magnetic-piston.
Freely positionable on the cylinderpipe, simple and protected attachmentby means of a taut band.
Antivalent output stage.
>> Only for use with hydrauliccylinders made from ferromagneticmaterials. <
The sensor analyses the changein polarity in the magnetic field.The change in flux density, which the sensor can measure, indicatesa switching zone rather than a precise switching point.By attaching our cylinders, thisswitching zone is limited in the end ofstroke positions.
Piston speeds above 0,5 m/s should be avoided.
Switch output antivalent pnpSwitch width typ. 50 mmSwitching hysteresis typ. 5 mmReproducibility typ. 0,5 mmOperating voltage 10...30 VDCOperating current 100 mANo-load current 30 mAVoltage drop 1,5 VShort-circuit
protection pulsingReverse voltage
protection yesSwitch status
indicator LEDAmbient
temperature - 25°C...+70°C
Détection sans contact de la positiondu piston sur pratiquement tous lescylindres hydrauliques avec de pistonmagnetique.
Positionnement libre sur le tube ducylindre, montage simple et protégépar bande de serrage.
Etage de sortie anticoïncidence.
>> A utiliser uniquement sur les cylindreshydrauliques en matériauxferro - magnétiques. <
Le calpeur analyse les changementesde polarité du champ magnétique.L'évolution de la densité du flux mesurable par le calpeur ne permetpas de déduire un point de commutationexact mais uns zone de commutation.Il résulte de la construction de noscylindres une limitation de la zonede commutation aux positions finalesde la course.
Eviter les vitesses de pistonsupérieures à 0,5 m/s.
Sortie decommutation anticoïncid. pnp
Largeur decommutation typ. 50 mm
Hystérèse decommutation typ. 5 mm
Reproductibilité typ. 0,5 mmTension de service 10...30 VDCCourant de service 100 mACourant à vide 30 mAChute de tension 1,5 VAnti-court-circuit par
impulsionsPolarisation ouiInd. de l'état de
commut. DELTempérature
ambiante - 25°C...+ 70°C
10 M12
×1
50
18
20,5
LED LED
Steckeranschluss KD - G / KD - Wplug connection /branchement de fiche
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Verbindungselemente und Zubehör
212
213
Verbindungselemente und Zubehör
Sys
tèm
es d
e dé
tect
ion
de d
épla
cem
ent
Pos
ition
pic
kup
syst
ems
Weg
aufn
ehm
er S
yste
me
BA
LLU
FFZu
behö
rWegaufnehmer Systeme BALLUFFPosition pickup systems
Systèmes de détection de déplacement
ZubehörFittings
Accessoires
Wegaufnehmer Systeme BALLUFFPosition pickup systemsSystèmes de détection de déplacement
26
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Nennlänge
M18
×1,5
60 ( totes Ende ) 30±0,5
Ø10
,2
A
48
69
Positionsgeber
ASchnittstelleAnalogDigitalSSD
745774
SW 46
BALLUFF BTL-B
Wegaufnehmer werden hauptsächlich danneingesetzt, wenn der gesamte Verfahrwegeiner Anlage überwacht werden muss,oder wenn auf bestimmten Positionen des Verfahrweges ein Signal ausgelöst wirdund dies mit einer sehr hohen Wiederhol-genauigkeit reproduzierbar sein muss.
BALLUFF-Wegaufnehmer können miteiner Auflösung von bis zu 2 µm( in Abhängigkeit vom System und derAuswerteelektronik ) ausgeführt werden.
Diese Wegaufnehmer können eingesetztwerden bei Hydraulik- bzw. Pneumatik-zylindern ab einem Kolbenstangen-durchmesser von 25 mm.
z.B.: Baureihe ZU 100 Kolben-Ø 50 bis -Ø100
Baureihen ZU 160 / ZU 250 Kolben-Ø 40 bis -Ø100
BlockzylinderbaureihenKolben-Ø 40 bis -Ø100
usw.
Druckfest bis max. 600 bar.
Das System BTL-B ist in der obigenDarstellung mit analoger-, digitalerImpulsals auch SSD-Schnittstellelieferbar.Weitere Schnittstellen auf Anfrage.
Das System BTL-B wird hauptsächlicheingesetzt bei Zylindern mit kolben-stangenseitigen Montagearten ohnerückwärtige Platzprobleme.
Um den entsprechenden Typ für Ihrespezielle Anwendung zu ermitteln,bitten wir um Rücksprache.
Position pick up systems are primarilyused when the displacement distanceof a unit is to be monitored, or if asignal is to be triggered at certainpositions on the process line and thishas to be reproduced with a highdegree of precision.
BALLUFF position pickup systemscan be supplied with a resolution of upto 2 m ( depending on the systemand the evaluating electronics ).
These position pickup systems can beused in hydraulic and pneumaticcylinders from a piston rod diameterof 25 mm upwards.
e.g. ZU 100 seriespiston Ø 50 to Ø 100
ZU 160 / ZU 250 seriespiston Ø 40 to Ø 100
Block cylinder seriespiston Ø 40 to Ø 100
etc.
Pressure resistant to max. 600 bar.
The BTL-B system is available inthe above design with analogue,digital impulse as well as SSDinterface.Further interfaces on request.
The BTL-B system is mainly usedwith piston rod-side assemblymodels without space restrictionsat the back of the machine.
Please contact us to determine thedesign most suitable for a particularapplication.
Les systèmes de détection dedéplacement sont principalementutilisés lorsque une surveillance del’ensemble de la course d’unemachine est nécessaire ou si unsignal doit être déclenché à despositions définies du processus.Ces systèmes garantissent unetrès grande reproductibilité et unegrande précision.
Les systèmes de détection dedéplacement BALLUFF sontdisponible avec une résolutionde 2 µm ( en fonction du systèmeet de l’électronique de commande ).
Ce type de capteurs de déplacementpeut être employé sur des cylindreshydrauliques ou pneumatiques, àpartir d’un diamètre de tige depiston de 25 mm.
Exemples : Série ZU 100Piston Ø 50 à 100
Série ZU 160 / ZU 250Piston Ø 40 à 100
Série cylindres monoblocPiston Ø 40 à 100
etc.
Résistant à une pression de600 bar maxi.
Le système BTL-B est disponibledans la version ci-dessus avecinterface analogique, numériqueou SSD. Autres interfacesdisponibles sur demande.
Le système BTL-B est princi-palement utilisé pour descylindres à assemblage à tigede piston et n’ayant pas derestrictions d’espace en arrièrede la machine.
Veuillez nous contacter pourconnaître le modèle correspondantà votre application.
Also available with encapsulated cableDisponible également avec câble scellé
Angled or straight plug connection / Connexion coudée ou droiteWinkel- oder gerader Steckverbinder
Auch mit angegossenem Kabel lieferbar
Verbindungs-elemente
und Zubehör
ZubehörFittingsAccessoires
AnschlusskabelConnection cableCâble de branchement
AnschlussbelegungPin connectionOccupation des branchements
AnschlusskabelConnection cable
Câble de branchement
25
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Kabeldose M 12 Anschluss 4-polig 0,34 mm²PUR - Kabel 5 m lang
Bestellbeispiel KD- G 05 - 41900005
Type nicht lagerhaltig
Cable box M 12,Four-pole connection, 0,34mm²,PUR - Cable 5m long
Boîte de câble M 12,branchement quatre pôles 0,34 mm²,câble PUR de 5 m
Order exampleExemple de commande
Models not held on stockCe type n'est pas en stock
BN
BN
1 BN
BK
BK
4 BK
WH
2 WH
BU
BU
3 BU
M12
×1M
8×1
Ø10
AnschlussbelegungPin connectionOccupation des branchements
Kabeldose M 8Anschluss 3-polig 0,25 mm²PUR - Kabel 3 m lang
Schalterzuordnung
- BIM- KST- AP6X- V1131- BMF 32M- PS- C- 2- S49- BMF 305K-PS-C-2-S49-00,2
Bestellbeispiel BKS- S 48- 1- PU- 03
Cable box M8Three-pole connection, 0,25 mm²,PUR - Cable 3m long
Boîte de câble M8,branchement trois pôles 0,25 mm²,câble PUR de 3 m
Switch assignmentAffectation des commutateurs
Order exampleExemple de commande
BN
BK
BU
30
Ø15
41,5
Schalterzuordnung
- ST 1,5 - MG 8/40 A- ST 1,5 - MG 8/40 E2- ST 1,5 - MG 8/40 E3
- MB - F32 - A2 - V1
- BIM - AKT - AP6X - H1141
Switch assignmentAffectation des commutateurs
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Câb
le d
e br
anch
emen
tC
onne
ctio
n ca
ble
Ans
chlu
sska
bel
Zube
hör
Verbindungselemente und Zubehör
214
215
Verbindungselemente und Zubehör
Sys
tèm
es d
e dé
tect
ion
de d
épla
cem
ent
Pos
ition
pic
kup
syst
ems
Weg
aufn
ehm
er S
yste
me
MTS
Zube
hörWegaufnehmer Systeme MTS
Position pickup systemsSystèmes de détection de déplacement
ZubehörFittings
Accessoires
Wegaufnehmer Systeme MTSPosition pickup systemsSystèmes de détection de déplacement
28
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
51
Positionsgeber
MTS T-III 83,5
M18
×1,5
63,5 ( totes Ende ) Nennlänge
SW 4
6
Ø10
58
37
54
44
Wegaufnehmer werden hauptsächlich danneingesetzt, wenn der gesamte Verfahrwegeiner Anlage überwacht werden muss,oder wenn auf bestimmten Positionen des Verfahrweges ein Signal ausgelöst wirdund dies mit einer sehr hohen Wiederhol-genauigkeit reproduzierbar sein muss.
MTS-Wegaufnehmer können miteiner Auflösung von bis zu 2 µm( in Abhängigkeit vom System und derAuswerteelektronik ) ausgeführt werden.
Diese Wegaufnehmer können eingesetztwerden bei Hydraulik- bzw. Pneumatik-zylindern ab einem Kolbenstangen-durchmesser von 25 mm.
z.B.: Baureihe ZU 100 Kolben-Ø 50 bis -Ø100
Baureihen ZU 160 / ZU 250 Kolben-Ø 40 bis -Ø100
BlockzylinderbaureihenKolben-Ø 40 bis -Ø100
usw.
Druckfest bis max. 530 bar.
Das System T-III ist in der obigenDarstellung mit analoger - als auchSSI - Schnittstelle lieferbar.Weitere Schnittstellen auf Anfrage.
Das System T-III wird hauptsächlicheingesetzt bei Zylindern mit kolben-stangenseitigen Montagearten ohnerückwärtige Platzprobleme.
Um den entsprechenden Typ für Ihrespezielle Anwendung zu ermitteln,bitten wir um Rücksprache.
Position pick up systems are primarilyused when the displacement distanceof a unit is to be monitored, or if asignal is to be triggered at certainpositions on the process line and thishas to be reproduced with a highdegree of precision.
MTS position pickup systems can besupplied with a resolution of upto 2 m ( depending on the systemand the evaluating electronics ).
These position pickup systems can beused in hydraulic and pneumaticcylinders from a piston rod diameterof 25 mm upwards.
e.g. ZU 100 seriespiston Ø 50 to Ø 100
ZU 160 / ZU 250 seriespiston Ø 40 to Ø 100
Block cylinder seriespiston Ø 40 to Ø 100
etc.
Pressure resistant to max. 530 bar.
The T-III system is available in theabove design with analogue as wellas SSI interface.Further interfaces on request.
The T-III system is mainly usedwith piston rod-side assemblymodels without space restrictionsat the back of the machine.
Please contact us to determine thedesign most suitable for a particularapplication.
Les systèmes de détection dedéplacement sont principalementutilisés lorsque une surveillance del’ensemble de la course d’unemachine est nécessaire ou si unsignal doit être déclenché à despositions définies du processus.Ces systèmes garantissent unetrès grande reproductibilité et unegrande précision.
Les systèmes de détection dedéplacement MTS sont disponibleavec une résolution de 2 µm ( enfonction du système et de l’électro-nique de commande ).
Ce type de capteurs de déplacementpeut être employé sur des cylindreshydrauliques ou pneumatiques, àpartir d’un diamètre de tige depiston de 25 mm.
Exemples : Série ZU 100Piston Ø 50 à 100
Série ZU 160 / ZU 250Piston Ø 40 à 100
Série cylindres monoblocPiston Ø 40 à 100
etc.
Résistant à une pression de530 bar maxi.
Le système T-III est disponibledans la version ci-dessus avecinterface analogique ou SSI. Autres interfaces disponiblessur demande.
Le système T-III est princi-palement utilisé pour descylindres à assemblage à tigede piston et n’ayant pas derestrictions d’espace en arrièrede la machine.
Veuillez nous contacter pourconnaître le modèle correspondantà votre application.
Angled or straight plug connectionConnexion coudée ou droite
Winkel- oder gerader Steckverbinder
Verbindungs-elemente
und Zubehör
ZubehörFittingsAccessoires
Wegaufnehmer Systeme BALLUFFPosition pickup systemsSystèmes de détection de déplacement
Spezifikationen wie BALLUFF BTL-B.
Baureihen und lieferbare Kolben-Ø inAbhängigkeit von der Montageart.Wir bitten hier um eine gezielteAnfrage.
Das System BTL-K ist in der obigenDarstellung mit analoger-, digitalerImpulsals auch SSD-Schnittstellelieferbar.
Das System BTL-K kann eingesetztwerden bei Zylindern mitkolbenseitigen Montagearten, oder beibeengten Platzverhältnissen.
Um den entsprechenden Typ für Ihrespezielle Anwendung zu ermitteln,bitten wir um Rücksprache.
Specifications as for BALLUFFBTL-B.
Model and available piston Ø depend on the type of fitting.Please make a specific enquiry.
The BTL-K system is available inthe above design with analogue,digital impulse as well asSSD interface.
The BTL-K system can be usedwith a partition for cylinders withpiston-side assembly or whenspace is restricted.
Please contact us to determine thedesign most suitable for a particularapplication.
Spécifications identiques auBALLUFF BTL-B.
Les modèles et Ø de pistonsdisponibles sont fonction du typed’assemblage.Veuillez nous contacter pour définirle modèle correspondant.
Le système BTL-K est disponibledans la version ci-dessus avecinterface analogique, numériqueou SSD.
Le système BTL-K peut êtreutilisé en combinaison avec unecloison intermédiaire sur descylindres à assemblage côtépiston ou si l’espace disponibleest réduit.
Veuillez nous contacter pourconnaître le modèle correspondantà votre application.
Also available with encapsulated cableDisponible également avec câble scellé
Auch mit angegossenem Kabel lieferbar
Wegaufnehmer Systeme BALLUFFPosition pickup systems
Systèmes de détection de déplacement
27
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZubehörFittingsAccessoires
2017
Nennlänge
3430°Ø
6,4
Ø11
Ø18
h6
40±0,560 ( totes Ende )
118
Ø10
,2
Positionsgeber
BALLUFF BTL-K
Ø79 Ø64
Verbindungs-elemente
und Zubehör
Sys
tèm
es d
e dé
tect
ion
de d
épla
cem
ent
Pos
ition
pic
kup
syst
ems
Weg
aufn
ehm
er S
yste
me
BA
LLU
FFZu
behö
r
Verbindungselemente und Zubehör
216
217
Verbindungselemente und Zubehör
Pro
tect
ion
anti-
rupt
ure
du tu
be R
BS
Pip
e fra
ctur
e sa
fegu
ard
RB
SR
ohrb
ruch
sich
erun
g R
BS
Zube
hörRohrbruchsicherung RBS
Pipe fracture safeguard RBSProtection anti-rupture du tube RBS
ZubehörFittings
Accessoires
Viskosität des Messmediums:Viscosity of measuring medium:Viscosité du produit de mesure:
Hydrauliköl - Hydraulic oil - Huile hydraulique
7,9°E - 60 cSt
Ansprechstrom Q ( l/min )Trigger flow - Courant de déclenchement
Setting the trigger flowRéglage du courant de déclenchement
Einstellung desAnsprechstromes
Spal
tbre
itega
p w
idth
Larg
eur d
e la
fent
es
( mm
)
Direction of flowSens de l'ecoulement
Fliessrichtung
ØA G ØBGØD
F