RíO-MOntEVidEO – tHE PHOtOgRaPHERs’ gaLLERy – LOndOn - EngLand, 2016
RíO-MOntEVidEO – tHE PHOtOgRaPHERs’ gaLLERy – LOndOn - EngLand, 2016
RíO-MOntEVidEO – tHE PHOtOgRaPHERs’ gaLLERy – LOndOn - EngLand, 2016
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
sEM títuLO (tRaVEssEiRO) - da séRiE insóLidOs
2014
impressão digital em seda pura, alumínio e lâmpadasdigital printing on silk, aluminum and lamps
190 x 140 x 8 cm
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
sEM títuLO (bacia) - da séRiE insóLidOs2014
impressão digital em seda pura, alumínio e cabidesdigital printing on silk, aluminum and hangers
190 x 140 x 8 cmTÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
sEM títuLO (acRObacia) - da séRiE insóLidOs2014
impressão digital em seda pura, alumínio e cabidedigital printing on silk, aluminum and hanger
190 x 140 x 8 cm
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
OPERaçãO a3-2 - da séRiE OPERaçãO aRanHas/aRaPOngas/aRaPucas2014
impressão digital, acrílico, lentes e papel de sedadigital print, acrylic, lens and silk paper
100 x 133 x 5 cm
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
OPERaçãO a3-4 - da séRiE OPERaçãO aRanHas/aRaPOngas/aRaPucas2014
impressão digital, acrílico, lentes e papel de sedadigital print, acrylic, lens and silk paper
80 x 172 x 6 cm
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
OPERaçãO a3-3 - da séRiE OPERaçãO aRanHas/aRaPOngas/aRaPucas2014
impressão digital, acrílico, lentes e papel de sedadigital print, acrylic, lens and silk paper
80 x 191 x 6 cm
Na série Operação Aranhas/Arapongas/Arapucas, 12 tripticos são formados a partir da associação de imagens realizadas por três fotógrafos diferentes, em épocas e eventos específicos. Doze fotografias foram realizadas por José Inacio Parente durante a Passeata dos Cem mil, no Rio de Janeiro, em 26 de junho de 1968. Rennó participa com doze imagens feitas durante o Comício das Diretas Já, em Belo Horizonte, em 24 de fevereiro de 1984. As últimas doze foram realizadas pela Cia de Foto, durante o Movimento Passe Livre, em São Paulo nos dias 17 e 20 de junho de 2013.
A partir de três momentos históricos, A passeata dos Cem mil (1968), o movimento pelas Diretas Já (1984) e o Movimento Passe Livre (2013), a nova série aborda questões relacionadas com eventos de massa. Como, o que faz uma multidão mudar o mundo, ou, ao menos, parte de suas histórias? O que a transforma numa enchente que tudo carrega e arrasta, sem medir sua própria força? O que a torna um monstro incontornável, capaz de atormentar até mesmo o algoz mais inescrupuloso? As massas são constituídas de centenas, milhares ou milhões de indivíduos que, em geral, não representam grande perigo ao sistema quando isolados. Entretanto, para nossa sorte ou nosso azar, cada um deles carrega um fragmento importante da corrente do DNA do monstro, que se perde ou se recupera em outro ponto da cadeia, perpetuando seu dinamismo e mantendo-o sempre na flor da idade. Terrível e maravilhoso.
Cada foto é recoberta por uma folha de papel de seda com relevo seco — do gênero tradicional de entrefolhamento de álbuns de fotografia antigos — e associada a duas outras imagens, realizadas nos dois outros eventos envolvidos na série. Lentes de câmera e filtros deixarão entrever rostos na multidão.
In the series Operação Aranhas/Arapongas/Arapucas, triptychs are formed based on the association of images made by three different photographers, at specific times and events. Twelve photographs were made by José Inacio Parente during the protest march known as the Passeata dos Cem mil, in Rio de Janeiro, on June 26, 1968. Rennó participates with twelve images made during the demonstration known as the Comício das Diretas Já, in Belo Horizonte, on February 24, 1984. The last twelve were made by Cia de Foto, at the protest called Movimento Passe Livre, in São Paulo, from June 17 through 20, 2013.
Based on three historic moments – the Passeata dos Cem mil (1968) along with the Diretas Já (1984) and Movimento Passe Livre (2013) movements – the new series deals with questions related to mass events. For instance, what makes a crowd change the world, or, at least, part of its histories? What transforms it into a flood that carries and drags everything, without measuring its intrinsic power that turns it into an unavoidable force, able to torment even the most unscrupulous executioner? The masses are made up of hundreds, thousands or millions of individuals who, generally, do not represent a great danger to the system when isolated. However, luckily or unluckily for us, each of them carries an important fragment of the monster’s chain of DNA, which is lost or recovered at another point of the chain, perpetuating the monster’s dynamics and maintaining it at its prime. Terrible and marvelous.
Each photo is covered by a sheet of embossed tissue paper – as in the traditional interpages of old photograph albums and associated to two other images, realized in the two other events involved in the series. Camera lenses and filters will provide a look at faces in the crowd.
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
RíO-MOntEVidEO2011-2014
projetores de slide, mesas de ferro, placas de acrílico e som (internacional socialista, a partir de uma caixa de música)slide projectors, iron tables, acrylic plates and sound (international socialist, from a music box)
variáveis/ variable
A obra criada para a exposição individual de Rennó no Centro de Fotografia (CdF), de Montevidéu (Uruguai), em 2011, intitulada Río-Montevideo apresenta, em 14 projetores de slide, imagens de fotográfo Aurelio Gonzalez, entre 1957 e 1973.
Em 1973, com a eminente chegada do Golpe Militar, no Uruguai, Gonzalez escondeu mais de 40.000 negativos fotográficos criados por ele para o Jornal El Popular, entre as lajes de um edificio de Montevideo.
Por mais de 33 anos esse material ficou escondido até que foram encontrados e, finalmente recuperados pelo mesmo fotógrafo, em 2006. Submetidos a um longo processo de restauro, classificação e digitalização pelo Núcleo de Fotografia de Montevidéu, esses negativos revelam uma certa “amnésia construída” que permeia a história recente de vários países da América Latina. Rennó optou por apresentar uma pequena seleção dessas imagens por meio das objetivas dos projetores de slides antigos, que acrescentam uma suavidade cálida, enevoada às imagens. Nesse caso, os projetores são usados de forma a reintroduzir estas imagens na atualidade de uma maneira mais lúdica pois estabelecem uma ligação direta com o passado, mantendo seu significado simbólico, sem, no entanto, amarrá-las à tradição do documentário.
Além das projeções, ativadas pelo próprio observador, a instalação é ambientada com o som da famosa composição da Internacional Comunista.
The work created for Rennó’s solo show at the Centro de Fotografia (CdF), of Montevideo (Uruguay), in 2011, entitled Río-Montevideo uses 14 slide projectors to present images made by photographer Aurelio Gonzalez between 1957 and 1973.
In 1973, with the imminence of the military coup arrival of the military coup in Uruguay, Gonzalez gathered more than 40.000 photographic negatives he had made for the newspaper El Popular and hid them between the floors of a building in Montevideo.
This material remained hidden for more than 33 years until it was found and finally recovered by the same photographer, in 2006. Submitted to a long process of restoration, classification and digitizing by the Núcleo de Fotografia de Montevidéu, these negatives reveal a certain “constructed amnesia” that pervades the recent history of various countries of Latin America. Rennó chose to present a small selection of these images through the lenses of the old slide projectors, which lend them a warm, foggy smoothness. In this case, the projectors are used in order to reintroduce these images into the present day in a more playful manner since they establish a direct link with the past, maintaining their symbolic value without, however, tying them to the tradition of the documentary.
Besides the projections, activated by the observer, the context of the installation is enriched with the sound of the famous composition of the Communist International.
O Projeto Educandaros 1738-2013 foi elaborado como um laboratório de memória afetiva, a partir do histórico do uso de um edifício de 147 anos, inicialmente dedicado à educação de meninas e moças órfãs, transformado em 2013 num espaço de arte contemporânea e de arte-educação.
A pesquisa foi realizada a partir da participação espontânea de vários ocupantes do edifício e dos elementos do próprio projeto de reforma proposto em 2006 e realizado ao longo de sete anos. O material usado na instalação, incluindo mobiliário, objetos e fotografias, foi coletado pela própria Casa Daros durante a reforma do edifício ou proveniente dos acervos pessoais das ex-alunas do Educandário de Santa Teresa. A união de objetos pessoais, álbuns, móveis, plantas arquitetônicas e dados de pesquisa histórica pretendia criar um diálogo entre o processo de modificação do edifício de arquitetura eclética, construído para abrigar um recolhimento e uma escola feminina em 1866, e sua adequação para o funcionamento de um centro cultural com caráter educativo, mantendo seu partido original, por determinação do Instituto de Patrimônio Histórico.
EducandaROsThe Educandaros Project 1738-2013 was elaborated as a affective memory laboratory from the historic use of a 147 years old building that was initially dedicated to the education of orphan girls and young women and adapt in 2013 into a contemporary art space that is also for art-education.
The research was conducted from the spontaneous participation of several occupants of the building and design elements of the restoration project proposed in 2006 and conducted over seven years. The material used in the installation, including furniture, objects and photographs, was collected by Casa Daros during the renovation of the building or from the personal collections of former students of the Educandário Santa Teresa.
The joining of personal items, albums, furniture, architectural plans and data of historical research intended to create a dialogue between the modification process of the building of eclectic architecture, built to house a gathering and a girls’ school in 1866, and its suitability for operating a cultural center with educational character, keeping their original party, as determined by the Institute of Cultural Heritage.
EducandaROs
EducandaROs
EducandaROs
Esse livro é o resultado da pesquisa realizada por Rosângela Rennó dentro do Arquivo Geral da Biblioteca Nacional durante o ano de 2012 e trata especificamente do furto de parte da coleção de álbuns de fotografias realizadas por Augusto Malta e seus dois filhos. O vandalismo foi detectado em junho de 2006, dentro do Setor de Documentação Especial da instituição.
This book is the result of the research undertaken by Rosangela Renno within the General Archive of the Brazilian National Library during the year 2012 and deals specifically with the theft of part of the collection of photo albums made by Augusto Malta and his two sons. The vandalism was detected in June 2006, within the Department of Special Documentation of the institution.
a01 [cod.19.1.1.43] — a27 [s|cod.23]
a01 [cod.19.1.1.43] — a27 [s|cod.23]:
Vinte e sete álbuns contendo fotografias e outros documentos avul-sos constituíam a Coleção Pereira Passos | Malta e pertenciam ao acervo iconográfico da Subgerência de Documentação Especial do Arquivo Geral da Cidade do Rio de Janeiro [AGCRJ]. Continham as fotos realizadas por Augusto Malta e seus filhos Aristógiton e Uriel — fotógrafos oficiais da Prefeitura —, entre 1903 e a década de 1950. Em algum momento dos anos 1990 os álbuns foram restau-rados e acondicionados em caixas especiais. Desde então, estavam preservados em depósito climatizado, ordenados de acordo com a notação original, estabelecida pelos autores.
Em junho de 2006, logo após o feriado de Corpus Christi, a equipe responsável pelo acervo da Subgerência de Documentação Especial deparou-se com o desaparecimento de inúmeras peças muito valio-sas, entre elas, dezenove dos álbuns da Coleção Pereira Passos. Restaram apenas oito. O intrigante é que as caixas permaneceram dispostas nas prateleiras onde sempre estiveram, porém, ao abri-las, os sinais de vandalismo eram evidentes: fotos cortadas, páginas arrancadas, capas sem conteúdo e, em alguns casos, nem mesmo isso. A caixa de número 27, igualmente furtada, nunca foi encontra-da. Não havia sinal de arrombamento. É possível que os autores do furto tenham trabalhado com sutileza, esvaziando pouco a pouco as caixas de acondicionamento dos álbuns para que o crime só fosse descoberto algum tempo depois.
Cerca de um ano antes, em maio de 2005, a Coleção Pereira Pas-sos parece ter sido inventariada mas o documento intitulado Ál-bum Listagem já apresentava inúmeras lacunas na identificação do conteúdo de cada álbum. Talvez já estivesse, ali, naquela longa lista de tabelas incompletas, uma sucessão de letras e números indeci-fráveis cuja finalidade seria encobrir a possível subtração paulatina de fotografias de grande valor histórico e comercial.
Se de fato ocorreu um furto durante aquele feriado, foi usado como cortina de fumaça para apagar os traços dos furtos anteriores. Encerrada a investigação criminal e passados sete anos, grande parte do acervo furtado continua desaparecida.Este livro, intitulado A01 [cod.19.1.1.43] — A27 [s|cod.23], como a notação e ordenação originais dos álbuns, contém as reproduções do interior e do conteúdo de cada caixa, tal como foram encontra-dos após a constatação do grande furto. Dos álbuns remanescentes foram reproduzidos cerca de 20% do seu conteúdo fotográfico. So-bre o que não foi possível reproduzir aqui, cabe ao leitor exercitar sua imaginação.
Rosângela Rennó | Janeiro de 2013
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
MadEiRas i, ii, iii E iV - da séRiE LantERna Mágica2012
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATINA, SELENIzADA, ADESIVADA SOBRE FOAMBOARD E EMOLDURADA
147 x 99 x 5 CM
MadEiRas i, ii, iii E iV - da séRiE LantERna Mágica2012
SELENIzED GELATIN-SILVER PRINT, FOAMBOARD AND FRAME147 x 99 x 5 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
tROPicaL i - OF tHE LantERna Mágica sERiE2012
SELENIzED GELATIN-SILVER PRINT, FOAM-BOARD AND FRAME
147 x 99 x 5 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
tROPicaL i - da séRiE LantERna Mágica2012
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATI-NA, SELENIzADA, ADESIVADA SOBRE FOAM-BOARD E EMOLDURADA
147 x 99 x 5 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
tROPicaL ii - OF tHE LantERna Mágica sERiE2012
SELENIzED GELATIN-SILVER PRINT, FOAM-BOARD AND FRAME
147 x 99 x 5 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
tROPicaL ii - da séRiE LantERna Mágica2012
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATI-NA, SELENIzADA, ADESIVADA SOBRE FOAM-BOARD E EMOLDURADA
147 x 99 x 5 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
EstRada ii - OF tHE LantERna Mágica sERiE2012
SELENIzED GELATIN-SILVER PRINT, FOAM-BOARD AND FRAME
147 x 99 x 5 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
EstRada ii - da séRiE LantERna Mágica2012
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATI-NA, SELENIzADA, ADESIVADA SOBRE FOAM-BOARD E EMOLDURADA
147 x 99 x 5 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONbes photo ; museu colecÇão berardo ; lisboa - portugal [2012]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONbes photo ; museu colecÇão berardo ; lisboa - portugal [2012]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONbes photo ; museu colecÇão berardo ; lisboa - portugal [2012]
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO/ DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
anuLOMa-ViLOMa aztEca2011
VÍDEO MONOCANAL 26’41”
anuLOMa-ViLOMa aztEca2011
MONOCHANEL VIDEO26’41” DURAÇÃO/ DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO/ DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
uyuni sutRa 2011
VÍDEO MONOCANAL 23’14”
uyuni sutRa2011
MONOCHANEL VIDEO23’14”
TÍTULO
ANO
DURAÇÃO
TÉCNICA
KundaLini FREEdOM2011
VÍDEO MONOCANAL 11’29”
KundaLini FREEdOM2011
MONOCHANEL VIDEO11’29”
TITLE
YEAR
DURATION
TECHNIQUE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
PER FuMuM2010/2011
7 TURÍBULOS E 7 POTES CONTENDO 8 RESINAS AROMÁTICAS, SOBRE 7 MESAS.VARIAVEIS
PER FuMuM2010/2011
7 CENSER AND 7 POTS CONTAIN 8 AROMATICS RESINS ON 7 TABLESVARIABLE
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION MAPAS INVISÍVEIS – CAIXA CULTURAL RIO DE JANEIRO – RJ - BR - 2010 MAPAS INVISÍVEIS – CAIXA CULTURAL RIO DE JANEIRO – RJ - BR - 2010
DETALHE / DETAIL
DETALHE / DETAIL
TÍTULO MEnOs- VaLia[LEiLãO]OS 74 OBJETOS QUE CONSTITUEM O PROJETO MENOS-VALIA [LEILÃO] FORAM ENCONTRADOS E ADQUIRIDOS EM DIVERSAS FEIRAS DE ARTIGOS USADOS E SUA ‘DENOMINAÇÃO DE ORIGEM’ ESTÁ IDENTIFICADA NO PRóPRIO OBJETO. ELES EN-TRARAM NOVAMENTE EM CIRCULAÇÃO E FORAM POSTOS A VENDA POR DIVERSAS RAzÕES:EXCESSO DE USO E DESGASTE, POR FURTO E POSTERIOR ABANDONO, PORQUE SE TORNARAM OBSOLETOS OU SIMPLESMENTE PORQUE O DONO PERDEU O INTERESSE EM POSSUÍ-LOS E OS COLOCOU NO LIXO, DE ONDE SAÍRAM PARA VOLTAR AO MERCADO.AO SEREM SELECIONADOS, RECOMPOSTOS, TRANSFORMADOS E RECONTEXTUALIzADOS, ESSES OBJETOS PASSAM POR SUCESSIVAS AGREGAÇÕES DE VALOR MATERIAL E SIMBóLICO ATÉ SEU DESTINO FINAL, A SER DEFINIDO NO DIA 8 DE DEzEMBRO DE 2010, QUANDO CADA UM DELES SERÁ LEILOADO NO ‘TERREIRO O MESMO, O OUTRO’, DA 29A BIENAL DE SÃO PAULO. AO AD-QUIRIR UM OBJETO, O COMPRADOR RECEBERÁ O CERTIFICADO DE PROPRIEDADE DE UMA PARTE DO PROJETO MENOS-VALIA [LEILÃO] E PODERÁ INCLUÍ-LO EM SUA COLEÇÃO DE ARTE.NO CAMPO DAS IDÉIAS, MENOS-VALIA [LEILÃO] PODE SER COMPREENDIDO, TAMBÉM, COMO UMA DAS PRÁTICAS CONTEMPORâNEAS MAIS FORTE-MENTE VINCULADAS àS ATUAIS TEORIAS DA RUINOLOGIA, COMO A DO ‘RECUPERACIONISMO ATIVO DE TRANSFORMAÇÃO’, ENTRE OUTRAS CONSOLIDADAS RECENTEMENTE.
TITLE MEnOs- VaLia[LEiLãO]THE 74 OBJECTS THAT COMPRISE THE PROJECT MENOS-VALIA [LEILÃO]* WERE FOUND AND AC-QUIRED AT VARIOUS FLEA MARkETS, AND EACH BEARS ITS ‘DENOMINATION OF ORIGIN’. THERE WERE DIFFERENT REASONS BEHIND THE RE-TURN TO CIRCULATION AND RESALE OF THESE OBJECTS: WEAR AND TEAR, THEFT AND REJEC-TION, OBSOLESCENCE, OR ELSE THEIR OWN-ERS SIMPLY LOST INTEREST AND THREW THEM IN THE GARBAGE, FROM WHICH THEY WERERECOVERED AND RETURNED TO MARkET.IN BEING SELECTED, RECOMPOSED, TRANS-FORMED AND RE-CONTEXTUALIzED, THESE OBJECTS UNDERWENT SUCCESSIVE AGGRE-GATIONS OF MATERIAL AND SYMBOLIC VALUE PRIOR TO THEIR FINAL DESTINY, TO BE DE-FINED ON DECEMBER 9, 2010, WHEN EACH OF THEM WILL BE AUCTIONED OFF AT THE 29TH SÃO PAULO BIENAL ‘TERREIRO (SITE) THE OTHER, THE SAME.’ ON ACQUIRING AN OBJECT, BUYERS WILL BE GIVEN CERTIFICATES GRANT-ING OWNERSHIP TO PART OF THE PROJECT ME-NOS-VALIA [LEILÃO] AND CAN INCLUDE THEM IN THEIR ART COLLECTIONS.IN THE FIELD OF IDEAS, MENOS-VALIA [LEILÃO] CAN ALSO BE UNDERSTOOD AS ONE OF THE CONTEMPORARY PRACTICES MOST CLOSELY LINkED TO CURRENT THEORIES OF RUINOLOGY, SUCH AS THE “ACTIVE RECUPERATIONISM OF TRANSFORMATION”, AMONG OTHER RECENTLY CONSOLIDATED NOTIONS.
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
MEnOs- VaLia[LEiLãO]2010
INSTALAÇÃOdimensões variáveis
MEnOs- VaLia[LEiLãO]2010
INSTALLATIONVARIABLE DIMENSIONS
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITION29 bienal de são paulo - são paulo - brasil
ARTISTA EXPLICA O SEU TRABALHO / ARTIST EXPLAINS HER WORk29 bienal de são paulo - são paulo - brasil
LEILÃO / AUCTION29 bienal de são paulo - são paulo - brasil
TITLE MEnOs VaLia ARTICLES PURCHASED ON THE FLEA-MARkET TROCA-TROCA, IN RIO DE JANEIRO, ON 18 JUNE 2005, CUT ACCORDINGLY TO THE LEVEL OF DE-PRECIATION DURING THE NEGOTIATIONS
TÍTULO MEnOs VaLia ARTIGOS ADQUIRIDOS NA FEIRA DO TROCA-TROCA, PRAÇA XV, RIO DE JANEIRO, NO DIA 18 DE JUNHO DE 2005, SECCIONADOS DE ACORDO COM OS RESPECTIVOS NÍVEIS DE DEPRECIA-ÇÃO NO ATO DA NEGOCIAÇÃO
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
MEnOs VaLia 2005
MATERIAIS FOTOGRÁFICOS DIVERSOS SOBRE PVC E MOLDURA DE MADEIRA20 X 185 X 105 CM [CADA-TRÍPTICO]
MEnOs VaLia 2005
PHOTOGRAPHY MATERIALS ON PVC AND WOODEN FRAME20 X 185 X 105 CM [EACH-TRIPTYCH]
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION JOGO DA MEMóRIA - MAM-RJ - MUSEU DE ARTE MODERNA - RIO DE JANEIRO - BRASIL JOGO DA MEMóRIA - MAM-RJ - MUSEU DE ARTE MODERNA - RIO DE JANEIRO - BRASIL
DETALHE / DETAIL
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
MEMORy LinK2010
11 INkJET PRINTS ON 6 ACRYLIC, SCREUS AND PVC IN WOOD FRAME
104 x 104 x 8 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
MEMORy LinK2010
11 IMPRESSÕES DIGITAIS SOBRE 6 PLACAS DE ACRÍLICO, PARAFUSOS E PVC EM MOLDURA DE MADEIRA
104 x 104 x 8 CM
VEnEtian tOuR scRaPbOOKA ATUAL MURALHA DE PEDRA, DE PLANTA CIRCULAR, 11 BASTIÕES E TRÊS PORTÕES, CADA UM COM UMA PONTE ELEVADIÇA, FOI CONSTRUÍDA PELOS VENEzIANOS QUE GOVERNARAM A ILHA DE CHIPRE ENTRE 1489 E 1571. OS TRABALHOS COMEÇARAM EM 1567 E ESTAVAM QUASE FI-NALIzADOS QUANDO OS TURCOS CERCARAM NICOSIA EM 1570. APóS A CAPTURA DA CIDADE, NO 51º DIA DO CERCO, OS TURCOS FINALIzARAM A CONSTRUÇÃO. HOJE, A ALTA E MACIÇA MURALHA E SEUS ADMIRÁVEIS BASTIÕES EM FORMA DE CORAÇÃO PERDURAM COMO UM BELO E IM-PRESSIONANTE EXEMPLO DA ENGENHARIA MILITAR MEDIEVAL.
DESDE 1974, DEPOIS DE UMA LONGA GUERRA CIVIL, AS NAÇÕES UNIDAS VÊM MANTENDO UMA ‘zONA TAMPÃO’ (CONHECIDA COMO “LINHA VERDE”) ENTRE O CHIPRE SUL E O NORTE: UMA BARRICADA ENFERRUJADA DE AR-AME FARPADO E TAMBORES DE óLEO GUARDADA POR CIPRIOTAS GREGOS E SOLDADOS TURCOS, EM LADOS OPOSTOS, CORTANTO DE LESTE A OESTE A MURALHA VENEzIANA. METADE DA ANTIGA CIDADE, INCLUINDO 5 DOS 11 BASTIÕES, ESTÃO SITUADOS NA zONA OCUPADA PELOS MILITARES TURCOS: CHIPRE NORTE. OUTROS 5 BASTIÕES SE ENCONTRAM EM NICO-SIA SUL, A CAPTIAL DA REPÚBLICA DO CHIPRE, QUE FAz PARTE DA UNIÃO EUROPÉIA. O 11O EUROPÉIA. O 11O BASTIÃO, PERMANECE DENTRO DA “LINHA VERDE’, A ‘TERRA DE NINGUÉM’ QUE SEPARA OS DOIS PAÍSES. APESAR DA IMPLEMENTAÇÃO DO ‘PLANO MASTER’, EM 2001, PARA AJU-DAR A RESTAURAR O CORAÇÃO HISTóRICO DE NICOSIA — A CIDADE DEN-TRO DA MURALHA VENEzIANA — EM AMBOS OS LADOS DA LINHA VERDE, A ‘zONA TAMPÃO’ PERMANECE INTOCADA E UMA BARREIRA AINDA CORTA A FORMA CIRCULAR ORIGINAL DA MURALHA.
O MAPA TURÍSTICO PROPOSTO PELO PLANO MASTER NÃO REFLETE O TRAÇADO URBANO E A REALIDADE POLÍTICA ATUAIS, JÁ QUE O MAPA EXPOSTO NAS RUAS É O MAPA DO PASSADO E DO FUTURO: O TRAÇADO MEDIEVAL E A CIDADE DESEJADA, SEM BARREIRAS NEM PONTOS DE CONTROLE.
O LIVRO VENETIAN TOUR SCRAPBOOk PROPÕE, PORTANTO, UMA FORMA POÉTICA DE SUPERAR A BARREIRA POLÍTICA ENTRE OS DOIS PAÍSES E RESGATAR, SE NÃO A FLUIDEz DO PERCURSO NA PAISAGEM, PELO ME-NOS A SENSAÇÃO DE CONTINUIDADE E FLUIDEz VISUAL, RECONECTANDO OS SEGMENTOS INTERROMPIDOS PELA GUERRA. TRATA-SE DA DOCU-MENTAÇÃO DE UM PASSEIO TURÍSTICO PELO CENTRO HISTóRICO DE NICOSIA, REALIzADO EM NOVEMBRO DE 2009, QUANDO BUSQUEI VER E RECONHECER OS 11 BASTIÕES QUE PONTUAM A MURALHA VENEzIANA. A VISITA à ‘zONA TAMPÃO’ CONTOU COM A ESCOLTA DE 2 SOLDADOS DA ONU. O LIVRO/ALBUM COLAGEM DIGITAL DE IMAGENS É DIVIDIDO EM 3 PARTES QUE, QUANDO ABERTAS E AMARRADAS ENTRE SI SE TORNAM UMA ESCULTURA DE PAPEL, EM FORMA DE ESTRELA.
TÍTULO
VEnEtian tOuR scRaPbOOKTHE PRESENT STONE-FACED WALLS FORMING A CIRCULAR PLAN WITH 11 BASTIONS AND 3 GATES, EACH FITTED WITH A DRAWBRIDGE, WERE BUILT BY THE VENETIANS WHO RULED THE ISLAND CYPRUS FROM 1489 TO 1571. THE WORk BEGAN IN 1567 AND WAS HARDLY COM-PLETED WHEN THE TURkS LAID SIEGE TO NICOSIA IN 1570. AFTER CAPTURING THE CITY, ON THE 51ST DAY OF THE SIEGE, THE TURkS COMPLETED THE WALL’S CONSTRUCTION. TODAY THE MASSIVE HIGH WALLS AND THE ADMIRABLE HEART-SHAPED BASTIONS STAND AS AN AMAz-ING EXAMPLE OF MEDIEVAL MILITARY ENGINEERING.
SINCE 1974, AFTER A LONG CIVIL WAR, THE UNITED NATIONS kEEPS A BUFFER zONE (THE ‘GREEN LINE’) BETWEEN SOUTHERN AND NORTHERN CYPRUS: A RUSTING BARRICADE OF BARBED WIRE AND OIL BARRELS GUARDED BY GREEk CYPRIOTS AND TURkISH TROOPS IN OPPOSITE SIDES, CUTTING THE VENETIAN WALL FROM EAST TO WEST. HALF OF THE OLD CITY, INCLUDING 5 BASTIONS, SITUATES IN THE TURkISH OCCUPIED zONE: NORTH CYPRUS. OTHER 5 BASTIONS REMAIN IN SOUTH NICOSIA, THE CAPITAL OF REPUBLIC OF CYPRUS. THE 11TH BASTION REMAINS INSIDE THE UN GREEN LINE, THE NO MAN’S LAND SEPARATING THE 2 COUNTRIES.
IN SPITE OF THE ‘MASTER PLAN’ IMPLEMENTED IN 2001 TO HELP RESTORE THE HISTORIC HEART OF NICOSIA — THE CITY INSIDE THE VENETIAN WALLS — ON BOTH SIDES OF THE GREEN LINE, THE BUFFER zONE REMAINS UNTOUCHED AND A CROSSING WALL STILL CUTS THE ORIGINAL CIRCULAR SHAPE OF THE WALL.
THE MASTER PLAN’S TOURISTIC MAP DOESN’T REFLECT THE ACTUAL URBAN AND POLITICAL REALITIES BECAUSE IT SHOWS BOTH PAST AND FUTURE: THE MEDIEVAL DESIGN AND THE DESIRED CITY, WITH NO BORDERS AND NO CHECkPOINTS.
THEREFORE, VENETIAN TOUR SCRAPBOOk PROPOSES A POETIC WAY OF OVERCOMING THE POLITIC BARRIER/BORDER BETWEEN THE TWO COUNTRIES AND RESCUE, IF NOT THE FLUID-ITY OF THE TRAJECTORY ON THE LANDSCAPE, AT LEAST THE SENSATION OF CONTINUITY AND VISUAL FLUIDITY, RECONNECTING THE SEGMENTS, INTERRUPTED BY THE WAR. THE PROJECT IS BASED ON THE PHOTOGRAPHIC DOCUMENTATION OF A TOURISTIC WALk AROUND THE HIS-TORICAL CENTER, DONE IN NOVEMBER 2009, WHEN I TRIED TO SEE AND RECOGNIzE THE 11 BASTIONS THAT PUNCTUATE THE VENETIAN WALLS. DURING THE VISIT TO THE BUFFER zONE, I WAS ESCORTED BY 2 UN SOLDIERS. THE DIGITAL COLLAGE BOOk/ALBUM IS DIVIDED IN 3 PARTS WHICH, WHEN OPENED AND TIED BETWEEN THEMSELVES, BECOME A PAPER SCULP-TURE, STAR-SHAPED.
TITLE
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
VEnEtian tOuR scRaPbOOK 2009/2010
3 BOOkS WITH DIGITAL LAMINATED PRINT, ACRYLIC BOX
58x58x38 CM (OPEN)
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
VEnEtian tOuR scRaPbOOK 2009/2010
3 LIVROS COM IMPRESSÕES DIGITAIS LAMINADAS E CAPA DURA DENTRO DE LUVA DE ACRÍLICO.
58x58x38 CM (ABERTO)
DETALHE/ DETAIL
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
bOuK [Ring/LOOP]2009
VÍDEO MONOCANAL REALIzADO A PARTIR DE TOMADAS FEITAS NA ILHA DA REUNIÃO111’ - LOOP
bOuK [Ring/LOOP]2009
SINGLE-CHANNEL VIDEO FROM SHOOTING DONE IN REUNION ISLAND111’ - LOOP
STILL DO VÍDEO / VIDEO STILL
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
2005 – 510117385 – 5 [VERsãO áLbuM]2009
51 PRANCHAS IMPRESSAS EM JATO DE TINTA SOBRE PAPEL HAHNEMÜHLE PHOTO RAG 30847 X 60 X 5 CM [LIVRO] / 44 X 58 CM [CADA PRANCHA]
2005 – 510117385 – 5 [aLbuM VERsiOn]2009
51 PLATES PRINTED IN INk-JET ON HAHNEMÜHLE PHOTO RAG 308 PAPER47 X 60 X 5 CM [BOOk] / 44 X 58 CM [EACH PLATE]
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONuntitled (12ª bienal de istambul) – istambul – turQuia - 2011
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
si LOin Mais POuRtant si PRès [sO cLOsE and yEt sO FaR] 2008
VÍDEO INSTALAÇÃO COM 2 PROJEÇÕES SINCRONIzADAS35’30”
si LOin Mais POuRtant si PRès [sO cLOsE and yEt sO FaR] 2008
VIDEO INSTALLATION WITH 2 SYNCHRONIzED PROJECTIONS35’30”
TÍTULO caRRazEda+caRiRi TRATA-SE DE UMA SÉRIE COMPOSTA POR 5 GALERIAS DE RETRATOS DE BASE FOTOGRÁFICA REALIzADOS POR “FOTOPINTORES”, UM DELES RESIDENTE EM FOR-TALEzA, CEARÁ, E QUATRO EM JUAzEIRO DO NORTE, CIDADE DA REGIÃO DO CARIRI, LOCALIzADA AO SUL DO MESMO ESTADO. OS RETRATADOS NUNCA VIERAM AO BRASIL E SÃO HABITANTES DE UMA REGIÃO REMOTA DE PORTUGAL, O PINHAL DO DOURO, ONDE ESTÁ LOCALIzADO O VILAREJO DE CARRAzEDA DE ANSIÃES.A TÉCNICA DA “FOTOPINTURA” É UMA TRADIÇÃO DE RETRATO PINTADO EM VIAS DE DESAPARECIMENTO, EM FUNÇÃO DA DIFICULDADE DE DISTRIBUIÇÃO DO MATE-RIAL FOTOGRÁFICO NAS REGIÕES MAIS AFASTADAS DO BRASIL. NÃO OBSTANTE A MUDANÇA DO SUPORTE DESTE RETRATO QUE PASSOU A SER FEITO DIGITALMENTE, A CLIENTELA PARECE AINDA PREFERIR A “IMAGEM DERIVADA”, REALIzADA NOS MESMOS MOLDES DA FOTOPINTURA TRADICIONAL, AO RETRATO SIMPLES, DIRETO, SEM MANIPULAÇÕES EXCESSIVAS E COLORIzAÇÃO. O RETRATO PINTADO — MANUAL OU DIGITALMENTE — PARECE SER, AOS OLHOS DO HOMEM SIMPLES DO CARIRI, A REPRESENTAÇÃO IDEAL DA FIGURA HUMANA, A CRISTALIzAÇÃO DE UM MOMENTO PRECISO E PRECIOSO.OS RETRATOS PINTADOS, NA MAIORIA DAS VEzES, SE PRESTAM A IMORTALIzAR UMA SITUAÇÃO INUSITADA OU IMPOSSÍVEL, COMO A UNIÃO ENTRE FAMILIARES QUE NUNCA SE CONHECERAM, POR MEIO DA REFOTOGRAFIA E DO RETOQUE. MAIS DO QUE SIMPLESMENTE POSSIBILITAR ESSES ENCONTROS, OS RETRATOS VÊM CAR-REGADOS COM A AURA DE PERENIDADE E DA SUPREMACIA DA PINTURA EM RELA-ÇÃO à FOTOGRAFIA. A PINTURA É REALIzADA DE DIVERSAS MANEIRAS, DO SIMPLES RETOQUE QUE IMITA A MAQUILAGEM DAS MULHERES HUMILDES à TOTAL REPINTURA DA SUPERFÍCIE FOTOGRÁFICA. ENTRETANTO, SÃO SEMPRE FORMAS IMORTALIzA-DORAS, ÍCONES POPULARES PRESENTES EM TODAS AS CASAS DOS HABITANTES DA REGIÃO DO CARIRI, AO LADO DOS ÍCONES RELIGIOSOS MUITO CULTUADOS NO NORTE E NORDESTE DO BRASIL. OS 18 RETRATOS DO PROJETO CARRAzEDA+CARIRI, QUE APARECEM EM CADA UMA DAS 5 GALERIAS DE RETRATOS PINTADOS, FORAM GERADOS A PARTIR DE FOTO-GRAFIAS OBTIDAS NA INTERNET, EM BLOGS E SITES DA REGIÃO DE CARRAzEDA DE ANSIÃES, EM PORTUGAL, LOCAL ONDE HÁ CARÊNCIA DE MULHERES DISPOSTAS A CASAREM-SE COM OS HOMENS DA REGIÃO, EM SUA MAIORIA, PROPRIETÁRIOS RURAIS, AGRICULTORES E PEQUENOS OPERÁRIOS. AS MULHERES DA REGIÃO PARE-CEM REVOLTAR-SE CONTRA A VIDA SIMPLES E LIMITADA à TERRA; SAEM EM BUSCA DE UMA NOVA PERSPECTIVA OU SIMPLESMENTE PARTEM POR NÃO ENCONTRAREM HOMENS DISPOSTOS A SE CASAR, POSSIVELMENTE PORQUE ESTES PREFEREM O CELIBATO ATÉ QUE ATINGEM A IDADE MADURA. IMORTALIzAR OS RETRATOS ISOLADOS DOS HOMENS DE CARRAzEDA FUNCIONA COMO CRISTALIzAR UMA SITUAÇÃO SINGULAR, TERMINAL, UMA DISFUNÇÃO SOCIAL APARENTEMENTE SEM SAÍDA, COMO PARECE OCORRER COM A TRADIÇÃO DO RETRA-TO PINTADO A MÃO, NO CARIRI. PORÉM, NO CARIRI, CADA ARTESÃO PINTA SEUS RETRATOS DE UMA FORMA DIFE-RENTE; CADA UM IMPRIME SEU TRAÇO ESPECÍFICO SOBRE O RETRATO ORIGINAL, MULTIPLICANDO AS POSSIBILIDADES ESTÉTICAS DE CADA RETRATO E, POR EXTEN-SÃO, DE CADA RETRATADO, TORNANDO-O UMA ESPÉCIE DE “SINGULAR PLURAL”. É COMO SE O CARIRI DESSE A CARRAzEDA UMA RESPOSTA PROVOCATIVA AO CELIBA-TO, àS DISFUNÇÕES SOCIAIS E à SITUAÇÃO LIMITE DO FIM DO RETRATO.
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
caRRazEda+caRiRi [gaLERia MEstRE abdOM]2009
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATINA PINTADAS COM PASTEL SECO POR ABDOM ALVES EM JUAzEIRO DO NORTE
40 X 30 CM [CADA]
caRRazEda+caRiRi [gaLERia MEstRE abdOM]2009
PHOTOGRAPHY IN SILVER/GELATIN PAPER AND PAINTED WITH DRY PASTELS BY ABDOM ALVES IN JUAzEIRO DO NORTE
40 X 30 CM [CADA]
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
caRRazEda+caRiRi [gaLERia MEstRE JEan]2009
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA/GELATINA PINTADAS COM PASTEL SECO POR JEAN ALVES EM JUAzEIRO DO NORTE
40 X 30 CM [CADA]
caRRazEda+caRiRi [gaLERia MEstRE JEan]2009
PHOTOGRAPHY IN SILVER/GELATIN PAPER AND PAINTED WITH DRY PASTELS BY JEAN ALVES IN JUAzEIRO DO NORTE
40 X 30 CM [CADA]
VISTA DA SALA 2 DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE HALL 2 OF THE EXHIBITIONforma, conteúdo e poesia - galeria Vermelho - são paulo - brasil
TITLE FEbRE dO cERRadO LEFT TO RIGHT - SIX PHOTOGRAPHIC SEQUENC-ES AND THE TESTIMONY: JOÃO CASTILHO, LEO DRUMOND, JOÃO CASTILHO, ODILON COMODA-RO, LEO DRUMOND AND JOEL SILVA
TÍTULO FEbRE dO cERRadO DA ESQUERDA PARA A DIREITA, OS AUTORES DAS SEIS SEQÜÊNCIAS FOTOGRÁFICAS E DOS DEPOIMENTOS:JOÃO CASTILHO, LEO DRU-MOND, JOÃO CASTILHO, ODILON COMODARO, LEO DRUMOND E JOEL SILVA
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
FEbRE dO cERRadO 2008
IMPRESSÕES DIGITAIS EM PAPEL DE ALGODÃO MUTSUBISH SMOOTH 300GR187 X 45 CM [FOTOS] / 20 X 30 CM [DEPOIMENTOS]
FEbRE dO cERRadO 2008
DIGITAL PRINT ON COTTON PAPER MUTSUBISH SMOOTH 300GR 187 X 45 CM [PHOTOS] / 20 X 30 CM [TESTIMONY]
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION SERTÃO CONTEMPORâNEO - CAIXA CULTURAL - RIO DE JANEIRO – BRASIL [2008] SERTÃO CONTEMPORâNEO - CAIXA CULTURAL - RIO DE JANEIRO – BRAzIL [2008]
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONnotas de Viagem do turista transcendental. galeria da caixa - curitiba – brasil. 2011
TITLE FEbRE dO sERtãO THE IMAGES WERE EXTRACTED FROM: GRANDE SERTÃO: VEREDAS [MOVIE, 1965] DIRECTED BY GERALDO AND RENATO DOS SAN-TOS PEREIRA GRANDE SERTÃO: VEREDAS [TV SHOW, 1985]FINAL SCRIPT AND DIRECTION OF WALTER AVANCINIPRODUCTION OF REDE GLOBO DE TELEVISÃO
TÍTULO FEbRE dO sERtãO AS IMAGENS ORIGINAIS FORAM EXTRAÍDAS DE: GRANDE SERTÃO: VEREDAS [FILME, 1965]DIREÇÃO DE GERALDO E RENATO DOS SANTOS PEREIRASONIA CLARA, NO PAPEL DE REINAL-DO/DIADORIMMAURICIO DO VALLE, NO PAPEL DE RIOBALDO GRANDE SERTÃO: VEREDAS [MINISSÉRIE, 1985] ROTEIRO FINAL E DIREÇÃO DE WAL-TER AVANCINIPRODUÇÃO DA REDE GLOBO DE TELEVISÃOBRUNA LOMBARDI, NO PAPEL DE REINALDO/DIADORIMTONY RAMOS, NO PAPEL DE RIOBALDO
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
FEbRE dO sERtãO 2008
VÍDEOS SIMULTâNEOS APRESENTADOS EM 2 LEITORES DE DVD PORTÁTEISLOOP
FEbRE dO sERtãO 2008
SIMULTANEOUS VIDEOS PRESENTED IN 2 PORTABLE DVD PLAYERS LOOP
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
as cOisas sEM iMPORtÂncia sãO bEns dE POEsia MatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
INk-JET PRINT ON SOMMERSET ENHANCED 255 PAPER AND ACRYLIC AND PVC BOXES CONTAINING SLIDES AND VERSES OF MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [EACH - POLYPTYCH OF 6]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
as cOisas sEM iMPORtÂncia sãO bEns dE POEsia MatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL SOMMERSET ENHANCED 255 E 2 CAIXAS EM ACRÍLICO E PVC CON-TENDO SLIDES E VERSOS DE MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [CADA - POLÍPTICO DE 6]
DIMENSIONS
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
Eu QuERia cOnstRuiR uMa RuínaMatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
INk-JET PRINT ON SOMMERSET ENHANCED 255 PAPER AND ACRYLIC AND PVC BOXES CONTAINING SLIDES AND VERSES OF MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [EACH - POLYPTYCH OF 6]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
Eu QuERia cOnstRuiR uMa RuínaMatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL SOMMERSET ENHANCED 255 E 2 CAIXAS EM ACRÍLICO E PVC CON-TENDO SLIDES E VERSOS DE MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [CADA - POLÍPTICO DE 6]
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
as cOisas QuE nãO EXistEM sãO Mais bOnitas MatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
INk-JET PRINT ON SOMMERSET ENHANCED 255 PAPER AND ACRYLIC AND PVC BOXES CONTAINING SLIDES AND VERSES OF MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [EACH - POLYPTYCH OF 6]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
as cOisas QuE nãO EXistEM sãO Mais bOnitas MatéRia dE POEsia (PaRa ManOEL dE baRROs)2010
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL SOMMERSET ENHANCED 255 E 2 CAIXAS EM ACRÍLICO E PVC CON-TENDO SLIDES E VERSOS DE MANOEL DE BARROS
75 X 110CM [CADA - POLÍPTICO DE 6]
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
PERdER a intELigÊncia das cOisas PRa VÊ-Las, é bOM PaRa a POEsia da séRiE MatéRia dE POEsia PaRa ManOEL dE baRROs2008 - 2009
6 IMPRESSÕES JATO DE TINTA SOBRE PAPEL HANNEMULLE 308GR 234 X 226 CM / 78 X 113 CM [CADA FOTO]
LOsing tHE ObJEct’s intELLigEncE tO sEE tHEM, it is gOOd FOR POEtRy - FROM tHE sERiEs MatéRia dE POEsia tO ManuEL dE baRROs2008 - 2009
6 INk-JET PRINT ON HANNEMULLE 308GR PAPER234 X 226 CM / 78 X 113 CM [EACH PHOTO]
DETALHE / DETAIL
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONtudo aQuilo Que a nossa ciViliZaÇão rejeita, pisa e mija em cima, serVe para poesia - cristina guerra – lisboa – portugal [2009]
TITLE bOdy OF sOuL [O EstadO dO MundO]DIGITAL IMAGES MADE FROM PHOTOS PUB-LISHED IN NEWSPAPERS
TÍTULO cORPO da aLMa [O EstadO dO MundO]IMAGENS DIGITAIS REALIzADAS A PARTIR DE FOTOGRAFIAS PUBLICADAS EM JORNAIS
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
RiO dE JanEiRO (FERnandO QuEVEdO, agÊncia O gLObO)bOdy OF sOuL: tHE statE OF tHE WORLd 2006-2008
INk-JET PRINT ON HAHNEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP PAPER
166 X 112 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
RiO dE JanEiRO (FERnandO QuEVEdO, agÊncia O gLObO)cORPO da aLMa: O EstadO dO MundO2006-2008
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL HAH-NEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP
166 X 112 CM
DETALHE / DETAIL
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
sãO PauLO (REnatO stOcKLER)bOdy OF sOuL: tHE statE OF tHE WORLd 2006-2008
INk-JET PRINT ON HAHNEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP PAPER
166 X 112 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
sãO PauLO (REnatO stOcKLER)cORPO da aLMa: O EstadO dO MundO2006-2008
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL HAH-NEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP
166 X 112 CM
DETALHE / DETAIL
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
sãO PauLO (PEdRO azEVEdO)bOdy OF sOuL: tHE statE OF tHE WORLd 2006-2008
INk-JET PRINT ON HAHNEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP PAPER
166 X 112 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
sãO PauLO (PEdRO azEVEdO)cORPO da aLMa: O EstadO dO MundO2006-2008
IMPRESSÃO JATO DE TINTA SOBRE PAPEL HAH-NEMÜHLE PHOTO RAG 308 HP
166 X 112 CM
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcorpo da alma [estado do mundo] – galeria Vermelho – são paulo - brasil[2009]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcorpo da alma [estado do mundo] – galeria Vermelho – são paulo - brasil[2009]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcorpo da alma [estado do mundo] – galeria Vermelho – são paulo - brasil[2009]
TITLE bOdy OF sOuLDIGITAL IMAGES MADE FROM PHOTOS PUB-LISHED IN NEWSPAPERS
TÍTULO cORPO da aLMaIMAGENS DIGITAIS REALIzADAS A PARTIR DE FOTOGRAFIAS PUBLICADAS EM JORNAIS
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
RiO dE JanEiRO (PHOtO JORgE WiLLiaM, agÊn-cia O gLObO) - FROM tHE sERiEs bOdy OF sOuL 2003
ENGRAVING ON STAINLESS STEEL158 X 110 X 3 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
RiO dE JanEiRO (FOtO JORgE WiLLiaM, agÊn-cia O gLObO) - da séRiE cORPO da aLMa 2003
GRAVAÇÃO EM AÇO INOXIDÁVEL158 X 110 X 3 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
náPOLEs (PHOtO RObERt caPa, MagnuM PHO-tOs ) - FROM tHE sERiEs bOdy OF sOuL 2003
ENGRAVING ON STAINLESS STEEL158 X 110 X 3 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
náPOLEs (FOtO RObERt caPa, MagnuM PHO-tOs ) - da séRiE cORPO da aLMa 2003
GRAVAÇÃO EM AÇO INOXIDÁVEL158 X 110 X 3 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
MOscOu (PHOtO, agÊnica REutERs) - FROM tHE sERiEs bOdy OF sOuL 2003
ENGRAVING ON STAINLESS STEEL158 X 110 X 3 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
MOscOu (FOtO, agÊnica REutERs) - da séRiE cORPO da aLMa 2003
GRAVAÇÃO EM AÇO INOXIDÁVEL158 X 110 X 3 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
RiO dE JanEiRO (FOtO MaRcELO caRnaVaL) - FROM tHE sERiEs bOdy OF sOuL 2003
ENGRAVING ON STAINLESS STEEL158 X 110 X 3 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
RiO dE JanEiRO (FOtO MaRcELO caRnaVaL) - da séRiE cORPO da aLMa 2003
GRAVAÇÃO EM AÇO INOXIDÁVEL158 X 110 X 3 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcorpo da alma – ccsp - centro cultural são paulo - são paulo – brasil [2004]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcorpo da alma – ccsp - centro cultural são paulo - são paulo – brasil [2004]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONfrutos estranhos – fundaÇão calouste gulbenkian – lisboa – portugal - 2012
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
bRèd E[K/t] cHOcOLat2006-2007
VÍDEO INSTALAÇÃO COM 2 TELAS DE PROJEÇÃO25’ LOOP
bRèd E[K/t] cHOcOLat2006-2007
VIDEO INSTALLATION WITH 2 SCREENS25’ LOOP
TITLE
YEAR
DURATION
TECHNIQUE
giRL [stRangE FRuits]2006
IMAGE AND SOUND ANIMATION 9 MIN
TÍTULO
ANO
DURAÇÃO
TÉCNICA
MEnina [FRutOs EstRanHOs]2006
ANIMAÇÃO DE IMAGEM E SOM 9 MIN
DURATION
TECHNIQUE
DURAÇÃO
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DURATION
TECHNIQUE
giRL [stRangE FRuits]2006
IMAGE AND SOUND ANIMATION 9 MIN
TÍTULO
ANO
DURAÇÃO
TÉCNICA
MEnina [FRutOs EstRanHOs]2006
ANIMAÇÃO DE IMAGEM E SOM 9 MIN
TITLE
YEAR
DURATION
TECHNIQUE
giRL [stRangE FRuits]2006
IMAGE AND SOUND ANIMATION 9 MIN
TÍTULO
ANO
DURAÇÃO
TÉCNICA
MEnina [FRutOs EstRanHOs]2006
ANIMAÇÃO DE IMAGEM E SOM9 MIN
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONfrutos estranhos – fundaÇão calouste gulbenkian – lisboa – portugal - 2012
TITLE tHE Last PHOtOI INVITED 43 PROFESSIONAL PHOTOGRAPHERS TO PHOTOGRAPH THE CHRIST THE REDEEMER MONUMENT IN RIO DE JANEIRO USING ME-CHANICAL CAMERAS OF DIFFERENT FORMATS THAT I HAVE COLLECTED OVER THE LAST FIF-TEEN YEARS. THE CAMERAS RANGE FROM A 4X5 PLATE CAMERA FROM THE BEGINNING OF THE TWENTIETH CENTURY TO A 35MM REFLEX CAMERA FROM THE 1980S. THE CAMERAS WERE USED FOR THE LAST TIME; THEY WERE THEN SEALED. THE PHOTOGRAPHS WERE EDITED BY THEIR AUTHORS AND MYSELF. THE PROJECT THE LAST PHOTO [A ÚLTIMA FOTO] CONSISTS OF 43 DIPTYCHS, EACH PAIRING THE CAMERAS WITH THE LAST PHOTO THEY REGISTERED. SO LONG, PHOTOGRAPHY.
TÍTULO a ÚLtiMa FOtOCONVIDEI 43 FOTóGRAFOS PROFISSIONAIS PARA FOTOGRAFAR O MONUMENTO DO CRISTO REDENTOR DO CORCOVADO, NO RIO DE JANEI-RO, USANDO CâMERAS MECâNICAS DE DIVER-SOS FORMATOS, DAS CâMERAS DE CHAPA 9X12 CM, DO INÍCIO DO SÉCULO 20, ATÉ AS CâMERAS REFLEX, PARA FILME 35 MM, DA DÉCADA DE 80, QUE COLECIONEI AO LONGO DOS ÚLTIMOS 15 ANOS. AS CâMERAS, USADAS PELA ÚLTIMA VEz, FORAM LACRADAS. AS FOTOS FORAM EDI-TADAS POR MIM E SEUS AUTORES. O PROJETO A ÚLTIMA FOTO É CONSTITUÍDO POR 43 DÍPTI-COS, COMPOSTOS PELAS CâMERAS E A ÚLTIMA FOTO REGISTRADA POR ELAS. ADEUS, FOTOGRAFIA.
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
JOãO castiLHO, PEnguin 8-20, dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM COR E CâMERA FOTOGRÁFICA PENGUIN 8-2040,9 X 57,8 X 15,9 CM / 12,5 X 25,2 CM [DÍPTICO]
JOãO castiLHO, PEnguin 8-20, OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
COLOR PHOTOGRAPHY AND PHOTOGRAPHIC CAMERA PENGUIN 8-2040,9 X 57,8 X 15,9 CM / 12,5 X 25,2 CM [DÍPTYCH]
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
EduaRdO bRandãO, HOLga 120, OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
COLOR PHOTOGRAPHY AND PHOTOGRAPHIC CAMERA HOLGA 120 S
78 X 78 X 9,5 CM / 14,8 X 21,9 X 10 CM [DÍPTYCH]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
EduaRdO bRandãO, HOLga 120, dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM COR E CâMERA FOTOGRÁFICA HOLGA 120 S
78 X 78 X 9,5 CM / 14,8 X 21,9 X 10 CM [DÍPTICO]
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
RutH LiFscHits, bEiREttE, OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
COLOR PHOTOGRAPHY AND PHOTOGRAPHIC CAMERA BEIRETTE
87,7 X 58 X 9 CM / 16,9 X 15,4 X 9 CM [DÍPTYCH]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
RutH LiFscHits, bEiREttE, dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM COR E CâMERA FOTOGRÁFICA BEIRETTE
87,7 X 58 X 9 CM / 16,9 X 15,4 X 9 CM [DÍPTICO]
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
MiLtOn guRan, canOn aE-1, OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
PHOTOGRAPHY IN SILVER PAPER AND PHOTO-GRAPHIC CANON AE-1
49,8 X 72,8 X 10,9 CM / 14,3 X 21,9 X 10,9 CM [DÍPTYCH]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
MiLtOn guRan, canOn aE-1, dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA - GELATINA E CâMERA FOTOGRÁFICA CANON AE-1
49,8 X 72,8 X 10,9 CM / 14,3 X 21,9 X 10,9 CM [DÍPTICO]
DETALHE / DETAIL DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
ROsÂngELa REnnó, RicOH 500, OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
PHOTOGRAPHY IN SILVER PAPER AND PHOTO-GRAPHIC CAMERA RICOH 500
82,8 X 55 X 9,4 CM / 18,9 X 16,5 CM [DÍPTYCH]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
ROsÂngELa REnnó, RicOH 500, dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA - GELATINA E CâMERA FOTOGRÁFICA RICOH 500
82,8 X 55 X 9,4 CM / 18,9 X 16,5 CM [DÍPTICO]
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
PauLa tROPE, FORMatO 9 X 12 OF tHE PROJEct [tHE Last PHOtO]2006
PHOTOGRAPHY IN SILVER PAPER AND PHOTO-GRAPHIC CAMERA 9X12
55 X 41,9 X 18,5 CM / 19,5 X 19,9 X 18,5 CM [DÍPTYCH]
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
PauLa tROPE, FORMatO 9 X 12 dO PROJEtO [a ÚLtiMa FOtO]2006
FOTOGRAFIA EM PAPEL DE PRATA - GELATINA E CâMERA FOTOGRÁFICA 9X12
55 X 41,9 X 18,5 CM / 19,5 X 19,9 X 18,5 CM [DÍPTICO]
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONthe last photo - prefix institute of contemporary art - toronto – canada [2008]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONthe last photo - prefix institute of contemporary art - toronto – canada [2008]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONa última foto – galeria Vermelho – são paulo – brasil [2006]
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
EXPERiÊncia dE cinEMa 2004 - 2005
INSTALAÇÃO - PROJEÇÃO FOTOGRÁFICA SOBRE CORTINA DE FUMAÇA INTERMITENTE4 DVD COM 31 FOTOS – CRIME, GUERRA, FAMÍLIA, AMOR
21 MIN
EXPERiEncing cinEMa 2004 - 2005
INSTALLATION - IMAGE PROJECTION ON INTERMITENT SMOkE CURTAIN4 DVD WITH 31 PHOTOS - CRIME, WAR, FAMILY, LOVE
21 MIN
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONpanorama da arte brasileira 2005 – mam-sp - museu de arte moderna de são paulo – são paulo – brasil [2005]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITION7ª bienal do mercosul - grito e escuta - porto alegre - brasil [2009]
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
aPagaMEntO #32004
DIAPOSITIVOS SOBRE MESA DE LUz EM MADEIRA E ACRÍLICO 74,5 X 135,5 X 10 CM
ERasing #32004
SLIDES ON LIGHT TABLE ON WOOD AND PLEXIGLAS 74,5 X 135,5 X 10 CM
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE TÉCNICA / TECHNIQUE
n nE E sE s sO O nO2009
FOTOGRAFIA320x 50 CM
n nE E sE s sO O nO2009
PHOTOGRAPHY320x 50 CM
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
aPagaMEntO #42004
DIAPOSITIVOS SOBRE MESA DE LUz EM MADEIRA E ACRÍLICO 95 X 129,5 X 72,5 CM
ERasing #42004
SLIDES ON LIGHT TABLE ON WOOD AND PLEXIGLAS 95 X 129,5 X 72,5 CM
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
n nE E sE s sO O nO2009
FOTOGRAFIA320x 50 CM
n nE E sE s sO O nO2009
PHOTOGRAPHY320x 50 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONrosângela rennÓ - museu de arte moderna aloísio magalhães – recife – brasil [2006]
TITLE FaREWELL cEREMOny DIGITAL PHOTOS MADE FROM PHOTOGRAPHIC NEGATIVES PURCHASED IN A PORTRAIT STU-DIO IN HAVANA - CUBA 1994
TÍTULO cERiMÔnia dO adEus FOTOGRAFIAS DIGITAIS REALIzADAS A PARTIR DE NEGATIVOS FOTOGRÁFICOS ADQUIRIDOS EM ESTÚDIO DE RETRATOS DE HAVANA, CUBA, EM 1994
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
FaREWELL cEREMOny - gROuP 1 1997 - 2003
LAMINATED DIGITAL CIBACHROME PRINT FACE MOUNTED ON PLEXIGLASS50 X 68 CM EACH
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
cERiMÔnia dO adEus - gRuPO 1 1997 - 2003
IMPRESSÃO CIBACHROME DIGITAL, LAMINADA E MONTADA EM ACRÍLICO50 X 68 CM CADA
FaREWELL cEREMOny - gROuP 31997 - 2003
LAMINATED DIGITAL CIBACHROME PRINT FACE MOUNTED ON PLEXIGLASS50 X 68 CM EACH
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
cERiMÔnia dO adEus - gRuPO 31997 - 2003
IMPRESSÃO CIBACHROME DIGITAL, LAMINADA E MONTADA EM ACRÍLICO50 X 68 CM CADA DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
FaREWELL cEREMOny - gROuP 7 1997 - 2003
LAMINATED DIGITAL CIBACHROME PRINT FACE MOUNTED ON PLEXIGLASS50 X 68 CM EACH
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
cERiMÔnia dO adEus - gRuPO 7 1997 - 2003
IMPRESSÃO CIBACHROME DIGITAL, LAMINADA E MONTADA EM ACRÍLICO50 X 68 CM CADA
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcrÓnicas de la ausencia - museo rufino tamayo - ciudad de mÉxico - mÉxico [2009]
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
bibLiOtHEca2002
37 VITRINES - ALBUNS DE FOTOGRAFIA, COLEÇÃO DE SLIDES, NEGATIVOS E FO-TOGRAFIA DIGITAL, LAMINADA SOB ACRÍLICO, MAPA E ARQUIVO DE AÇO.
VARIÁVEIS
LibRaRy2002
37 DISPLAY CASES, PHOTO ALBUMS, COLLECTION OF SLIDES AND NEGA-TIVES, FACE-MOUNTED DIGITAL PHOTO, MAP AND STEEL FILE CABINET
VARIABLE
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA - MINAS GERAIS - BRASIL MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA - MINAS GERAIS - BRAzIL
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
bibLiOtHEca [gRuPO 1]2002
MATERIAIS DIVERSOS73 X 92 / 52,5 X 68,5 / 56 X 56 / 45 X 40 CM
LibRaRy [gROuP 1]2002
MIXED MEDIA73 X 92 / 52,5 X 68,5 / 56 X 56 / 45 X 40 CM DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
bibLiOtHEca [gRuPO 3]2002
MATERIAIS DIVERSOS81,5 X 114,5 / 79,5 X 70,5 / 43 X 93 CM
LibRaRy [gROuP 3]2002
MIXED MEDIA81,5 X 114,5 / 79,5 X 70,5 / 43 X 93 CM
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONrosângela rennÓ - museu de arte moderna aloísio magalhães – recife – brasil [2006]
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONfrutos estranhos – fundaÇão calouste gulbenkian – lisboa – portugal - 2012
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
EsPELHO diáRiO 2001-2005
VÍDEO INSTALAÇÃO - 2 PROJEÇOES EM âNGULO DE 90°120’
daiLy MiRROR 2001-2005
VIDEO INSTALLATION - 2 PROJECTIONS AT A 90° ANGLE 120’
DETALHE / DETAIL
DETALHE / DETAIL
TITLE REd sERiEsDIGITAL PHOTOS MADE FROM PHOTOGRAPHIC ORIGINALS PURCHASED IN FLEA MARkETS OR DONATED BY FAMILY AND FRIENDS
TÍTULO séRiE VERMELHaFOTOGRAFIAS DIGITAIS REALIzADAS A PARTIR DE ORIGINAIS FOTOGRÁFICOS ADQUIRIDOS EM FEIRAS DE ARTIGOS DE SEGUNDA MÃO OU DOADOS POR FAMILIARES E AMIGOS
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
d. PEdRO [REd]1996 - 2003
DIGITAL LIGHTJET PRINT ON FUJI CRYSTAL ARCHIVE PAPER
180 X 100 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
d. PEdRO [VERMELHa]1996 - 2003
IMPRESSÃO LIGHTJET DIGITAL EM PAPEL FUJI CRYSTAL ARCHIVE
180 X 100 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
castLE King [REd]1996 - 2003
DIGITAL LIGHTJET PRINT ON FUJI CRYSTAL ARCHIVE PAPER
180 X 100 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
castLE King [VERMELHa]1996 - 2003
IMPRESSÃO LIGHTJET DIGITAL EM PAPEL FUJI CRYSTAL ARCHIVE
180 X 100 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
OLd nazi [REd]1996 - 2003
DIGITAL LIGHTJET PRINT ON FUJI CRYSTAL ARCHIVE PAPER
180 X 100 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
OLd nazi [VERMELHa]1996 - 2003
IMPRESSÃO LIGHTJET DIGITAL EM PAPEL FUJI CRYSTAL ARCHIVE
180 X 100 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONfrutos estranhos – fundaÇão calouste gulbenkian – lisboa – portugal - 2012
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DURAÇÃO / DURATION
TÉCNICA / TECHNIQUE
VERa cRuz 2000-2003
VÍDEO INSTALAÇÃO - DVD - NSTC44’
VERa cRuz 2000-2003
VIDEOINSTALLATION - DVD - NSTC44’
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION DIÁLOGO VERA CRUz - ALPENDRE CASA DE ARTE – FORTALEzA - BRASIL DIÁLOGO VERA CRUz - ALPENDRE CASA DE ARTE – FORTALEzA - BRAzIL
DETALHE / DETAIL
DETALHE / DETAIL
TITLE bLind WaLLPAINTING ON PHOTOS PURCHASED IN FLEA MARkETS OR DONATED BY FAMILY AND FRIENDS
TÍTULO PaREdE cEgaPINTURA SOBRE FOTOGRAFIAS ADQUIRIDAS EM FEIRAS DE ARTIGOS DE SEGUNDA MÃO OU DOADAS POR FAMILIARES E AMIGOS
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
PaREdE cEga [d#2 - d#3]2000
FOTOGRAFIAS PINTADAS SOBRE PAINEIS DE ESPUMA E LYCRA169 X 105 X 7 CM [CADA-DÍPTICO]
bLind WaLL [d#2 - d#3]2000
PAINTED PHOTOGRAPHS ON FOAM AND LYCRA PANELS169 X 105 X 7 CM [EACH-DIPTYCH]
DETALHE / DETAIL
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONccbb-rj - centro cultural banco do brasil - rio de janeiro - braZil (2003)
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
caRtOLOgia2000
FOTOGRAFIAS EMOLDURADAS, MESA, ALBUM FOTOGRÁFICO, CORDA E PEDESTAL125 X 150 X 100 CM
caRtOLOgia2000
FRAMED PHOTOGRAPHS, TABLE, PHOTO ALBUM, ROPE AND PEDESTAL125 X 150 X 100 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcentro de arte contemporânea inhotim - belo horiZonte - brasil
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
scaR [aLias] 1998
LAMINATED CIBACHROME PRINT166 X 120 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
scaR [VuLgO] 1998
IMPRESSÃO CIBACHROME LAMINADA166 X 120 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
PHOEniX [aLias] 1998
LAMINATED CIBACHROME PRINT166 X 120 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
PHOEniX [VuLgO] 1998
IMPRESSÃO CIBACHROME LAMINADA166 X 120 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
WHiP [aLias] 2001
LAMINATED CIBACHROME PRINT170 X 110 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
WHiP [VuLgO] 2001
IMPRESSÃO CIBACHROME LAMINADA170 X 110 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
FiRE [aLias] 2001
LAMINATED CIBACHROME PRINT170 X 110 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
FiRE [VuLgO] 2001
IMPRESSÃO CIBACHROME LAMINADA170 X 110 CM
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
EyEs [aLias] 2001 - 2003
LAMINATED CIBACHROME PRINT170 X 110 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
EyEs [VuLgO] 2001 - 2003
IMPRESSÃO CIBACHROME LAMINADA170 X 110 CM
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONrosângela rennÓ - museu de arte moderna aloísio magalhães – recife – brasil [2006]
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONcrÓnicas de la ausencia - museo rufino tamayo - ciudad de mÉxico - mÉxico [2009]
TITLE PEnitEntiaRy MusEuM / scaRSERIES OF PHOTOS MADE FROM REPRODUC-TIONS OF PHOTOGRAPHICS NEGATIVES OF THE PENITENTIARY MUSEUM OF SÃO PAULO.
TÍTULO MusEu PEnitEnciáRiO / cicatRizSÉRIE DE FOTOGRAFIAS REALIzADAS A APARTIR DE REPRODUÇÃO DE NEGATIVOS FOTOGRÁFI-COS DO MUSEU PENITENCIÁRIO PAULISTA.
DIMENSIONS
TECHNIQUE
DIMENSÕES
TÉCNICA
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
untitLEd , tattOO 2 [PEnitEntiaRy MusEuM / scaR]1997 - 1998
LAMINATED RC PRINT AND DIGITAL IRIS PRINT111 X 81 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
sEM títuLO, tattOO 2 [MusEu PEnitEnciáRiO / cicatRiz] 1997 - 1998
FOTOGRAFIA EM PAPEL RESINADO, LAMINADA E IMPRESSÃO DIGITAL IRIS
111 X 81 CM
TITLE
YEAR
DIMENSIONS
TECHNIQUE
untitLEd , tattOO 3 [PEnitEntiaRy MusEuM / scaR]1997 - 1998
LAMINATED RC PRINT AND DIGITAL IRIS PRINT111 X 81 CM
TÍTULO
ANO
DIMENSÕES
TÉCNICA
sEM títuLO, tattOO 3 [MusEu PEnitEnciáRiO / cicatRiz] 1997 - 1998
FOTOGRAFIA EM PAPEL RESINADO, LAMINADA E IMPRESSÃO DIGITAL IRIS
111 X 81 CM
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
sEM títuLO, tattOO 6a&6b [MusEu PEnitEnciáRiO / cicatRiz] 1997 - 1998
FOTOGRAFIA EM PAPEL RESINADO, LAMINADA E IMPRESSÃO DIGITAL IRIS111 X 81 CM [CADA]
untitLEd , tattOO 6a&6b [PEnitEntiaRy MusEuM / scaR]1997 - 1998
LAMINATED RC PRINT AND DIGITAL IRIS PRINT111 X 81 CM [EACH]
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
HiPOcaMPO1995 - 2001
16 TEXTOS PINTADOS COM TINTA FOSFORESCENTE, LâMPADAS HALóGENAS E TEMPORIzADORVARIÁVEIS
HiPOccaMPus1995 - 2001
16 TEXTS PAINTED WITH FLOURESCENT PAINT, HALOGEN LAMPS AND TIMERVARIABLE
EXPOSIÇÃO / EXHIBITION GALERIA CAMARGO VILAÇA - SÃO PAULO - BRASIL CAMARGO VILAÇA GALLERY - - SÃO PAULO - BRAzIL
DETALHE / DETAIL
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
PuzzLEs – MuLHER E HOMEM 1991
FOTOGRAFIAS EM PAPEL PRATA54 X 68 X 2,5 CM CADA PUzzLE
PuzzLEs – WOMEn and Man 1991
PHOTOGRAPHS ON SILVER PAPER54 X 68 X 2,5 CM EACH PUzzLE
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONfrutos estranhos – fundaÇão calouste gulbenkian – lisboa – portugal - 2012
TITLE iMEMORiaLIN HER SERIES IMMEMORIAL (1994), ROSâNGELA RENNó SHOWED AN INSTALLA-TION OF FIFTY PHOTOGRAPHS THAT YIELD DARk PORTRAITS OF WORkERS AND CHILDREN WHO BUILT BRASÍLIA, THE CAPITAL WHOSE AR-CHITECTURAL DESIGN WAS CHAMPIONED FOR ITS UTOPIAN VISION. IN A WAREHOUSE OF THE PUBLIC ARCHIVE OF THE FEDERAL DISTRICT, RENNó FOUND SUITCASES OF MORE THAN 15,000 FILES CONCERNING THE EMPLOYEES OF THE GOVERNMENT CONSTRUCTION COMPANY NOVACAP. IN IMMEMORIAL, SHE USES STO-RIES THAT TOLD OF A MASSACRE IN THE WORk-ERS’ BARRACkS AND OF DOzENS OF WORkERS WHO HAD DIED IN THE BUILDING OF BRASÍLIA AND BEEN BURIED IN THE FOUNDATIONS. IN THE ARCHIVES, THESE WORkERS WERE CLAS-SIFIED UNDER THE HEADING ‘DISMISSED DUE DEATH’.
TÍTULOiMEMORiaL
NA SÉRIE IMEMORIAL, ROSâNGELA RENNó MOSTROU UMA INSTALAÇÃO DE CINQÜENTA FOTOGRAFIAS QUE RENDERAM RETRATOS ESCUROS DOS TRABALHADORES E CRIANÇAS QUE CONSTRUÍRAM BRASÍLIA, A CAPITAL CUJO DESENHO ARQUITETôNICO FOI PIONEIRO POR SUA VISÃO UTóPICA. EM UM ARMAzÉM DO AR-QUIVO PÚBLICO DO DISTRITO FEDERAL, RENNó ACHOU MALAS COM MAIS DE 15.000 ARQUIVOS RELATIVOS AOS EMPREGADOS DA COMPAN-HIA DE CONSTRUÇÃO DO GOVERNO NOVACAP. EM IMEMORIAL, ELA FAz USO DE HISTóRIAS QUE CONTAM O MASSACRE NAS BARRACAS DA OBRA E DE DEzENAS DE TRABALHADORES QUE MORRERAM NO PROCESSO DE CONSTRUÇÃO DE BRASÍLIA E FORAM ENTERRADOS NAS SUAS FUNDAÇÕES. NOS ARQUIVOS, ESSES TRABAL-HADORES FORAM CLASSIFICADOS COMO “DIS-PENSADOS POR MOTIVO DE MORTE”.
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
TÍTULO / TITLE
ANO / YEAR
DIMENSÕES / DIMENSIONS
TÉCNICA / TECHNIQUE
iMEMORiaL1994
PELÍCULA ORTOCROMÁTICA PINTADA E FOTOGRAFIA EM COR EM PAPEL RESINADO SOBRE BANDEJAS DE FERRO E PARAFUSOS
60 x 40 x 2 CM CADA RETRATO
iMEMORiaL 1994
BLACk-PAINTED ORTHOCHROMATIC FILM PRINTS, COLOR PRINTS, ALUMINUM, IRON FRAMES AND BOLTS
60 x 40 x 2 CM EACH IRON FRAME
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONuntitled (12ª bienal de istambul) – istambul – turQuia - 2011
VISTA DA EXPOSIÇÃO / VIEW OF THE EXHIBITIONuntitled (12ª bienal de istambul) – istambul – turQuia - 2011