Download pdf - Vessel Sculpture 2

Transcript
Page 1: Vessel Sculpture 2

G E F Ä S S S K U L P T U R 2V E S S E L

DEUTSCHE UNDINTERNATIONALEKERAMIK SEIT 1946GRASSI MUSEUMFÜR ANGEWANDTEKUNST LEIPZIG

GERMAN ANDINTERNATIONALCERAMICS SINCE 1946GRASSI MUSEUMOF APPLIED ARTLEIPZIG

S C U L P T U R E

ARNOLDSCHE

Page 2: Vessel Sculpture 2

6

Die für diesen Band ausgewählten Werke und

Künstler weisen auf Stärken der jeweiligen Ur-

sprungssammlungen hin. Doch kann aus Kapa-

zitätsgründen leider nur ein Bruchteil der Werke

vorgestellt werden. So bleibt für künftige Pro-

jekte viel erstklassiges Material in Reserve und

harrt der Veröffentlichung. Wichtig erschien uns,

bislang nicht vertretenen Keramikern Raum zu

geben. Andererseits haben einige der führenden,

maßstabsetzenden Künstler erneut einen starken

Auftritt. Die Gegenüberstellung von west- und

ostdeutschen Arbeiten spielt diesmal keine her-

vorgehobene Rolle, stärker ist der Fokus auf den

internationalen Vergleich gerichtet. Künstler aus

allen Erdteilen sind mit ihren Arbeiten präsent,

wobei die Europäer – in erster Linie Deutsche,

Franzosen und Briten – die Majorität bilden.

„Gefäß | Skulptur“ – der Titel des Buches und der

Ausstellung steht als Chiffre für den Weg, den

die künstlerisch relevante Keramik seit Mitte des

20. Jahrhunderts beschritten hat. Stark verkürzend:

für eine Entwicklung vom primär funktionsorien-

tierten hin zum betont künstlerisch gestalteten

Gefäß mit hohem ästhetischen Eigenwert und

zur keramischen Skulptur oder gar zur Installation.

Für eine Entwicklung, die beim Gefäß plastische

Qualität und sinnliche Anmutung immer stärker

über den Aspekt der Nutzbarkeit stellt, für den

Prozess der Emanzipation der Keramik von Kri-

terien des Tradierten und Utilitaristischen.

Zeitlicher Ausgangspunkt der Betrachtung ist er-

neut die unmittelbare Nachkriegszeit in Deutsch-

land, die auch im Bereich der Keramik Neuanfang

und Neuorientierung bedeutet. Das Interesse für

künstlerisch ambitionierte Keramik muss erst

The works and artists selected for this book indi cate

the respective strengths of the original collections.

However, there is, unfortunately, only enough space

here to present a fraction of the works in question.

Hence there remains abundant top-quality ma-

terial in reserve for future projects awaiting publica-

tion. We felt give spacing to ceramicists who have

hitherto not been represented was of prime impor-

tance. On the other hand, some leading artists who

continue to set standards are again granted a more

weighty presence. This time the contrast between West

and East German works has, however, been played

down; the focus is rather on international comparison.

Artists from across the world speak through their

works, with Europeans – primarily German, French and

British artists – comprising the majority.

Vessel | Sculpture. The title of both the book and

the exhibition stands as a cipher for the path taken

by art ceramics since the mid-20th century. In short:

It stands for a development from vessels that are

largely function-orientated to vessels that are em-

phatically artistic in design with a high aesthetic

value as such, and to ceramic sculpture, or even

installation. It stands for a development which, in

the vessel, increasingly emphasises sculptural qual-

ity and a sensuous appearance under the aspect of

operationality, and, finally, for the process through

which ceramics has emancipated itself from the

criteria of tradition and utility.

The chronological starting point of our observations

is again Germany immediately after the Second

World War, which means that a new beginning

entailed reorientation in the field of ceramics, as it

R I C H A R D B A M P I

SchultertopfKandern/Südbaden, 1950Hochgebrannte Irdenware, gedreht, mehrschichtige, matte in Tropfen auslaufende Feldspatglasuren mit Oxidfärbung und Farbkörper-Beguss, die Fußzone freilassendH 18,2 cm, D 25 cmSchenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2010Inv.Nr. 2010.53

Shoulder vaseKandern, South Baden, 1950High-fired earthenware, thrown, multiple layers of matt trickle glaze coloured with oxides and poured ceramic stains, revealing the clay body in the foot zoneH 18.2 cm, D 25 cmDonated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2010

Page 3: Vessel Sculpture 2

7

wieder geweckt werden. Durch die Spaltung

Deutschlands gehen Zusammen hänge verloren,

nimmt die Entwicklung in manchen Punkten

unterschiedlichen Verlauf. Die sich verstärkt mani-

festierende neue Wahrnehmung der Keramik als

Kunstform – der entscheidende Schub für ihre

immer breitere pluralistische Entfaltung – zeitigt

im Westen wie im Osten Wirkung. Der internatio-

nale Austausch in der Keramikszene wird forciert.

Dabei zeigt der Vergleich, dass trotz nationaler

Spezifika und geografischer Prägungen bestimm-

te Fragestellungen die Keramiker an verschiede-

nen Plätzen der Welt gleichermaßen beschäfti-

gen. Sei dies nun die organisch-vegetative oder

geometrisch-tektonische Abstraktion, der Weg

ins hochgradig Artifiziell-Manierierte, die neue

Auseinandersetzung mit tradierten Techniken und

Formen, die Nutzung von Gefäß oder Fläche als

Träger von Dekor und Ornament oder von bild-

haften Darstellungen, sei es die skulptural-plas-

tische Figuration, der Dialog mit Glasuren und

Formen der ostasiatischen Keramik, die tempo-

räre Vorliebe für bestimmte Verfahren und Ma-

terialien, die Betonung der Eigensprache des

Materials, der ausdrücklich anti-keramische Um-

gang mit dem Ton oder auch die Steigerung der

üblichen Formate hin zu raumgreifenden Gestal-

tungen. Über all dies ist andernorts eingehend

geschrieben worden. Hier mangelt es an Raum,

darauf ausführlich einzugehen.

Hingegen soll zumindest umrissen werden, wie

sich die diesem Buch zugrunde liegende Museums-

kollektion schrittweise herausgebildet hat.

Von Anfang an zählt die Keramik im Leipziger

Grassimuseum zu den tragenden Säulen des

did in all others. An interest in ceramics with claims

to art status had to be reawakened. With the par-

tition of Germany, interrelationships were lost so

that trends developed differently in some respects.

The perception of ceramics as an art form – the

crucial impetus driving an ever wider-ranging plural-

ism – that had shown up in the late 1960s took hold

in West and East alike. The international exchange

of ideas in the ceramics scene accelerated. In this

connection, comparison shows that despite nation-

and location-specific variation, ceramicists tended

to be preoccupied with the same issues no matter

where they were throughout the world: be it merely

organic-vegetal or geometric-tectonic abstraction,

the way towards highly artificial and mannered, the

new debate about traditional techniques and forms,

the use of a vessel or surface as the support for

decoration and ornament or pic torial representation,

or be it sculptural, three-dimensional figuration, the

dialogue with the glazes and forms of East Asian

ceramics, a short-lived preference for particular

processes and materials, emphasis on the idiom

specific to a material, a markedly unceramic way of

handling clay or the increase in size from the usual

formats to configurations designed to intervene in

space. All those aspects have been handled in depth

elsewhere. There is just not space to go into it here.

On the other hand, the way the museum collection

– on which this book is based – has grown step by

step is to be at the very least outlined.

From the very beginning, ceramics have represented

a mainstay of the Grassi Museum collections in

Leipzig. Even in its early days, the museum strove

Seite 6 unten / page 6 bottom

L O T T E R E I M E R S

Vase und KerzenhalterDeidesheim/Rheinland-Pfalz, 1965(gebrannt in Eisenberg/Pfalz)Schamottiertes Steinzeug, gebaut, strukturierte Oberfläche, partiell matt glasiert (getaucht)links: H 15 cm, D 13,8 cmrechts: H 14 cm, D 8,5 cmSchenkungen der Künstlerin, 2009Inv.Nr. 2009.175 und 2009.1132

Vase and candlestickDeidesheim, Rhineland-Palatinate, 1965(fired in Eisenberg, Palatinate)Grogged stoneware, hand-built, textured surface, partly matt glazed (dipped)left: H 15 cm, D 13.8 cmright: H 14 cm, D 8.5 cmBoth donated by the artist, 2009

B E AT E K U H N

Reliefplatte „Wolf“Düdelsheim, Stadt Büdingen/Oberhessen, 1967Steinzeug, gedreht, modelliert, geschnitten, auf Grundplatte montiert, polychrom mit Pinsel glasiertH 20 cm, B 40 cm, T 8,4 cmSchenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2010Inv.Nr. 2010.390

Relief panel “Wolf”Düdelsheim, City of Büdingen, Upper Hesse, 1967Stoneware, thrown, modelled, cut, assembled on a base plate, polychrome brushed-on glazeH 20 cm, W 40 cm, B 8.4 cmDonated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2010

Page 4: Vessel Sculpture 2

100

Page 5: Vessel Sculpture 2

101

Page 6: Vessel Sculpture 2

156

Page 7: Vessel Sculpture 2

157

M A U R I C E D E C O U L O N

RelieftafelHechendorf am Pilsensee/Oberbayern, 1973Schamottiertes Steinzeug, aus Platten gebaut, modelliert, Sinterengobe, zwei GlasurenH 58 cm, B 38 cm, T 7 cmSchenkung aus der Sammlung L. und P. Hagenah, 2011Inv.Nr. 2011.168

Relief panelHechendorf am Pilsensee, Upper Bavaria 1973Grogged stoneware, slab built, modelled, vitreous slip, two glazesH 58 cm, W 38 cm, B 7 cmDonated by the L. and P. Hagenah Collection, 2011

L O T T E R E I M E R S

Säulenvase und ScheibenformvaseDeidesheim/Rheinland-Pfalz, 1974 (links) und 1973 (2. Brand 1994, rechts)Steinzeug, gebaut, Ascheglasuren, die linke auch mit Gesteinsglasurenlinks: H 33 cm, D 7 cmSchenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2009Inv.Nr. 2009.717rechts: H 18,5 cm, B 12,5 cm, T 4,7 cmSchenkung der Künstlerin, 2009Inv.Nr. 2009.1143

Columnar vase and disc vaseDeidesheim, Rhineland-Palatinate, 1974 (left) and 1973 (2nd firing 1994, right)Stoneware, hand-built, ash glazes, the vase on the left also with stone dust glazesleft: H 33 cm, D 7 cmDonated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2009right: H 18.5 cm, W 12.5 cm, B 4.7 cmDonated by the artist, 2009

Page 8: Vessel Sculpture 2

246

Page 9: Vessel Sculpture 2

247

B A B S H A E N E N

Vasenobjekt „Les jardins campagnards“Amsterdam (Niederlande), 1988In der Masse unterschiedlich einge-färbtes Porzellan, gewalzt, modelliert, mit Glasuren bemaltH 27,5 cm, B 21,5 cm, T 19 cmDauerleihgabe aus der Sammlung H. und H. Koch, spätere Schenkung vorgesehenInv.Nr. 2012.134

Vase object “Les jardins campagnards”Amsterdam (the Netherlands), 1988Variously coloured porcelain body, rolled out, modelled, painted with glazesH 27.5 cm, W 21.5 cm, B 19 cmOn permanent loan from the H. and H. Koch Collection, to be donated later

C H R I S T I N E AT M E R D E R E I G

SchaleMettmann/Nordrhein-Westfalen, um 1985Schamottiertes, pyrithaltiges Stein-zeug, gedreht, engobiert, craquelierte Seladonglasur, Pinselwischer mit KalkspatglasurD 28,5 cm, H 5,2 cmSchenkung Wülfing, 2009Inv.Nr. 2009.1085

BowlMettmann, North Rhine-Westphalia, c. 1985Grogged stoneware with pyrite, thrown, slipped, crackle celadon glaze, calcined feldspathic glaze, whisked on with a brushD 28.5 cm, H 5.2 cmDonated by Wülfing, 2009


Recommended