Transcript
Page 1: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

VISS TVSWärmegedämmte Fassaden und Dachverglasungen

VISS TVSFaçades et verrières à rupture de pont thermique

VISS TVSThermally insulated vertical façades and roof glazings

Page 2: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem
Page 3: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-1

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Inhaltsverzeichnis

Sommaire

Content

Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissenzusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen.Wir behalten uns technische Änderungen ohneVorankündigung vor.

Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilitépour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données.Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis.

All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data.We reserve the right to effect technical modifications without prior warning.

Systemübersicht

SystembeschriebZulassungen

Profilsortiment

ProfileBiegeradienDeckprofile

Zubehör

ZubehörT-VerbinderVerarbeitungshilfen

Sommaire du système

Description du systèmeHomologations

Assortiment de profilé

ProfilésTravaux de cintrageProfilés de recouvrement

Accessoires

AccessoiresRaccords en TOutils d’usinage

Summary of system

System descriptionAuthorisations

Range of profiles

Profiles Bending dataCover sections

Accessories

AccessoriesConnecting spigotsAssembly tools

19

6

2

Beispiele

VISS TVS (vertikal)

SchnittpunkteAnwendungsbeispieleVerarbeitungs-Hinweise

Exemples

VISS TVS (vertical)

Coupes de détailsExemples d’applicationIndications d’usinage

Examples

VISS TVS (vertical)

Section detailsExamples of applicationsAssembly hints

38

Beispiele

VISS TVS (schräg)

SchnittpunkteAnwendungsbeispieleKonstruktions-Details

Exemples

VISS TVS (oblique)

Coupes de détailsExemples d’applicationDétails de construction

Examples

VISS TVS (sloping)

Section detailsExamples of applicationsConstruction details

72

Einsatzelement

Dachfenster

ZubehörAnwendungsbeispieleVerarbeitungs-Hinweise

Elément de remplissage

lucarne

AccessoiresExemples d’applicationIndications d’usinage

Infill element

roof window

AccessoriesExamples of applicationsAssembly hints

101

Artikelverzeichnis Index des articles Index of items 114

Page 4: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-2

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Systembeschrieb

Description du système

System description

VISS TVS (vertikal) – hochwärme-

gedämmte, auf dem System der

Trocken-/Druckverglasung basierende

Pfosten-Riegelkonstruktion für gross-

flächige Vertikalfassaden.

Für die raumseitige Tragkonstruktionstehen Profilstahlrohre in den An-sichtsbreiten 50 oder 60 mm und ver-schiedenen Bautiefen zur Verfügung.Die Elemente können mittels Steck-verbindungen oder als Schweisskon-struktionen erstellt werden. T-Verbinder ermöglichen einen Aufbauim Baukastenprinzip und können Dilatationen der Riegel übernehmen.Die durchgängige thermische Tren-nung wird durch punktweise einge-setzte Kunststoff-Isolationsknöpfe invariablen Längen erreicht. Mit Spezial-schrauben können Füllelemente von 20 bis 40 mm Dicke montiert werden.Die äussere Abdeckung lässt sich mitAluminium- und Edelstahl-Profilen inverschiedenen Tiefen und Konturenansprechend gestalten.

VISS TVS (vertical) est une

construction à montants et traverses

à rupture de pont thermique basée

sur le système de vitrage à sec par

pression pour façades verticales à

surface importante.

Pour la construction porteuse côté intérieur, des tubes profilés en acier de50 et 60 mm de largeur de face et diverses profondeurs sont disponibles. Les éléments peuvent être construitsen utilisant des raccords enfichables ou des constructions soudées. Les rac-cords en T permettent la constructionselon le système modulaire et peuventabsorber les dilatations des traverses.La rupture thermique conséquente estobtenue grâce à des boutons d’assem-blage isolés posés partiellement. Di-verses longueurs de ceux-ci et des visspéciales permettent la pose des élé-ments de remplissage de 20 à 40 mm.Des profilés en aluminium et Inox dediverses profondeurs différents sontdisponibles pour la réalisation des profilés de recouvrement extérieurs.

VISS TVS (vertical) is a fully insulated

curtain walling system, suitable for

large vertical areas, using mullions

and transoms and based on the

dry/pressure glazing system.

For the inside supporting structurethere are profiled steel sections available in widths of 50 and 60 mm,and with a variety of depths.The members can be connected by pressfit joints or by welding. The connecting spigots (T-connectors) permit a modular system of construc-tion and can absorb dilatation from the transom. The consistent thermal break isachieved by the use of locally insertedsynthetic insulating studs. These aremanufactured in a variety of lengthsand assembled using special screws,so that glass or infill panels of 20 to40 mm can be accommodated. The outer cover profiles are made of aluminium and stainless steel invarious depths and shapes.

Produktnorm VorhangfassadeEN 13830Luftdurchlässigkeit (EN 12152) AESchlagregendichtheit (EN 12154) RE 1200Widerstandsfähigkeit bei Windlast (EN 13116):zulässige Last 2000 Paerhöhte Last 3000 PaStossfestigkeit (EN 14019) I5/E5

Prüfbericht 108 28793, Gutachten 155 28793 und Klassifizierungsbericht 100 28793, ift DE-Rosenheim

Avis Technique (Frankreich)Fassade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)

TRAVTechnische Regeln für die Verwendung vonabsturzsichernden Verglasungen

Diverse Prüfzeugnisse über Pendelschlag-versuche (EN 12600) vorhanden

Klemmverbindung (Deutschland)AbZ Z-14.4-459 (Isolationsknöpfe)AbZ Z-14.4-465 (Brandschutzanker)

Norme de produit façade rideauEN 13830Perméabilité à l’air (EN 12152) AEEtanchéité à la pluie battante (EN 12154)

RE 1200Résistance à la charge du vent (EN 13116):Charge admissible 2000 paCharge élevée 3000 PaRésistance aux chocs (EN 14019) I5/E5

Rapport d'essai 108 28793, expertise 155 28793 et rapport de classification 100 28793, ift DE-Rosenheim

Avis Technique (Frankreich)Façade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)

TRAVRèglement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages

Divers certificats d’essais existants suite à des tests de résistance aux chocspendulaires (EN 12600)

Jonction par serrage (Allemagne)AbZ Z-14.4-459 (bouton d’isolation)AbZ Z-14.4-465 (boulon d’ancrage anti-incendie)

Product approval curtain wallsEN 13830Air permeability (EN 12152) AEResistance to driving rain (EN 12154)

RE 1200Resistance to wind loads (EN 13116):Permissible load 2000 PaIncreased load 3000 PaImpact streng (EN 14019) I5/E5

Test report 108 28793,appraisal report 155 28793 andclassification report 100 28793ift DE-Rosenheim

Avis Technique (Frankreich)Façade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)

TRAVThe technical regulations for protectingglazing against falling out

Various test reports on the pendulum impact test (EN 12600) are available.

Clamp connection (Germany)AbZ Z-14.4-459 (insulation studs)AbZ Z-14.4-465 (fireproof anchors)

Page 5: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-3

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Zulassungen/Prüfungen

Homologations/Essais

Authorisations/Tests

Wärmedurchgangskoeffizienten nach EN ISO 10077-2

Uf-Werte Beispiel:Breite 50 x Höhe 50 – 140 mm mit Füllelement 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)

Die angebenen Uf-Werte sind nach bestemWissen und Gewissen durch Berechnungnach EN ISO 10077-2 ermittelt worden undmit internen Messungen verifiziert.Gegenüber einer Einzelberechnung oderMessung können diese Werte um +/- 0,20 W/(m2·K) abweichen.

Luftschalldämmungnach EN ISO 140-3 (1993) und ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 44 dB(bei Füllelement min. RW 45 dB)

Prüfbericht Nr. 163015.h* vom 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Durchschusshemmung DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Brandschutz-Konstruktionnach DIN 4102VISS Fire E30/60/90 und EI30/60/90 (siehe Register 5)

Coefficient de perméabilité à la chaleur selon EN ISO 10077-2

Exemple valeur Uf:Largeur 50 x Hauteur 50 – 140 mm avec élément de remplissage 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)

Les valeurs Uf ont été établies en toute honnêteté et conscience par calcul selonEN ISO 10077-2 et vérifiées par desmesures internes. Ces valeurs peuvent diverger de +/- 0,20 W/(m2·K) par rapport à un calculindividuel ou une mesure.

Isolement contre les sons aériensselon EN ISO 140-3 (1995) et ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 45 dB(élément de remplissage min. RW 45 dB)

Rapport d’essai no 163015.h* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Résistance aux balles DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Construction de résistance au feu selon DIN 4102VISS Fire E30/60/90 et EI30/60/90 (voir régistre 5)

Thermal transmission coefficientsin compliance with EN ISO 10077-2

Example Uf value:Width 50 x Height 50 – 140 mm with infill panel 20 – 40 mm = 1,6 – 1.9 W/(m2·K)

The specified Uf values have been determined to the best of our knowledge by calculations in accordance with EN ISO 10077-2 and verified by internal measurements. These values may deviate by +/- 0.20 W/(m2·K) from a single calculation or a measurement.

Insulation against airborne noiseaccording to EN ISO 140-3 (1995) and ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 45 dB(infill element min. RW 45 dB)

Test report no 163015.h* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Bullet proofing DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Certificate DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Fire-resistant construction according to DIN 4102VISS Fire E30/60/90 and EI30/60/90 (see in register 5)

Page 6: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-4

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Systembeschrieb

Description du système

System description

VISS TVS (schräg) – hochwärme-

gedämmte, auf dem System der

Trocken-/Druckverglasung basierende

Pfosten-Riegelkonstruktion für

Schrägverglasungen.

Die Profile für die raumseitige Trag-konstruktion sind in Ansichtsbreitenvon 50 oder 60 mm und verschiedenenBautiefen erhältlich. Die Elementelassen sich mittels Steckverbindungenoder als Schweisskonstruktionen er-stellen, wobei sich letztere aus Grün-den der Gesamtstabilität insbesonderefür Schräg- und Dachverglasungen alsvorteilhaft erwiesen haben. Wie auchbei den übrigen Konstruktionen mitJansen-VISS ermöglichen T-Verbindereinen Aufbau im Baukastenprinzip undkönnen Dilatationen der Riegel über-nehmen. Örtlich eingesetzte Kunststoff-Isolationsknöpfe in unterschiedlichenLängen gewährleisten die thermischeTrennung. Komplettiert wird die Kon-struktion mit beliebigen Füllelementenin 20 bis 40 mm Dicke, welche sich mittels ebenfalls bei uns erhältlicherSpezialschrauben montieren lassen.Im Riegelbereich der Schrägverglasun-gen können wahlweise geschraubteoder geklebte Deckprofile aus Alumi-nium eingesetzt werden.

VISS TVS (oblique) est une

construction à montants et traverses

à rupture de pont thermique basée

sur le système du vitrage à sec par

pression pour vitrages inclinés.

Pour la construction porteuse côté intérieur, des tubes profilés en acier de 50 et 60 mm de largeur de face et diverses profondeurs sont disponibles. Les éléments peuvent être construitsen utilisant des raccords enfichables ou des constructions soudées. Les rac-cords en T permettent la constructionselon le système modulaire et peuventabsorber les dilatations des traverses.Pour les vitrages inclinés et les ver-rières, les constructions soudées sont à privilégier pour des raisons de stabilité totale.La rupture thermique conséquente est obtenue grâce à des boutonsd’assemblage isolés posés partielle-ment. Diverses longueurs de ceux-ci et des vis spéciales permettent la posedes éléments de remplissage de 20 à40 mm.Dans la zone des traverses des vitragesinclinés, il est possible d’utiliser desprofilés de recouvrement vissés ou collés.

VISS TVS (sloping) is a fully insulated

system for inclined glazed areas, using

mullions and transoms and based on

the dry/pressure glazing system.

For the inside supporting structurethere are profiled steel sections available in widths of 50 and 60 mm,and with a variety of depths.The members can be connected bypressfit joints or by welding. The connecting spigots (T-connectors) permit a modular system of construc-tion and can absorb dilatation from the transom. For safety reasons and to ensure overall stability, welded constructions are preferable on inclined areas and roof sections.The consistent thermal break isachieved by the use of locally insertedsynthetic insulating studs. These aremanufactured in a variety of lengthsand assembled using special screws,so that glass or infill panels of 20 to40 mm can be accommodated. Cover profiles can be screwed on orglued on in the vicinity of the transomwith inclined glazing.

Avis Technique (Frankreich)Fassade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)

TRAVTechnische Regeln für die Verwendung vonabsturzsichernden Verglasungen

Diverse Prüfzeugnisse über Pendelschlag-versuche (EN 12600) vorhanden

Klemmverbindung (Deutschland)AbZ Z-14.4-459 (Isolationsknöpfe)AbZ Z-14.4-465 (Brandschutzanker)

SchlagregensicherheitSZFF-Norm 42-01/EN 86

600 PA = Beanspruchungsgruppe C

Prüfbericht Nr. 407 270, EMPA Dübendorf/CH

Avis Technique (France)Façade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)

TRAVRèglement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages

Divers certificats d’essais existants suite à des tests de résistance aux chocspendulaires (EN 12600)

Jonction par serrage (Allemagne)AbZ Z-14.4-459 (bouton d’isolation)AbZ Z-14.4-465 (boulon d’ancrage anti-incendie)

Perméabilité à la pluie battanteNorme SZFF 42-01/EN 86

600 PA = Groupe de sollicitation C

Rapport d’essai no 407 270, EMPA Dübendorf/CH

Avis Technique (France)Façade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)

TRAVThe technical regulations for protectingglazing against falling out

Various test reports on the pendulum impact test (EN 12600) are available.

Clamp connection (Germany)AbZ Z-14.4-459 (insulation studs)AbZ Z-14.4-465 (fireproof anchors)

Rain impact resistanceSZFF norme 42-01/EN 86

600 PA = Stress group C

Test report no. 407 270, EMPA Dübendorf/CH

Page 7: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-5

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Zulassungen/Prüfungen

Homologations/Essais

Authorisations/Tests

Wärmedurchgangskoeffizienten nach EN ISO 10077-2

Uf-Werte Beispiel:Sparren: Breite 50 x Höhe 50 – 140 mm mit Füllelement 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)

Riegel: Breite 50 x Höhe 80 mm mitFüllelement 26 mm nach EN 12412-2 = 1,8 W/(m2·K)

Die angebenen Uf-Werte sind nach bestemWissen und Gewissen durch Berechnungnach EN ISO 10077-2 ermittelt worden undmit internen Messungen verifiziert.Gegenüber einer Einzelberechnung oderMessung können diese Werte um +/- 0,20 W/(m2·K) abweichen.

Luftschalldämmungnach EN ISO 140-3 (1993) und ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 44 dB(bei Füllelement min. RW 45 dB)

Prüfbericht Nr. 163015.k* vom 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Durchschusshemmung DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Brandschutz-Konstruktionnach DIN 4102VISS Fire E30 und EI30 (siehe Register 5)

Coefficient de perméabilité à la chaleur selon EN ISO 10077-2

Exemple valeur Uf:Chevron: Largeur 50 x Hauteur 50 – 140 mm avec élément de remplissage 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)

Traverse: Largeur 50 x Hauteur 80 mm avec élément de remplissage 26 mm (selon EN 12412-2) = 1,8 W/(m2·K)

Les valeurs Uf ont été établies en toute honnêteté et conscience par calcul selonEN ISO 10077-2 et vérifiées par desmesures internes. Ces valeurs peuvent diverger de +/- 0,20 W/(m2·K) par rapport à un calculindividuel ou une mesure.

Isolement contre les sons aériensselon EN ISO 140-3 (1995) et ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 45 dB(élément de remplissage min. RW 45 dB)

Rapport d’essai no 163015.k* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Résistance aux balles DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Construction de résistance au feu selon DIN 4102VISS Fire E30 et EI30 (voir régistre 5)

Thermal transmission coefficientsin compliance with EN ISO 10077-2

Example Uf value:Rafter: Width 50 x Height 50 – 140 mm with infill panel 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)

Transom: Width 50 x Height 80 mmwith infill panel 26 mm (according to EN 12412-2) = 1,8 W/(m2·K)

The specified Uf values have been determined to the best of our knowledge by calculations in accordance with EN ISO 10077-2 and verified by internal measurements. These values may deviate by +/- 0.20 W/(m2·K) from a single calculation or a measurement.

Insulation against airborne noiseaccording to EN ISO 140-3 (1995) and ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:

RW = 45 dB(infill element min. RW 45 dB)

Test report no 163015.k* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH

Bullet proofing DIN/EN 1522/1523

FB 4 NS

Certificate DSM 02279, Beschussamt Ulm/D

Fire-resistant construction according to DIN 4102VISS Fire E30 and EI30(see in register 5)

Page 8: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-6

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 50 mm

Profilés 50 mm

Profiles 50 mm

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.666 7,910 10,10 240,0 32,10 43,50 17,40 0,412

76.671 3,860 4,90 23,2 7,20 17,30 6,90 0,260

76.679 7,120 9,07 162,0 25,20 37,90 15,20 0,373

76.694 3,500 4,50 15,0 5,70 14,80 5,90 0,240

76.696 4,450 5,70 48,4 11,50 21,80 8,70 0,300

76.697 6,100 7,90 92,0 17,90 31,00 12,40 0,330

50

17

10

50

2

2.5

2.5

2.5

2

2

6080

9512

014

0

96

76.666

76.666 Z

76.679

76.679 Z

76.697

76.697 Z

76.696

76.696 Z

76.671/76.671 Z

76.694

76.694 Z

76.692

76.682

1.5

10

6

18

9

50

6

10

25

9

50

1.5

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.682 2,120 2,70 2,34 1,81 7,20 2,90 0,190

76.692 1,900 2,52 0,85 0,81 6,00 2,40 0,176

Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)

Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)

Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)

Page 9: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-7

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 50 mm

Profilés 50 mm

Profiles 50 mm50

9

50

17

10

2

6

45°

50

25

502

1025

96

50506

17

2

10

60°

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.094 4,090 5,21 15,2 5,90 15,20 5,90 0,280

76.096 6,000 7,64 68,5 16,79 68,53 16,79 0,391

76.660 3,160 4,02 10,7 3,50 8,20 3,20 0,217

76.661 2,890 3,68 6,8 2,30 6,30 2,60 0,190

76.094

76.660 76.661

17

10

25

80

2

80

25

96

76.096

Page 10: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-8

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 50 mm

Profilés 50 mm

Profiles 50 mm

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.105 5,190 6,62 97,55 13,62 22,71 9,08 0,338

76.107 5,440 6,94 103,0 14,80 24,03 9,42 0,354

2

50

120

17

50

10

96

22

2

9525

120

10

50

17

50

96

76.10776.105

Weitere Profilformen ab mind. 300 m sind möglich.

Fragen Sie uns an.

D’autres formes de profilés sont possibles pour

min. 300 m. Consultez nous.

Other profile shapes are possible from at least 300 m.

Ask us for details.

Page 11: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-9

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 50 mm

Profilés 50 mm

Profiles 50 mm

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.114 3,820 4,87 15,36 4,14 9,79 3,91 0,251

76.115 4,920 6,27 54,76 9,31 10,38 4,15 0,321

76.116 5,710 7,27 105,00 14,31 10,81 4,32 0,371

15

2

50

10

96

3525

60

2

7025

95

10

50

15

96

15

2

50

1095

25

120

96

76.114

76.116

76.115

Page 12: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-10

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 60 mm

Profilés 60 mm

Profiles 60 mm

17

10

60

2.75

2.5

2

2

5080

120

150

100

2.5

96

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.667 9,530 12,10 343,0 43,00 75,10 25,00 0,452

76.678 4,800 6,11 53,9 12,60 33,20 11,10 0,320

76.684 6,730 8,57 114,0 21,30 48,30 16,10 0,352

76.695 3,800 4,90 17,6 6,70 22,80 7,60 0,260

76.698 7,500 9,67 183,0 28,30 55,50 18,50 0,400

2

17

30

60

30

60

10

69

76.667

76.667 Z

76.698

76.698 Z

76.684

76.684 Z

76.678

76.678 Z

76.695

76.695 Z

76.095

76.693

76.683

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.095 4,750 6,05 27,2 8,56 27,17 8,56 0,311

76.683 2,360 3,00 2,77 2,14 11,20 3,70 0,210

76.693 2,140 2,82 1,20 1,10 9,50 3,10 0,196

69

10

18

60

1.5

9

60

6

10

25

1.5

Page 13: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-11

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Profile 60 mm

Profilés 60 mm

Profiles 60 mm

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

76.100 7,840 9,98 231,8 26,07 47,87 15,96 0,409

76.106 8,230 10,48 246,4 28,59 52,18 16,98 0,429

2.5

50

150

60

17

10

69

2.5

60

10

17

6

9

50

26

120

30

150

76.100 76.106

Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)

Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)

Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)

Page 14: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-12

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Biegeradien

Travaux de cintrage

Bending data

Profil R1 R2mm mm

76.096 1500 1500

R 1

R 2

R 1

R 2

R 2

R 1

Profil R1 R2mm mm

407.800 500 1000407.802 500 1000

Profil R1 R2mm mm

407.860 500 1000407.861 500 1000407.862 500 1000407.865 500 1000407.866 500 1000407.867 500 1200

R 1

R 2

R 1

R 2R 2

R 1

R 1

Profil R1 R2mm mm

76.682 600 60076.683 700 70076.692 400 40076.693 550 700

Profil R1 R2mm mm

76.671 700 70076.678 1000 100076.679 auf Anfrage 100076.684 auf Anfrage 100076.694 400 40076.695 550 55076.696 1000 80076.697 1000 80076.698 auf Anfrage 1000

Profil R1 R2mm mm

76.094 600 60076.095 600 600

Page 15: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-13

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 50 mm

Profilés de recouvrement 50 mm

Cover sections 50 mm

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.863 0,660 0,313 0,148

407.864 1,344 0,360 0,228

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.800 0,414 0,160

407.860 0,266 0,147 0,072

407.861 0,341 0,185 0,084

407.862 0,394 0,213 0,098

50

50

90

55

50

407.863

407.864

407.800

Anpressprofil, gestanzt

Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm

Profilé de fixation, poinçonné

Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm

Clamping section, punched

Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm

47

10

50

12

50

18

407.860

407.861

50

25

407.862

Page 16: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-14

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 50 mm

Profilés de recouvrement 50 mm

Cover sections 50 mm

20

25

90

50

1.5

407.914

407.817

407.818

3 3

50

13

31

18

407.900

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.817 1,030 0,253 0,154

407.818 0,520 0,176 0,066

407.858 0,530 0,203 0,087

407.900 0,556 0,240 0,138

407.911 0,510 0,245 0,146

407.914 0,980 0,301 0,193

19 12 19

50

8

6.5

14.

5

12

407.858

33

1518

50

10210 2

407.911

3 3

50

822

30

50

8

Page 17: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-15

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 50 mm

Profilés de recouvrement 50 mm

Cover sections 50 mm

50

12

50

18

400.861400.860

6

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

400.860 0,634

400.861 0,729

50

6.5

50

2

407.815 407.819*

* Länge/Longueur/Length 3 m

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.815 0,435 0,133 0,060

407.819 0,170 0,103 0,052

Beim Deckprofil 400.861 empfehlenwir örtlich Distanzstücke, z.B. aus Kunststoff einzusetzen.

Avec le profilé de recouvrement400.861, nous recommandons d’utiliser des entretoises p. ex. enmatière plastique.

With cover section 400.861 we recommend using spacers e.g. madeof plastic.

Inox-Abdeckprofile

Werkstoff 1.4301, geschliffen, Korn 220/240, mit Schutzfolie, Länge 6 m

Profilé de recouvrement Inox

Qualité 1.4301, meulé, degré 220/240,avec feuille de protection, longueurs 6 m

Stainless steel cover sections

material 1.4301, polished, grain 220/240, with protective film,length 6 m

Page 18: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-16

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 50 mm

Profilés de recouvrement 50 mm

Cover sections 50 mm

135° 10

51.5 51.5

18

135°

60.5 60.5120°

18

407.920

407.925

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.850 0,733 0,250

407.855 0,825 0,278

407.920 0,606 0,310 0,136

407.925 0,660 0,345 0,157

10

120°

407.850

Anpressprofil, gestanzt

Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm

Profilé de fixation, poinçonné

Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm

Clamping section, punched

Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm

407.855

Anpressprofil, gestanzt

Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm

Profilé de fixation, poinçonné

Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm

Clamping section, punched

Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm

Page 19: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-17

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 60 mm

Profilés de recouvrement 60 mm

Cover sections 60 mm

25

60

60

50

33

18

31

1360

407.867

407.868

407.901

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.802 0,558 0,190

407.865 0,304 0,167 0,082

407.866 0,379 0,205 0,094

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.867 0,432 0,223 0,108

407.868 0,750 0,330 0,160

407.901 0,590 0,255 0,148

57

10

60

12

60

18

407.865

407.866

407.802

Anpressprofil, gestanzt

Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm

Profilé de fixation, poinçonné

Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm

Clamping section, punched

Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm

Page 20: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-18

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Deckprofile 60 mm

Profilés de recouvrement 60 mm

Cover sections 60 mm

1.5

60

120

25

20

Profil-Nr. G U P

kg/m m2/m m2/m

407.859 0,643 0,233 0,097

407.915 1,258 0,373 0,240

407.915

23 14 23

60

12

6.5

8

14.

5

407.859

Page 21: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-19

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

50

50

60

60

455.537

Innendichtung vertikal

50 mm breit, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.537

Joint intérieur vertical

largeur 50 mm, EPDM noir

UV = 50 m

455.537

Inner gasket, vertical

50 mm wide, EPDM black

PU = 50 m

455.538

Innendichtung vertikal

60 mm breit, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.538

Joint intérieur vertical

largeur 60 mm, EPDM noir

UV = 50 m

455.538

Inner gasket, vertical

60 mm wide, EPDM black

PU = 50 m

455.559

Innendichtung horizontal

60 mm breit, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.559

Joint intérieur horizontal

largeur 60 mm, EPDM noir

UV = 50 m

455.559

Inner gasket, horizontal

60 mm wide, EPDM black

PU = 50 m

455.558

Innendichtung horizontal

50 mm breit, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.558

Joint intérieur horizontal

largeur 50 mm, EPDM noir

UV = 50 m

455.558

Inner gasket, horizontal

50 mm wide, EPDM black

PU = 50 m

455.541

Innendichtung horizontal

50 mm breit, EPDM schwarzEinsatz: Schrägverglasungen

VE = 50 m

455.542

Innendichtung horizontal

60 mm breit, EPDM schwarzEinsatz: Schrägverglasungen

VE = 50 m

5060

455.541

Inner gasket, horizontal

50 mm wide, EPDM blackApplication: sloped glazing

PU = 50 m

455.542

Inner gasket, horizontal

60 mm wide, EPDM blackApplication: sloped glazing

PU = 50 m

455.541

Joint intérieur horizontal

largeur 50 mm, EPDM noirUtilisation: vitrage oblique

UV = 50 m

455.542

Joint intérieur horizontal

largeur 60 mm, EPDM noirUtilisation: vitrage oblique

UV = 50 m

Page 22: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-20

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

455.501

Aussendichtung

für Anpressprofile, EPDM schwarz

VE = 100 m

Einsatz: Pfosten oder Sparren, Riegel oben

455.501

Joint extérieur

pour profilés de fixation, EPDM noir

UV = 100 m

Utilisation: montant ou chevron, traverse supérieur

455.501

Outer gasket

for clamping sections, EPDM black

PU = 100 m

Application: mullion or rafter, transoms top

455.506

Aussendichtung

für Anpressprofil 407.800, EPDM schwarz

VE = 100 m

Einsatz: Pfosten oder Sparren 50 mm

455.506

Joint extérieur

pour profilé de fixation 407.800, EPDM noir

UV = 100 m

Utilisation: montant ou chevron 50 mm

455.506

Outer gasket

for clamping section 407.800, EPDM black

PU = 100 m

Application: mullion or rafter 50 mm

455.507

Aussendichtung

für Anpressprofil 407.802, EPDM schwarz

VE = 100 m

Einsatz: Pfosten oder Sparren 60 mm

455.507

Joint extérieur

pour profilé de fixation 407.802, EPDM noir

UV = 100 m

Utilisation: montant ou chevron 60 mm

455.507

Outer gasket

for clamping section 407.802, EPDM black

PU = 100 m

Application: mullion or rafter 60 mm

50

455.545

Innendichtung vertikal

50 mm breit, für Segment-verglasungen, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.545

Joint intérieur vertical

largeur 50 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir

UV = 50 m

455.545

Inner gasket, vertical

50 mm wide, for segmental glazing, EPDM black

PU = 50 m

60

455.546

Innendichtung vertikal

60 mm breit, für Segment-verglasungen, EPDM schwarz

VE = 50 m

455.546

Joint intérieur vertical

largeur 60 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir

UV = 50 m

455.546

Inner gasket, vertical

60 mm wide, for segmental glazing, EPDM black

PU = 50 m

Page 23: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-21

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

455.502

Aussendichtung

für Anpressprofile, EPDM schwarz

VE = 50 m

Einsatz: Riegel unten

455.502

Joint extérieur

pour profilés de fixation, EPDM noir

UV = 50 m

Utilisation: traverse inférieur

455.502

Outer gasket

for clamping sections, EPDM black

PU = 50 m

Application: transom bottom

455.505

Aussendichtung

für Anpressprofile, EPDM schwarz

VE = 100 m

Einsatz: Pfosten bei Segmentverglasungen bis 15°

455.505

Joint extérieur

pour profilés de fixation, EPDM noir

UV = 100 m

Utilisation: Montant à vitrage segmentéjusqu'à 15°

455.505

Outer gasket

for clamping sections, EPDM black

PU = 100 m

Application: mullions with segmental glazing up to 15°

455.503

Aussendichtung

für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz

VE = 50 m

Einsatz: Schrägverglasung, Riegel oben

455.504

Aussendichtung

für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz

VE = 50 m

Einsatz: Schrägverglasung, Riegel unten

455.600

Dichtungs-Formstück

für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz

VE = 10 Paar

Einsatz: Schrägverglasung, Riegel

455.503

Outer gasket

for screw-on section 407.815,EPDM black

PU = 50 m

Application: sloped glazing, transom top

455.504

Outer gasket

for screw-on section 407.815,EPDM black

PU = 50 m

Application: sloped glazing, transom bottom

455.600

Gasket cushion

for screw-on section 407.815,EPDM black

PU = 10 pair

Application: sloped glazing, transom

455.503

Joint extérieur

pour profilé à visser 407.815,EPDM noir

UV = 50 m

Utilisation: vitrage oblique, traverse supérieur

455.504

Joint extérieur

pour profilé à visser 407.815,EPDM noir

UV = 50 m

Utilisation: vitrage oblique, traverse inférieur

455.600

Joint de bout

pour profilé à visser 407.815,EPDM noir

UV = 10 paires

Utilisation: vitrage oblique, traverse

Page 24: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-22

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories11

A

452.464

452.465

Isolationsknopf

bestehend aus vormontiertemKunststoff-Drehknopf mit Klemmfeder und Inox-Spezialschraube mit montierterKunststoff-Zentrierscheibe.

VE = 100 Stück

Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31

Falzprofil

aus Aluminium, als Glasauflage

VE = 6 m

Artikel-Nr. A kg U mm m m2/m

407.810 20 0,230 0,118

407.811 23 0,275 0,133

407.812 27 0,305 0,150

407.813 31 0,338 0,166

407.814 36 0,374 0,187

Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31

452.464

452.465

Bouton d'isolation

composé d'un bouton enmatière plastique prémonté etd'une vis spéciale en Inox et unerondelle de centrage.

UV = 100 pièces

Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31

Profilé de feuillure

en aluminium, pour support de verre

UV = 6 m

No d’article A kg U mm m m2/m

407.810 20 0,230 0,118

407.811 23 0,275 0,133

407.812 27 0,305 0,150

407.813 31 0,338 0,166

407.814 36 0,374 0,187

Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31

452.464

452.465

Insulating stud

comprising pre-assembled plastic turning knob with frictionspring and special stainless steelscrew with built-in plastic centring disc.

PU = 100 pieces

Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31

Rebate section

aluminium, as glass carrier pad

PU = 6 m

Code no. A kg U mm m m2/m

407.810 20 0,230 0,118

407.811 23 0,275 0,133

407.812 27 0,305 0,150

407.813 31 0,338 0,166

407.814 36 0,374 0,187

Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31

452.470 für Falzprofil 407.810/811

452.471 für Falzprofil 407.812/813

Traganker

Inox, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement-Gewichte.

VE = 20 Stück

Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31

452.470 pour profilé de feuillure 407.810/811

452.471 pour profilé de feuillure 407.812/813

Boulon-support

Inox, avec cale prémontée etclameau, pour supporter le poidsdu remplissage.

UV = 20 pièces

Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31

452.470 for rebate section 407.810/811

452.471 for rebate section 407.812/813

Supporting bolt

stainless steel, with pre-assembled key and tenon block,to support weight of infill panel.

PU = 20 pieces

Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31

Page 25: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-23

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

452.467

Klemm-Isolationsknopf

bestehend aus vormontiertemKunststoff-Drehknopf mit Edel-stahlknopf und Klemmfeder

VE = 50 Stück

Einsatz: Schrägverglasungsiehe Seiten 22-30/31Sonderkonstruktion mit sichtbargeschraubter Deckleiste

452.467

Bouton-pression d'isolation

composé d'un bouton matièreplastique prémonté avec tête enacier Inox et ressort de serrage.

UV = 50 pièces

Utilisation: vitrage obliquevoir pages 22-30/31Construction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible

452.467

Insulating coupling stud

comprising plastic turning knobwith stainless steel button andclamp spring

PU = 50 pieces

Application: sloped glazingsee pages 22-30/31Special construction using a visible screw-affixed cover section

455.423 50 mm

455.424 60 mm

Pièce de butyl

pour étancher les points decroisée et les points T des jointsintérieurs.

UV = 50 pièces

455.423 50 mm

455.424 60 mm

Butyl-Dichtstück

zum Abdichten der Kreuz- undEndpunkte der Innendichtungen.

VE = 50 Stück

455.423 50 mm

455.424 60 mm

Butyl sealing strip

for sealing the intersecting and end points of the inner gaskets.

PU = 50 pieces

453.002

453.003

453.004

453.010

Tragklotz

Kunststoff schwarz

VE = 50 Stück

Einsatz:Vertikalverglasungsiehe Seite 22-29

453.002

453.003

453.004

453.010

Cale pour remplissage

en matière plastique, noire

UV = 50 pièces

Utilisation: vitrage verticalvoir page 22-29

453.002

453.003

453.004

453.010

Glazing support

black plastic

PU = 50 pieces

Application: vertical glazingsee page 22-29

453.005

453.006

453.007

453.008

453.009

Tragklotz

Kunststoff schwarz

VE = 50 Stück

Einsatz:Schrägverglasungsiehe Seiten 22-30/31

453.005

453.006

453.007

453.008

453.009

Cale pour remplissage

en matière plastique, noire

UV = 50 pièces

Utilisation: vitrage obliquevoir pages 22-30/31

453.005

453.006

453.007

453.008

453.009

Glazing support

black plastic

PU = 50 pieces

Application: sloped glazingsee pages 22-30/31

Page 26: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-24

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories11

8

407.809

Falzprofil

aus Aluminium, als Glasauflage, für Einfachverglasung 6-10 mmU = 0,057 m2/m

VE = 6 m

Einsatz:Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31

407.809

Profilé de feuillure

en aluminium, pour support deverre, pour vitrage simple 6-10 mm, U = 0,057 m2/m

UV = 6 m

Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31

407.809

Rebate section

aluminium, as glass carrier pad, for single glazing 6-10 mmU = 0,057 m2/m

PU = 6 m

Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31

452.499

Entspannungsstück

Kunststoff schwarz

VE = 100 Stück

Einsatz: Riegel unten, als Entspannungs-und Entwässerungsöffnung(Dichtung 455.502)

452.499

Pièce de décompression

matière plastique noire

UV = 100 pièces

Utilisation: traverse inférieure, pour l'aération et l'écoulement (joint 455.502)

452.499

Stress relieving block

plastic, black

PU = 100 pieces

Application: in bottom transom, for stress relieving and drainageopening (seal 455.502)

453.013

Tragklotz

aus Kunststoff, 80/8/6, selbstklebend, für Einfachverglasung 6-10 mm

VE = 50 Stück

Einsatz: siehe Seiten 22-29/30/31

453.013

Cale pour remplissage

en matière plastique, 80/8/6, autocollante, pour vitrage simple 6-10 mm

UV = 50 pièces

Utilisation:voir pages 22-29/30/31

453.013

Glazing support

plastic, 80/8/6, self adhesive,for single glazing 6-10 mm

PU = 50 pieces

Application: see pages 22-29/30/31

452.473 für Falzprofil 407.809

Traganker

Inox, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement-Gewichte.

VE = 20 Stück

Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31

452.473 pour profilé de feuillure 407.809

Boulon-support

Inox, avec cale et languette, pour supporter le poids du remplissage.

UV = 20 pièces

Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31

452.473 for rebate section 407.809

Supporting bolt

stainless steel, with pre-assembled key and tenon block,to support weight of infill panel.

PU = 20 pieces

Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31

Page 27: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-25

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

Ausgleichsprofil für

Wandanschluss

aus Polystyrol-Hartschaum, einseitig mit Kleber und Schutzfolie.

VE = 20 Stück à 1250 mm

Artikel-Nr. A mm

452.310 10

452.311 20

452.312 22

452.313 24

452.314 26

452.315 28

452.316 30

A

20

Profilés de compensation

en mousse rigide de polystyrène, une face adhésiveavec feuille de protection

UV = 20 pièces à 1250 mm

No d’article A mm

452.310 10

452.311 20

452.312 22

452.313 24

452.314 26

452.315 28

452.316 30

Compensating section for

wall abutment

rigid expanded polystyrene, withadhesive and protective film onone side

PU = 20 pieces, 1250 mm each

Code no. A mm

452.310 10

452.311 20

452.312 22

452.313 24

452.314 26

452.315 28

452.316 30

455.493

Doppelseitiges Klebeband

modifizierter Acrylat-Haftkleber,mit Schutzfolie, 9 x 0,3 mm

VE = 50 m

Einsatz: Schrägverglasung, auf Alu-Falzprofile, zur Verklebung des horizontalenDichtungslappens

455.499

Doppelseitiges Klebe-/

Dichtband

modifizierter Acrylat-Haftkleber,mit Schutzfolie, 9 x 1,1 mm

VE = 33 m

Einsatz: Schrägverglasung, auf oberflächenbehandeltes Alu-Abdeckprofil 407.819

455.493

Bande à deux faces adhésives

bande auto-adhésive modifiéeen acrylate, avec feuille de protection, 9 x 0,3 mm

UV = 50 m

Utilisation: vitrage oblique, appliquer sur les profilés defeuillure en alu, pour le collagede la languette horizontale

455.499

Bande d'étanchéité à deux faces

adhésives

bande auto-adhésive modifiéeen acrylate, avec feuille de protection, 9 x 1,1 mm

UV = 33 m

Utilisation: vitrage oblique, sur le profilé en alu à surfacetraitée 407.819

455.493

Double-sided adhesive strip

modified acrylate bonding emulsion with protective film 9 x 0,3 mm

PU = 50 m

Application: sloped glazing,to aluminium rebate sections.The horizontal weatherstrip canbe glued onto it

455.499

Double-sided adhesive sealing

strip

modified acrylate bonding emulsion with protective film 9 x 1,1 mm

PU = 33 m

Application: sloped glazing, on surface-treated aluminiumcover section 407.819

Page 28: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-26

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

455.601

Kreuzpunkt-Dichtungsplatte

aus Edelstahl, mit Dichtungs-Klebeband

VE = 20 Stück

Einsatz:Schrägverglasung

455.602

Endpunkt-Dichtungsplatte

aus Edelstahl, mit Dichtungs-Klebeband

VE = 10 Stück

Einsatz:Schrägverglasung

452.494

Inox-SR1-Selbstbohrschraube

ø 3,9 x 20 mm

für Anschraubprofil 407.815

VE = 100 Stück

Einsatz: Schrägverglasungsiehe Seite 22-30VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste

455.601

Plaque de point croisée

en acier Inox, avec bande d'étanchéité

UV = 20 pièces

Utilisation: vitrage oblique

455.602

Plaque de point T

en acier Inox, avec bande d'étanchéité

UV = 10 pièces

Utilisation: vitrage oblique

452.494

Vis autoforeuse Inox-SR1

ø 3,9 x 20 mm

pour profilé à visser 407.815

UV = 100 pièces

Utilisation: vitrage oblique voir page 22-30vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible

455.601

Intersection sealing plate

stainless steel, with adhesive sealing strip

PU = 20 pieces

Application: sloped glazing

455.602

End sealing plate

stainless steel, with adhesive sealing strip

PU = 10 pieces

Application: sloped glazing

452.494

Stainless steel SR1 self-cutting

screw ø 3,9 x 20 mm

for screw-on section 407.815

PU = 100 pieces

Application: sloping glazingsee page 22-30vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section

550.378

Inox-Selbstbohrschraube

4,8x29 mm, mit Innen-Sechs-kant, für Abdeckprofile 407.817und 407.818

VE = 100 Stück

Einsatz:VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste

550.378

Vis autoforeuse Inox

4,8x29 mm, avec six pans creuxpour profilés de recouvrement407.817 et 407.818

UV = 100 pièces

Utilisation: vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible

550.378

Stainless steel self-cutting screw

4,8x29 mm, hexagon socket head,for cover sections 407.817 and407.818

PU = 100 pieces

Application: vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section

Page 29: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-27

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

452.495

Inox-SR1-Selbstbohrschraube

ø 3,9 x 31,5 mm

für Anschraubprofil 407.815

VE = 100 Stück

Einsatz: Schrägverglasung siehe Seite 22-30VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste

452.495

Vis autoforeuse Inox-SR1

ø 3,9 x 31,5 mm

pour profilé à visser 407.815

UV = 100 pièces

Utilisation: vitrage oblique voir page 22-30vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible

452.495

Stainless steel SR1 self-cutting

screw ø 3,9 x 31,5 mm

for screw-on section 407.815

PU = 100 pieces

Application: sloping glazingsee page 22-30vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section

452.557

Aufsatzbolzen für

Sonnenschutz-Befestigung

Inox, mit vormontiertem M4-Gewindestift und EPDM-Dicht-scheibe, zum Aufsetzen auf Befestigungsanker 452.550-556.

VE = 10 Stück

Einsatz:Vertikalverglasung (siehe Seiten 22-68/69)Schrägverglasung (siehe Seiten 22-98/99)

452.557

Boulon de fixation pour

fixation pare-soleil

Inox, avec taraudage M4 et rondelle d'étanchéité EPDM, àposer sur boulon d’ancrage452.550-556.

UV = 10 pièces

Utilisation:vitrage vertical (voir pages 22-68/69)vitrage oblique (voir pages 22-98/99)

452.557

Bolt for fastening

of sun protection

Stainless steel, with pre-assembled M4 threaded pin andEPDM seal washer, to be fittedonto fastening anchor 452.550-556.

PU = 10 pieces

Application: vertical glazing (see pages 22-68/69)sloping glazing (see pages 22-98/99)

Ankerteil für

Sonnenschutz-Befestigung

Inox, mit vormontiertem Aluminium-Keil und Nutenstein

VE = 10 Stück

Artikel-Nr. Länge

452.550 9 mm

452.551 17 mm

452.552 23 mm

452.553 30 mm

452.554 35 mm

452.555 42 mm

452.556 55 mm

Einsatz:Vertikalverglasung (siehe Seiten 22-68/69)Schrägverglasung (siehe Seiten 22-98/99)

Boulon d’ancrage

pour fixation pare-soleil

Inox, avec cale prémontée en aluminium et clameau

UV = 10 pièces

No d’article Longueur

452.550 9 mm

452.551 17 mm

452.552 23 mm

452.553 30 mm

452.554 35 mm

452.555 42 mm

452.556 55 mm

Utilisation: vitrage vertical (voir pages 22-68/69)vitrage oblique (voir pages 22-98/99)

Anchor for fastening

of sun protection

stainless steel, with pre-assembled aluminium key andtenon block

PU = 10 pieces

Code no. Length

452.550 9 mm

452.551 17 mm

452.552 23 mm

452.553 30 mm

452.554 35 mm

452.555 42 mm

452.556 55 mm

Application: vertical glazing (see pages 22-68/69)sloping glazing (see pages 22-98/99)

Page 30: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-28

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

450.099

Kleb- und Dichtungsmasse

1-K-PU für das Abdichten derDichtungs-Stösse und -Durch-brüche, schwarz.

VE = 1 Kartusche 310 cm3

450.095

Schmalfugen-Dichtmasse

zum Abdichten von schmalenFugen, transparent, universelleinsetzbar.

VE = 2 Dosen à 375 ml2 Ersatzdeckel2 Rundflaschen

Giftklasse 4:

Warnung auf Packung beachten

450.099

Pâte à coller et à étancher

1 composant PU, pour étancherles raccordements et les pointsde raccord des joints intérieurs,noir.

UV = 1 cartouche 310 cm3

450.095

Mastic d’étanchéité pour joints

étroits

pour l’étanchéité des jointsétroits, transparent, universel.

UV = 2 boîtes à 375 ml2 couvercles de réserve2 bouteilles rondes vides

Classe de toxicité 4

Observer la mise en garde sur

chaque emballage unitaire.

450.099

Adhesive and sealing compound

1 component PU, for sealinggasket joints and breaks, black.

PU = 1 cartridge 310 cm3

450.095

Narrow joint sealant

For sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use.

PU = 2 tins at 375 ml2 replacement lids2 round bottles

Class of toxicity 4

Note warning on packet

Zubehör

Accessoires

Accessories

455.495 40 x 0,8 mm

455.496 50 x 0,8 mm

Butyl-Dichtband, alukaschiert

flexibel, dampfdicht, selbstklebend

VE = 2 Rollen à 20 m

455.497 80 x 0,8 mm

Butyl-Dichtband, alukaschiert

flexibel, dampfdicht, selbstklebend

VE = 1 Rolle à 20 m

455.495 40 x 0,8 mm

455.496 50 x 0,8 mm

Butyl sealing strip,

aluminium-laminated

flexible, damp-proof, self-adhésive

PU = 2 rollers 20 m each

455.497 80 x 0,8 mm

Butyl sealing strip,

aluminium-laminated

flexible, damp-proof, self-adhésive

PU = 1 roller 20 m each

455.495 40 x 0,8 mm

455.496 50 x 0,8 mm

Bande butyl

autocollante, flexible, étanche àla vapeur

UV = 2 rouleaux à 20 m

455.497 80 x 0,8 mm

Bande butyl

autocollante, flexible, étanche àla vapeur

UV = 1 rouleau à 20 m

Page 31: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-29

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Zubehör

Accessoires

Accessories

Artikel in Abhängigkeit der

Füllelementdicke

Articles en fonction de

l'épaisseur du remplissage

Items depending on thickness

of infill panel

6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

452.464 � � � � �

452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �

452.470 � � � � � � �

452.471 � � � � � � � � � � � � � �

452.473 �

407.809 �

407.810 � � �

407.811 � � � �

407.812 � � � �

407.813 � � � � �

407.814 � � � � �

453.002 � � � � � � �

453.003 � � � �

453.004 � � � � �

453.010 � � � � �

453.013 �

d = mm

G: max. 300 kg*

d

Traganker

Boulon-support

Supporting bolt

Falzprofil

Profilé de feuillure

Rebate section

Tragklotz

Cale de remplissage

Glazing support

Isolationsknopf

Bouton d’isolation

Insulating stud

� Anzahl entsprechend Füllelementgewicht:75 kg = 2 x 1 Stück150 kg = 2 x 2 Stück300 kg = 2 x 3 Stück

* Höhere Füllelement-Gewichte mittels Sonderlösungen möglich

� Nombre en fonction de la charge d'appui: 75 kg = 2 x 1 pièce

150 kg = 2 x 2 pièces300 kg = 2 x 3 pièces

* Poids plus élevés du remplissagepossibles par des solutions spéciales

� Number corresponding to weight of infill panel:75 kg = 2 x 1 piece

150 kg = 2 x 2 pieces300 kg = 2 x 3 pieces

* Higher infill panel weights available as special solutions

Page 32: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-30

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

452.464 � � � � �

452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �

452.470 � � � � � � �

452.471 � � � � � � � � � � � � � �

452.473 �

452.467 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

407.809 �

407.810 � � �

407.811 � � � �

407.812 � � � �

407.813 � � � � �

407.814 � � � � �

453.005 � � �

453.006 � � � �

453.007 � � � �

453.008 � � � � �

453.009 � � � � �

453.013 �

452.494 �

452.495 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

Zubehör

Accessoires

Accessories

Artikel in Abhängigkeit der

Füllelementdicke

Articles en fonction de

l'épaisseur du remplissage

Items depending on thickness

of infill panel

d = mm

d

Q = max. 300 kg

Isolationsknopf

Bouton d’isolation

Insulating stud

Traganker

Boulon-support

Supporting bolt

Klemm-

isolationsknopf

Boulon d’isolation

de serrage

Fixing-insulating stud

Falzprofil

Profilé de feuillure

Rebate section

Tragklotz

Cale de remplissage

Glazing support

Schraube/Vis/Screw

Page 33: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-31

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

452.464 � � � � �

452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �

452.470 � � � � � � � � �

452.471 � � � � � � � � � � � �

452.473 �

452.467 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

407.809 �

407.810 � � � � �

407.811 � � � �

407.812 � � � �

407.813 � � � �

407.814 � � � �

453.005 �* �* �* � �

453.006 � � � �

453.007 � � � �

453.008 � � � �

453.009 � � � �

453.013 �

d = mm

d�

Q = max. 300 kg�

� Anzahl entsprechend Auflagerlast Q:75 kg = 2 x 1 Stück

150 kg = 2 x 2 Stück300 kg = 2 x 3 Stück

�* Tragklötze müssen vorne abgeschliffen werden.

� Nombre en fonction de la charge sur 2 appuis Q:75 kg = 2 x 1 pièce

150 kg = 2 x 2 pièces300 kg = 2 x 3 pièces

�* A raccourcir en face.

� Number required depending on bearing load Q:75 kg = 2 x 1 unit

150 kg = 2 x 2 units300 kg = 2 x 3 units

�* The front of the glazing support must be ground.

Zubehör

Accessoires

Accessories

Artikel in Abhängigkeit der

Füllelementdicke

Articles en fonction de

l'épaisseur du remplissage

Items depending on thickness

of infill panel

Isolationsknopf

Bouton d’isolation

Insulating stud

Traganker

Boulon-support

Supporting bolt

Klemmisolationsknopf

Boulon d’isolation

de serrage

Fixing-insulating stud

Falzprofil

Profilé de feuillure

Rebate section

Tragklotz

Cale de remplissage

Glazing support

Page 34: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-32

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

T-Verbinder (Pfosten-Pfosten-Riegel-Montage)

Raccords en T (montage montant-montant-traverse)

Connecting spigots (assembly mullion-mullion-transom)

für Profil Profilbreite Profiltiefe VE

pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV

for profile Profil width Profile depth PU

453.035 76.694 50 mm 50 mm 50

453.036 76.671 50 mm 60 mm 50

453.037 76.696 50 mm 80 mm 50

453.040 variabel* 50 mm 150 mm 25

453.041 76.695 60 mm 50 mm 50

453.042 76.678 60 mm 80 mm 50

453.043 variabel* 60 mm 160 mm 25

für Profil Profilbreite Profiltiefe VE

pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV

for profile Profil width Profile depth PU

452.035 76.694 50 mm 50 mm 50 Stk.

452.036 76.671 50 mm 60 mm 50 Stk.

452.037 76.696 50 mm 80 mm 50 Stk.

452.041 76.695 60 mm 50 mm 50 Stk.

452.042 76.678 60 mm 80 mm 50 Stk.

T-Verbinder

aus Aluminium, mit Positionsplatteund selbstgewindender Schraube M6,SR1

Raccord en T

en aluminium avec plaque de positionnement et vis autotaraudeuseM6, SR1

Connecting spigot

made of aluminium with positioningplate and self-tapping screw M6, SR-1

Dichtmanschette

EPDM, schwarz, Fugenbreite ca. 5 mm

Manchette d’étanchéité

en EPDM noir,largeur de joint env. 5 mm

Sleeve for connecting spigot

EPDM, black,joint width approx. 5 mm

* vom Verarbeiter zuzuschneiden * to be cut to size by the fabricator* à découper par l'utilisateur

Page 35: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-33

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

T-Verbinder (Pfosten-Riegel-Pfosten-Montage)

Raccords en T (montage montant-traverse-montant)

Connecting spigots (assembly mullion-transom-mullion)

Raccord en T

en aluminium, revêtus de nylon avecdouilles d’écartement et vis M6

Connecting spigot

aluminium, nylon coated, with expanding sleeves and screws M6

T-Verbinder

aus Aluminium, nylonbeschichtet, mit Spreizhülsen und Schrauben M6

für Profil Profilbreite Profiltiefe VE

pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV

for profile Profil width Profile depth PU

452.014 76.694 50 mm 50 mm 50 Stk.

452.006 76.671 50 mm 60 mm 50 Stk.

452.018 76.696 50 mm 80 mm 50 Stk.

452.020 76.697 50 mm 95 mm 50 Stk.

452.016 76.695 60 mm 50 mm 40 Stk.

452.012 76.678 60 mm 80 mm 50 Stk.

452.026 76.684 60 mm 100 mm 20 Stk.

452.022 76.698 60 mm 120 mm 20 Stk.

Page 36: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-34

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Verarbeitungshilfen

Outils d’usinage

Assembly tools

499.003

Embout de tournevis SR1

avec tête spéciale SR1

UV = 3 pièces

499.003

Blades

for SR1-head screws

PU = 3 pieces

499.003

Schraubklingen

mit SR1-Angriff

VE = 3 Stück

499.254

Jeu d'outils TV

UV = 1 clé à pipe SW 111 aide de réglage 25 mm1 aide de réglage 32 mm

499.254

TV tool kit

PU = 1 box spanner size 11 1 positioning aid 25 mm1 positioning aid 32 mm

499.254

TV-Werkzeugset

VE = 1 Steckschlüssel SW 111 Positionierhilfe 25 mm1 Positionierhilfe 32 mm

499.206

Levier de démontage

UV = 1 pièce

499.206

Stripping lever

PU = 1 piece

499.206

Abziehhebel

VE = 1 Stück

Verlangen Sie für die

Verarbeitung und Montage

der VISS-Systeme unsere

ausführlichen Verarbeitungs-

und Montage-Richtlinien.

Demandez notre brochure

détaillée sur les directives

d’usinage et de montage

du systèmes VISS.

For processing and

assembling the VISS

systems, ask for our detailed

Fabrication and Assembly

Instructions.

Page 37: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-35

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Verarbeitungshilfen

Outils d’usinage

Assembly tools

499.253

Dichtungsstanze

für das Zuschneiden der horizontalen InnendichtungenVISS TVS

VE = 1 Garnitur

499.205

Ersatzklingen

zu 499.253 und 499.256/257

VE = 10 Stück

499.255

Dispenser für Klebeband

455.493

VE = 1 Stück

499.256 Breite 50 mm

499.257 Breite 60 mm

Ausklinklehre

für das genaue Ausklinken dervertikalen Innendichtungen VISS TVS (455.537/455.538) anden Kreuz- und Endpunkten.

VE = 1 Garnitur

499.256 Largeur 50 mm

499.257 Largeur 60 mm

Gabarit d'entaille

pour l'entaille précise des jointsintérieurs verticaux VISS TVS(455.537/ 455.538) aux points de croisée et de T.

UV = 1 garniture

499.253

Poinçon à joints

pour la coupe des joints intérieurs horizontaux VISS TVS

UV = 1 garniture

499.205

Lames de rechange

pour 499.253 et 499.256/257

UV = 10 pièces

499.255

Dérouleur de bande adhésive

455.493

UV = 1 pièce

499.256 Width 50 mm

499.257 Width 60 mm

Notching template

for absolutely precise notchingon the vertical inner gaskets VISS TVS (455.537/ 455.538) at intersections and ends

PU = 1 set

499.253

Gasket punch

for cutting the horizontal inner gaskets VISS TVS

PU = 1 set

499.205

Spare blades

for 499.253 and 499.256/257

PU = 10 pieces

499.255

Dispenser for adhesive tape

455.493

PU = 1 piece

Page 38: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

499.109

Montagegriff

für T-Verbinder

VE = 1 Stück

499.110

Spannwerkzeug

für den Einbau der T-Verbinder-Dichtmanschetten

VE = 1 Stück

499.207 50 mm

499.208 60 mm

Klemmplatte

für VISS-Bohrplatten 499.218 – 499.222

VE = 1 Stück

499.221 50 mm

499.222 60 mm

Bohrplatte

für T-Verbinder 452.035 – 452.037 (50 mm) und 452.041 – 452.042 (60 mm)

VE = 1 Stück

499.109

Poignée de montage

pour raccords en T

UV = 1 pièce

499.110

Outil

pour la pose des manchettes deraccords en T

UV = 1 pièce

499.207 50 mm

499.208 60 mm

Plaque de serrage

pour plaques de perçage VISS499.218 – 499.222

UV = 1 pièce

499.221 50 mm

499.222 60 mm

Plaque de perçage

pour raccords en T 452.035 – 452.037 (50 mm) et 452.041 – 452.042 (60 mm)

UV = 1 pièce

499.109

Assembly handle

for connecting spigots

PU = 1 piece

499.110

Clamping tool

for fitting sleeves of connectingspigots

PU = 1 piece

499.207 50 mm

499.208 60 mm

Clamp

for VISS drilling templates499.218 – 499.222

PU = 1 piece

499.221 50 mm

499.222 60 mm

Drilling template

for connecting spigots 452.035 – 452.037 (50 mm) and452.041 – 452.042 (60 mm)

PU = 1 piece

499.218

Bohrplatte

für T-Verbinder 452.006, 452.014 und 452.016

VE = 1 Stück

499.219

Bohrplatte

für T-Verbinder 452.012, 452.018, 452.020 und 452.026

VE = 1 Stück

499.220

Bohrplatte

für T-Verbinder 452.022

VE = 1 Stück

499.218

Plaque de perçage

pour raccords en T 452.006,452.014 et 452.016

UV = 1 pièce

499.219

Plaque de perçage

pour raccords en T 452.012,452.018, 452.020 et 452.026

UV = 1 pièce

499.220

Plaque de perçage

pour raccords en T 452.022

UV = 1 pièce

499.218

Drilling template

for connecting spigots 452.006,452.014 and 452.016

PU = 1 piece

499.219

Drilling template

for connecting spigots 452.012,452.018, 452.020 and 452.026

PU = 1 piece

499.220

Drilling template

for connecting spigots 452.022

PU = 1 piece

Verarbeitungshilfen

Outils d’usinage

Assembly tools

9/2005

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

22-36

Page 39: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-37

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Ausgeführte Objekte

Objets réalisés

Completed projects

Grund- und Regelschule Franz Huth, Pössneck/D (Architekt: Aschenbach Architekten BDA, Weimar/D)

Page 40: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-38

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

407.800

407.861

76.671

76.696

76.697

76.679

76.666

76.694

VISS-Pfosten-Detail

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant VISS

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS mullion

Width 50 mm

22_001-0

Page 41: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-39

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 50 mm

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS transom

Width 50 mm

76.6

94

76

.69

4

76

.67

1

76

.69

6

76

.69

7

76.6

71

76.6

96

76.6

97

40

7.8

60

407.8

60

22_0

02-0

22_0

03-0

Page 42: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-40

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Pfosten-Detail VISS-Linea*

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant VISS-Linea*

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS-Linea mullion*

Width 50 mm

76.1

14

76

.11

57

6.1

16

407.818407.818

407.817 550.378

22_009-0

* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)

* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)

* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)

Page 43: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-41

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Riegel-Detail VISS-Linea

Ansichtsbreite 50 mm

Détail de la traverse VISS-Linea

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS-Linea transom

Width 50 mm

76.6

82

407.8

18

76

.68

2

40

7.8

18

76.114 76.115 76.116

76.114 76.115 76.116

22_0

10-0

22_0

11-0

Page 44: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-42

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Pfosten-Detail VISS-Delta*

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant VISS-Delta*

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS-Delta mullion*

Width 50 mm

76.105

min

. 26

407.858

22_013-0

* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)

* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)

* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)

Page 45: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-43

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Pfosten-Detail

Segmentverglasung 50 mm

Détail du montant VISS

Vitrage segmenté 50 mm

Detail of VISS mullion

Segmental glazing, width 50 mm

y

x

y

x

76.696

407.800 / 407.861

α

β

α

β

α Füllelement- x yβ dicke mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

α Epaisseur du x yβ remplissage mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

α Thickness of x yβ glass/panel mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

22_004-0

Page 46: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-44

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:2

Coupe de détails à l'échelle 1:2

Section details on scale 1:2

VISS-Eckpfosten-Detail 90°

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant d’angle VISS 90°

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS corner mullion 90°

Width 50 mm

407.800 / 407.861

40

7.8

00

/ 4

07

.86

1

76.094

22_005-0

76.096

407.800 / 407.861

40

7.8

00

/ 4

07

.86

1

22_006-0

Pfosten-Detail VISS-Delta

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant VISS-Delta

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS-Delta mullion

Width 50 mm

407.800

407.861

76.105

22_012-0

407.800

407.861

76.107

22_014-0

Page 47: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-45

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:2

Coupe de détails à l'échelle 1:2

Section details on scale 1:2

76.660

407.850

407.920

455.538

*

22_007-0

407.855

407.925

76.661

455.538

*

22_008-0

VISS-Pfosten-Detail 135° Détail du montant VISS 135° Detail of VISS mullion 135°

VISS-Pfosten-Detail 120° Détail du montant VISS 120° Detail of VISS mullion 120°

Hinweis

Bei Füllelementstärke 20 mm ist das äussere Deckprofilmit dem Stahlprofil innen flächenbündig. Bei grösserenoder kleineren Füllelementstärken sind diese versetzt.Dabei ist der Glaseinstand besonders zu beachten.

Remarque

Avec des verres et panneaux d'une épaisseur de 20 mm, le profilé de recouvrement extérieur est à fleurdu profilé acier à l'intérieur. Avec des verres et pan-neaux d'épaisseur moindre ou supérieure, ceux-ci sont décalés. Veiller particulièrement à la prise en feuillure.

Note

For an infill element thickness of 20 mm, the surface of the outer cover section will be flush with that of theinner steel profile. These surfaces will be offset forlarger or smaller infill element thicknesses. Particularattention should be paid to the glass projection lengthin such cases.

* Isolationsknopf FüllelementstärkeBouton d’isolation Epaisseur des verres/panneauxInsulating stud Thickness of glass/panels

452.464 20 – 21 mm452.465 22 – 35 mm

Hinweis

Bei Füllelementstärke 24 mm ist das äussere Deckprofilmit dem Stahlprofil innen flächenbündig. Bei grösserenoder kleineren Füllelementstärken sind diese versetzt.Dabei ist der Glaseinstand besonders zu beachten.

Remarque

Avec des verres et panneaux d'une épaisseur de 24 mm, le profilé de recouvrement extérieur est à fleurdu profilé acier à l'intérieur. Avec des verres et pan-neaux d'épaisseur moindre ou supérieure, ceux-ci sontdécalés. Veiller particulièrement à la prise en feuillure.

Note

For an infill element thickness of 24 mm, the surface of the outer cover section will be flush with that of theinner steel profile. These surfaces will be offset forlarger or smaller infill element thicknesses. Particularattention should be paid to the glass projection lengthin such cases.

* Isolationsknopf FüllelementstärkeBouton d’isolation Epaisseur des verres/panneauxInsulating stud Thickness of glass/panels

452.465 20 – 35 mm

Page 48: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-46

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:2

Coupe de détails à l'échelle 1:2

Section details on scale 1:2

VISS-Pfosten-Detail

Einfachverglasung

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du montant VISS

Vitrage simple

Ansichtsbreite 50 mm

Detail of VISS mullion

Single glazing

Width 50 mm

407.800

407.861

76.671

76.696

76.697

76.679

76.666

76.694

22_015-0

76.6

9476

.694

76.6

71

76.6

96

76.6

97

76.6

71

76.6

96

76.6

97

407.

860

407.

860

22_0

16-0

22_0

17-0

Page 49: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-47

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Pfosten-Detail

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du montant VISS

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS mullion

Width 60 mm

407.802

407.866

76.695

76.678

76.684

76.698

76.667

22_018-0

Page 50: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-48

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 60 mm

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS transom

Width 60 mm

76

.69

5

40

7.8

65

407.8

65

76.6

78

76.6

84

76.6

98

76

.67

8

76

.68

4

76

.69

8

76.6

95

22_0

19-0

22_0

20-0

Page 51: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-49

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Pfosten-Detail VISS-Delta*

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du montant VISS-Delta*

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS-Delta mullion*

Width 60 mm

76.100

407.859

min

. 26

22_024-0

* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)

* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)

* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)

Page 52: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-50

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

y

x

y

x

76.678

407.802 / 407.866

VISS-Pfosten-Detail

Segmentverglasung 60 mm

Détail du montant VISS

Vitrage segmenté 60 mm

Detail of VISS mullion

Segmental glazing, width 60 mm

α

β

α

β

22_021-0

α Füllelement- x yβ dicke mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

α Epaisseur du x yβ remplissage mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

α Thickness of x yβ glass/panel mm mm

0 – 5° 20 – 35 mm 16 5

5 – 10° 20 – 30 mm 18 3

10 – 15° 20 – 24 mm 18 3

Page 53: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-51

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:2

Coupe de détails à l'échelle 1:2

Section details on scale 1:2

VISS-Eckpfosten-Detail 90°

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du montant d’angle VISS 90°

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS corner mullion 90°

Width 60 mm

407.802 / 407.866

40

7.8

02

/ 4

07

.86

676.095

22_022-0

Pfosten-Detail VISS-Delta

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du montant VISS-Delta

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS-Delta mullion

Width 60 mm

407.802

407.866

76.100

22_023-0

407.802

407.866

76.106

22_025-0

Page 54: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-52

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

VISS-Pfosten-Detail

Einfachverglasung

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du montant d’angle

Vitrage simple

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS mullion

Single glazing

Width 60 mm

407.802

407.866

76.695

76.678

76.684

76.698

76.667

22_026-0

40

7.8

65

40

7.8

65

76

.67

8

76

.68

4

76

.69

8

76

.67

8

76

.68

4

76

.69

8

76

.69

57

6.6

95

22_0

27-0

22_0

28-0

Schnittpunkte im Massstab 1:2

Coupe de détails à l'échelle 1:2

Section details on scale 1:2

Page 55: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-53

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Einsatzelemente

Eléments de remplissage

Infill elements

Dimensions de vantail et poids

max. pour fenêtres

Largeur: 1475 mmHauteur: 2300 mmSurface: 2,3 m2

G = 130 kg

Janisol-Türen

Dimensions et poids max.

pour portes

Largeur du vantail: 1300 mmHauteur du vantail: 3000 mmPoids du vantail: 160 kg (1,6 kN)

Janisol-Fenster Fenêtres Janisol Janisol windows

Maximale Flügelgrössen und

maximales Gewicht für Fenster

Breite: 1475 mmHöhe: 2300 mmFläche: 2,3 m2

G = 130 kg

Maximum leaf size and weight

of windows

Width: 1475 mmHeight: 2300 mmArea: 2,3 m2

G = 130 kg

Maximale Grössen und

maximales Gewicht für Türen

Flügelbreite: 1300 mmFlügelhöhe: 3000 mmFlügelgewicht: 160 kg (1,6 kN)

Maximum size and weight

of doors

Width of leaf: 1300 mmHeight of leaf: 3000 mmWeight of leaf: 160 kg (1,6 kN)

Portes Janisol Janisol doors

Pour les fenêtres oscillo-battants

et à la française, ferrure non

apparente livrable en option!

Über Sonderbestellung ist für

Dreh- und Drehkipp-Fenster auch

ein verdeckt liegender Beschlag

erhältlich!

Side hung windows and turn-tilt

windows with concealed fittings

are also available by special order!

Page 56: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-54

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Einsatzelemente (W-1653)

Eléments de remplissage (W-1653)

Infill elements (W-1653)

53

88

35

5

407.800

76.696

407.861

76.696

407.001

601.699.6Z

A - A

402.125 Z 630.900 Z

35 53

88

55

76.694

455.502

407.811

455.400

455.410

76.694

455.502

455.501

453.002

B - B

601.699.6Z

601.699.6Z

88

35 5

3

88

35 5

3

450.007

402.125 Z

630.900 Z

630.900 Z

B

B B

B

A AA A

Janisol primo Fenster Fenêtres Janisol primo Janisol primo windows

Page 57: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-55

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Einsatzelemente (W-1924)

Eléments de remplissage (W-1924)

Infill elements (W-1924)

Janisol Türen Portes Janisol Janisol doors

B-B

81.5

137.

5

7067

.5

407.

860

407.002450.006

402.120 Z

450.007

630.416 Z

630.114 Z

76.694

630.416 Z

A-A

137.5

67.570

10

70

137.5

67.5

76.696

407.800

407.861

402.120 Z

450.007

630.114 Z 630.416 Z

407.861

407.800

630.114 Z

76.696

630.416 Z

550.229

550.190

455.006

45

112.5

67.5

Variante schmales Rahmenprofil

550.229

630.416 Z

630.

110

Z

407.800

407.861

76.696

A

B

B

A

Variante schmales Rahmenprofil

Variante cadre dormant étroit

Alternative slim frame profile

Page 58: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-56

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1968)

Exemples d’application (no du plan W-1968)

Examples of applications (drawing no W-1968)

76.696

407.800

407.861

407.800 / 407.860

76.696

455.537

455.506455.506

76.696

455.537

76.696

407.800 407.861

455.505

max. 15°

455.545

407.800 / 407.860

76.694

407.800 407.861

455.505

76.696

407.800 / 407.860

max. 15°

455.545

76.694

407.861

76.6

94

407.

800/

407.

860

455.506

452.465

407.800

Detail 90° Aussenecke

76.096

455.537

76.694

407.800/407.861407.800/407.860

76.69676.694

407.800/407.860

407.800/407.861

76.696

76.694

455.506 455.537

Detail 135° Aussenecke

Detail Segmentpfosten (konkav)

Détail montant du segment (concave)

Detail of segmental mullion (concave)

Detail Segmentpfosten (konvex)

Détail montant du segment (convexe)

Detail of segmental mullion (convex)

Detail 90° Aussenecke

Détail 90° angle extérieur

Detail of outer corner 90°

Detail 135° Aussenecke

Détail 135° angle extérieur

Detail of outer corner 135°

Page 59: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-57

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1968)

Exemples d’application (no du plan W-1968)

Examples of applications (drawing no W-1968)

76.694

455.506

455.537

453.035

76.696

455.506

407.860

407.800 452.998

407.001

450.007402.125 Z

601.699.6 Z630.900 Z

407.861

407.800

407.861

407.800455.400

76.696

452.035

76.660

455.538

407.800/407.860

455.501

455.497407.920

407.850

76.694

407.855407.925

455.538

407.800/407.860

455.501

455.497

76.694

76.661

407.800/407.860

76.696

76.69

4

407.8

00/40

7.860

407.8

00/40

7.861

76.69

6

76.694

455.537

455.506

Vertikalschnitte siehe Zeichnung Nr. W-1969

Coupes verticales voir plan no W-1969

Vertical sections see drawing no. W-1969

0 10 20 30 40 50mmM 1:1

A

B

A

B

Detail Eckpfosten 135°

Détail montant d’angle 135°

Detail of corner mullion 135°

Detail Eckpfosten 120°

Détail montant d’angle 120°

Detail of corner mullion 120°

Detail 135° Innenecke

Détail 135° angle intérieur

Detail of inner corner 135°

Page 60: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-58

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1969)

Exemples d’application (no du plan W-1969)

Examples of applications (drawing no W-1969)

5

76.6

96

76.6

9476

.694

B-B

455.502

Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage

407.860

407.800

407.

800/

407.

861

76.6

96

455.558

452.490

407.811

450.047

407.001

630.900 Z

601.699.6 Z

630.900 Z

455.410

450.007

402.125 Z

452.998

601.699.6 Z

455.502

452.465

455.501

455.558

407.

800/

407.

861

76.6

96

452.998

*

76.6

9676

.696

76.6

9476

.694

B-B

Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage

455.502

453.002

407.811

76.6

96

452.465

407.800

407.860

407.811

453.002

455.502

455.501

452.465

452.470

455.558

76.6

96

455.558

* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)

* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal en continu, joint vertical buté)

* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints

Page 61: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-59

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1969)

Exemples d’application (no du plan W-1969)

Examples of applications (drawing no W-1969)

76.6

9676

.696

B-B

76.6

96

455.502

407.811

455.501

453.002

455.558

452.470

A

B

A

B

Horizontalschnitte siehe Zeichnung Nr. W-1968

Coupes horizontales voir plan no W-1968

Horizontal sections see drawing no. W-1968

0 10 20 30 40 50mmM 1:1

Page 62: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-60

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1914/2083)

Exemples d’application (no du plan W-1914/2083)

Examples of applications (drawing no W-1914/2083)

B - B

453.002

407.811

455.502

407.

802

/ 407

.866

76.695

452.470455.559

407.865

407.865407.802

407.811

453.002

76.1

00

455.501

407.802

407.86576.695

76.695

Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage

*

Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage

336

76

C-C

452.470455.559

630.900 Z

455.410

450.007

402.125 Z

407.865

407.802

455.501

601.699.6 Z

450.047

407.001

452.998

452.470455.559

76.695

76.695

550.639

Distanzstück 30/30/48**Pièce de distance 30/30/48**

550.645

* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizon-taldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)

* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal encontinu, joint vertical buté)

* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstripcontinous, vertical weatherstrip with butt joints

** vom Metallbauer anzufertigen** à fabriquer par le constructeur métallique** to be made by metal-worker

Page 63: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-61

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1914/2083)

Exemples d’application (no du plan W-1914/2083)

Examples of applications (drawing no W-1914/2083)

76.100

630.900 Z455.410

601.699.6 Z

76.100 76.106

407.001 452.465455.507 407.802 407.866 455.507

453.041 452.041

76.695

455.538

A - A

76.106 76.100 76.100

402.125 Z450.007

455.507 452.465 407.866407.802 452.998

453.041 452.041

601.699.6 Z

407.802 407.866

76.695

455.538

A - A

B

B

AA

C

C

0 10 20 30 40 50mmM 1:1

Page 64: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-62

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2511*)

Exemples d’application (no du plan W-2511*)

Examples of applications (drawing no W-2511*)

C-C

76.6

97

407.

818

76.6

82

407.

818

407.

818

76.6

97

407.

818

76.6

97

76.1

1576

.115

76.1

15

453.002

455.502

455.501

455.558

D-D

407.818455.502

407.811

455.501

452.998450.047

407.001

455.410

455.558

455.400

630.900 Z

601.699.6 Z

450.007

402.125 Z

407.818455.502

407.811

455.501

76.6

82

76.1

15

601.699.6 Z

452.998

76.6

82

76.1

15

407.818455.502

407.811

455.501

Page 65: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-63

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2511*)

Exemples d’application (no du plan W-2511*)

Examples of applications (drawing no W-2511*)

A-A

407.818407.818

407.817

76.115

407.818407.818

407.817

76.115

407.818

407.817

455.501

76.115

B-B

5 5

76.115

407.817

76.115 76.115

601.699.6Z

630.900Z 402.125Z

455.501601.699.6Z

407.817 407.817

76.6

82

76.1

15

407.818455.502

407.811

455.501

AA

C

C

D

D

BB

0 10 20 30 40 50mmM 1:1

* Sonderkonstruktion (nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)

* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)

* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)

Page 66: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-64

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2858)

Exemples d’application (no du plan W-2858)

Examples of applications (drawing no W-2858)

Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld

455.558

BR

4 N

S IS

O

UN

P 4

0/20

76.696

76.696

BR

4 N

S IS

O

76.6

96

UN

P 4

0/20

76.696

B-B

BR4 S ISO

407.860

407.861

407.800

UNP 40/20

76.696

Distanzstück 20/3/50im Riegel-BereichPièce de distance 20/3/50dans la zone de la traverseDistance piece 20/3/50in the transom area

Alternative A-A

BR4 S ISO

76.696

UNP 40/20

630.114Z 630.416Z

Flachstahl 35/6Fer plat 35/6Flat steel 35/6

Flachstahl 20/3Fer plat 20/3Flat steel 20/3

Stahlwinkel 20/20/3Cornière en acier 20/20/3Steel angle 20/20/3

300300

300

300300

300

Distzanzklotz (Kunststoff)Pièce de distance (matière plastique)Distance piece (plastic)

Brandschutz-Anker (Inox)*Boulon d'ancrage incendie (acier Inox)*Fire-proof anchor (stainless steel)*

Isolationsknopf*Bouton d'isolation*Insulation stud*

GlaskanteArête du verreGlass edge

* abwechslungsweise* alternativement* alternate

300

300

300

Detail C

Fassade durchschusshemmend

FB 4 NS

Variante Einsatzelement Türe

Variante élement de remplissage porte

Alternative infill element door

Façade résistance aux balles

FB 4 NS

Façade bullet proofing

FB 4 NS

Page 67: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-65

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2858)

Exemples d’application (no du plan W-2858)

Examples of applications (drawing no W-2858)

407.800

407.861

BR4 NS ISO

76.696

407.800

407.861

407.860

UNP 40/20

76.696

A-A

DistanzklotzPièce de distanceDistance piece

Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld

630.

900

Z

601.699.6 Z

Flachstahl 10/10Fer plat 10/10Flat steel 10/10

BolzenGoujonBolt

Flachstahl 20/12Fer plat 20/12Flat steel 20/12

Flachstahl 20/6Fer plat 20/6Flat steel 20/6

Stahlwinkel 50/35/4Cornière en acier 50/35/4Steel angle 50/35/4

Stahlrohr 20/15/2Tube d'acier 20/15/2Steel tube 20/15/2

BR4 S ISO BR4 S ISO

76.696

UNP 40/20

602.635.6 Z

630.

900

Z

BolzenGoujonBolt

Flachstahl 20/6Fer plat 20/6Flat steel 20/6

Stahlwinkel 20/20/3Cornière en acier 20/20/3Steel angle 20/20/3

Stahlwinkel 50/35/4Cornière en acier 50/35/4Steel angle 50/35/4

Stahlrohr 20/15/2Tube d'acier 20/15/2Steel tube 20/15/2

BR4 S ISO

BR4 S ISO

76.696

UNP 40/20

A

B

CA

B

0 10 20 30 40 50mmM 1:1

Variante Einsatzelement Fenster

Variante élement de remplissage fenêtre

Alternative infill element window

Variante Einsatzelement Fenster

Variante élement de remplissage fenêtre

Alternative infill element window

Fassade durchschusshemmend

FB 4 NS

Façade résistance aux balles

FB 4 NS

Façade bullet proofing

FB 4 NS

Page 68: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-66

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options

Füllelement-Gewicht < 75 kgPoids élement de remplissage < 75 kgWeight of infill element < 75 kg

Füllelement-Gewicht 75 – 150 kgPoids élement de remplissage 75 – 150 kgWeight of infill element 75 – 150 kg

Füllelement-Gewicht 150 – 300 kgPoids élement de remplissage 150 – 300 kgWeight of infill element 150 – 300 kg

100

452.470/471

407.810 - 814

407.810 - 814

100

452.470/471

407.810 - 814

407.810 - 814

150

407.810 - 814

407.810 - 814

452.470/471

Page 69: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-67

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options

Füllelement-Gewicht 180 – 300 kgPoids élement de remplissage 180 – 300 kgWeight of infill element 180 – 300 kg

Füllelement-Gewicht 300 – 500 kgPoids élement de remplissage 300 – 500 kgWeight of infill element 300 – 500 kg

Dichtungs-Aussparung und -AbdichtungEntaillage et étanchement du jointWeatherstrip recess and sealing

100 * x

10

Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld

FlachstahlAcier platFlat steel

x

10

100 *

FlachstahlAcier platFlat steel

Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld

LochschweissungSoudage en trouPlug weld

* Länge entsprechend Angaben Glaslieferant

x Breite entsprechend Füllelementstärke

* Longueur correspondant aux indications du vitrier

x Largeur correspondant à l'épaisseur des verres et panneaux

* Lengths according to specification of glass supplier

x Width according toinfill element thickness

Abdichtung mit 450.099Etanchement avec 450.099Sealing with 450.099

Dichtungs-AussparungEntaillage du jointWeather-strip recess

Page 70: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-68

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

T

2Y

125

X

d10

**

*

2X

Y

d

T

105

25

**

*

2X

Y

d

T

105

25

**

*

Sonnenschutz-Befestigung

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.550 33 - 41 31 - 23 66 750

15 - 23 452.550 42 - 50 22 - 14 66 750

24 - 29 452.551 452.557 12 mm 51 - 56 21 - 16 74 700

30 - 36 452.552 57 - 63 21 - 15 80 650

37 - 42 452.553 64 - 69 21 - 16 87 600

43 - 48 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.550 39 - 47 25 - 17 66 750

15 - 23 452.551 48 - 56 24 - 16 74 700

24 - 29 452.552 452.557 18 mm 57 - 62 21 - 16 80 650

30 - 36 452.553 63 - 69 22 - 16 87 600

37 - 42 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550

43 - 48 452.555 76 - 81 21 - 16 99 500

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.551 46 - 54 26 - 18 74 700

15 - 23 452.552 55 - 63 23 - 15 80 650

24 - 29 452.553 452.557 25 mm 64 - 69 21 - 16 87 600

30 - 36 452.554 70 - 76 21 - 15 93 550

37 - 42 452.555 77 - 82 20 - 15 99 500

43 - 48 452.556 83 - 88 27 - 22 112 450

* Anschlussplatte und Inox-Muttern M8 bauseits (Mutter selbstsichernd oder mit Federscheibe gesichert)

* Plaque de raccordement et écrous Inox M8 au soin du métallier (écrous indesserrables ou bloqués par rondelle élastique)

* Connection plate and M8 stainless steel nuts by the contractor (self-locking nut, or secured with spring washer).

Fixation pare-soleil Sun protection fixation

Page 71: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-69

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

M8 (0,5d)

M8-Mutter 0.5d

min

. 50

Mass X

Fv

Fn

Fq

Sonnenschutz-Befestigung

12

34

1 Anker (452.550 – 452.556)2 Aufsatzbolzen (452.557)3 Dichtring (aus 452.557)4 Befestigungsplatte (bauseits)

1 Ancrage (452.550 – 452.556)2 Boulon de fixation (452.557)3 Bague d'étanchéité (de 452.557)4 Plaque de fixation

(au soin du métallier)

1 Anchor (452.550 – 452.556)2 Bolt (452.557)3 Gasket (from 452.557)4 Fastening plate (customer-supplied)

Fixation pare-soleil Sun protection fixation

Belastungsangaben

Fv = siehe Tabellen Seite 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Gilt für paarweise eingesetzte Bolzen.

Anzugsmoment:

Befestigungsanker 4 NmBefestigungsbolzen 2,5 Nm

Indications de charge

Fv = voir tableaux page 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Valables pour boulons montés parpaires.

Couple de serrage::

Boulon d’ancrage 4 NmBoulon de fixation 2,5 Nm

Load specifications

Fv = see tables, page 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Applies for bolts inserted in pairs.

Tightening torque:

Fastening anchor 4 NmFastening bolt 2.5 Nm

Page 72: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-70

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

5 10

1224

14

1113

50

11 11

2214 14

50

510

105

1619

25

1114

60

192219

11 11

60

510

Glaseinstand Prise en feuillure Glass edge cover

Verlangen Sie für die

Verarbeitung und Montage

der VISS-Systeme unsere

ausführlichen Verarbeitungs-

und Montage-Richtlinien.

Demandez notre brochure

détaillée sur les directives

d’usinage et de montage

du systèmes VISS.

For processing and

assembling the VISS

systems, ask for our detailed

Fabrication and Assembly

Instructions.

Page 73: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-71

VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)

9/2005

Ausgeführte Objekte

Objets réalisés

Completed projects

Stadion der Stadt Linz, Linz/A (Architekt: Diplom-Ingenieur Gerhart Hinterwirth, Gmunden/A)

Page 74: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-72

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

407.800

407.861

76.671

76.696

76.697

76.679

76.666

76.694

VISS-Sparren-Detail

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du chevron VISS

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS rafter

Width 50 mm

24_001-0

Page 75: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-73

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 50 mm

Deckprofil geschraubt

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 50 mm

Profilé couvre-joint vissé

Detail of VISS transom

Width 50 mm

Cover section screwed

76.694

407.815

76.671

76.696

76.697

24_002-0

Page 76: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-74

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 50 mm

Deckprofil geklebt

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 50 mm

Profilé couvre-joint collé

Detail of VISS transom

Width 50 mm

Cover section glued

76.694

407.819

76.671

76.696

Anwendung bei:

– Schrägverglasungen mit Neigungswinkel 10° bis 30°

– Sparrenabstand maximal 900 mm– Entweder Dichtung ausser Zugriff-

weite der Benutzer oder mittels Doppelklebeband 455.493 fixiert

Applications:

– Inclined glazing at angle of 10° to 30°

– Rafters max. 900 mm apart– Either place weatherstripping out

of reach of user or attach using double-sided adhesive tape 455.493.

Applications:

– Vitrages inclinés dont l’angle d’inclinaison est de 10° à 30°

– Distance entre les chevrons 900 mmau maximum

– Soit le joint est hors de portée del’utilisateur soit la fixation est assuré au moyen de la bande à deuxfaces adhésives 455.493.

24_003-0

Page 77: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-75

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Sparren-Detail VISS-Linea

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du chevron VISS-Linea

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS Linea rafter

Width 50 mm

407.800

407.861

76.1

14

76.1

15

76.1

16

24_004-0

Page 78: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-76

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Sparren-Detail VISS-Delta

Ansichtsbreite 50 mm

Détail du chevron VISS-Delta

Largeur de face 50 mm

Detail of VISS Delta rafter

Width 50 mm

407.800

407.861

76.105

24_005-0

Page 79: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-77

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

407.802

407.866

76.695

76.678

76.684

76.698

76.667

VISS-Sparren-Detail

Ansichtsbreite 60 mm

Détail du chevron VISS

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS rafter

Width 60 mm

24_009-0

Page 80: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-78

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

407.815

76.695

76.678

76.684

76.698

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 60 mm

Deckprofil geschraubt

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 60 mm

Profilé couvre-joint vissé

Detail of VISS transom

Width 60 mm

Cover section screwed

24_010-0

Page 81: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-79

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

407.819

76.695

76.678

VISS-Riegel-Detail

Ansichtsbreite 60 mm

Deckprofil geklebt

Détail de la traverse VISS

Largeur de face 60 mm

Profilé couvre-joint collé

Detail of VISS transom

Width 60 mm

Cover section glued

Anwendung bei:

– Schrägverglasungen mit Neigungswinkel 10° bis 30°

– Sparrenabstand maximal 900 mm– Entweder Dichtung ausser Zugriff-

weite der Benutzer oder mittelsDoppelklebeband 455.493 fixiert

Applications:

– Inclined glazing at angleof 10° to 30°

– Rafters max. 900 mm apart– Either place weatherstripping out

of reach of user or attach using double-sided adhesive tape 455.493

Applications:

– Vitrages inclinés dont l’angle d’inclinaison est de 10° à 30°

– Distance entre les chevrons 900 mmau maximum

– Soit le joint est hors de portée de l’utilisateur soit la fixation est assuré au moyen de la bande à deuxfaces adhésives 455.493.

24_011-0

Page 82: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-80

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

Sparren-Detail VISS-Delta

Ansichtsbreite 60 mm

Détails du chevron VISS-Delta

Largeur de face 60 mm

Detail of VISS Delta rafter

Width 60 mm

407.802

407.866

76.100

24_012-0

Page 83: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-81

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Schnittpunkte im Massstab 1:1

Coupe de détails à l'échelle 1:1

Section details on scale 1:1

VISS-Dachfenster-Detail

Détail lucarne VISS

Detail of VISS roof window

407.800

407.861

455.110

76.671

76.696

76.694

20

.27

0

26.2

20

407.3

01

40

7.3

02

24_016-0

Page 84: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-82

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1976)

Exemples d’application (no du plan W-1976)

Examples of applications (drawing no W-1976)

452.465

452.470

455.501

453.002

407.861

407.800

455.502

455.506

455.537

452.465

Druckausgleich /

76.696

76.694

76.096

455.558

VISS-TV 1V

Entwässerung

Compensation de lapression/Drainage

Pressure compensation / Drainage

* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung(Horizontaldichtung durchlaufend,Vertikaldichtung gestossen)

407.811

*

76.0

96

407.800

407.861

452.465

76.696 76.694

28

550.424

452.292

407.302

455.110

407.301

452.295

407.815

76.696

26.2

20

20.2

70

A-A

Abdichtung im Nutbereich

Druckausgleich /

EntwässerungCompensation de lapression/DrainagePressure compensation / Drainage

455.504

407.815

455.503

455.5

41

76.69

6

Blechzarge

Huisserie en tôleSheet metal casing

76.69

6

407.8

61 28

Alternative Trauf-Detailmit Blechzarge

**

Alternative Traufdetail mit Blechzarge

Variante détail de larmier avec huisserie en tôle

Alternative detail of eaves with sheet metal casing

* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung(Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)

* Etanchéité dans la région des joints (jointhorizontal en continu, joint vertical buté)

* Seal around weatherstrip joint (horizontalweatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints

Page 85: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-83

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1977)

Exemples d’application (no du plan W-1977)

Examples of applications (drawing no W-1977)

** Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

550.5

24

452.2

92

407.3

02

76.69

4

26.220

20.270

407.3

01

452.2

94

550.6

31

455.5

41

76.094

26.220

455.541452.467

20.270 407.815

455.504

PVC

550.2

25

455.1

10

76.69

6

452.495

28

C-C

MMM 1:1

40 500 10 20 30

A

A

C

C

B

B

Druckausgleich / EntwässerungCompensation de la pression / DrainagePressure compensation / Drainage

Aussparung im SparrenbereichEntaille dans la zone du montantCut-out in area of rafter

Dichtfolie verklebtBande d'étanchéitéSeal foil glued

453.007

76.694407.815

452.495

76.69

4

455.5

41

76.69

6

76.09

4

455.5

41

452.4

67

407.815

455.504

452.495

455.503

455.602

407.812

407.815

452.471

76.696

453.007

28

B-B

**

Page 86: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-84

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1961)

Exemples d’application (no du plan W-1961)

Examples of applications (drawing no W-1961)

76.696

26.2

20

20.2

70

452.465

550.424

452.292

407.302

455.110

407.301

452.295

455.537

76.696

76.6

96

452.296

407.861

407.800455.506

76.696

76.696

28

Detail A Detail B

Detail C

76.69

6

Abdichtung im Nutbereich

407.815

455.503

455.5

41

76.69

6

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de lapression / Drainage

28

Alternative Trauf-Detail mit Blechzarge

*

76.69

6

Druckausgleich / EntwässerungCompensation de pression / DrainagePressure compensation / Drainage

Aussparung im PfostenbereichEntaille dans la zone du montantCut-out in area of mullion

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

455.5

41

452.4

73

Versiegelung

PVC

407.809

UV-Schutz

(Ausbildung mit Glashersteller besprechen)

28

g

*

Alternative Trauf-Detail mit Blechzarge

Détail raccord bas avec habillage tolé

Alternative detail of eaves with sheet metal casing

Alternative Trauf-Detail Stufenglas **

Détail raccord bas avec vitrage isolant décalé **

Alternative detail of eaves with stepped double glazing unit **

** Ausbildung mit Glashersteller besprechen** Formation à convenir avec le fabricant de verre** Consult glass manufacturer about construction

* Abdichtung im NutbereichEtanchement autour de la rainureSeal around groove

Page 87: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-85

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1961)

Exemples d’application (no du plan W-1961)

Examples of applications (drawing no W-1961)

26.220

20.270

26.220

20.270

76.69

4

76.69

6

PVC

550.2

25407.3

02452.2

92550.4

24

452.2

9545

5.111

455.1

10

550.6

31

407.3

01

Druck

ausg

leich

Entwäs

seru

ng

76.69

6

455.5

41

28

Detail G

Detail H

76.69

4

76.69

6

76.69

6

Druckausgleich / EntwässerungCompensation de la pression /DrainagePressure compensation / Drainage

Aussparung im PfostenbereichEntaille de la zone du montantCut-out in area of mullion

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

407.815

455.503

452.495

455.504

455.5

41

452.4

67

453.007

407.812

455.5

41

452.4

71

76.69

6

76.696

28

Detail D

Detail E

Detail F

Abdichtung im Nutbereich

*

A

D

C

G

EH

B

F

MMM 1:1

40 500 10 20 30* Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

Page 88: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-86

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1960)

Exemples d’application (no du plan W-1960)

Examples of applications (drawing no W-1960)

455.558

76.694

455.501

452.465

455.502

76.694

76.694

452.296

407.812

453.007

455.541

Druckausgleich/Entwässerung

Compensation dela pression / Drainage

Pressure compensation /Drainage

Druckausgleich/Entwässerung

Compensation dela pression / Drainage

Pressure compensation /Drainage

Aussparung imPfostenbereich

Entaille de la zonedu montant

Cut-out in area of mullion

Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip

*

452.470

76.6

96

452.471

Detail A

Detail B

Detail C

Detail D

407.800

407.860 76.696

407.099

Druckausgleich/Entwässerung

453.002

455.503

455.504

452.467

407.815

76.696

452.495

455.601

Detail H

76.6

96

Detail J

76.696

76.69476.096

455.537

452.465

455.506

76.6

96

76.6

94

* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)

* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal en continu, joint vertical buté)

* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints

Page 89: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-87

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1960)

Exemples d’application (no du plan W-1960)

Examples of applications (drawing no W-1960)

26.2

20

20.2

70

76.696

452.292

407.302

455.110

407.301

76.694

455.537

35

2810

28

28

38

Detail F

Detail M

76.696

630.114 Z

455.006

630.416 Z

455.506

452.465

402.120 Z

407.002

70 67.5

407.861

455.601 407.800

455.506

455.537

452.465

76.696

76.694

28

Detail E

76.096

407.861

407.800

455.558

455.537

452.465

455.502

76.096

76.694

Detail G

Variante Detail M

76.696

630.416 Z

407.002

407.800

407.861

455.537

455.506

402.120 Z

455.006

630.110 Z

45 67.5

MMM 1:1

40 500 10 20 30

D

C

B

A

M

J

L

E

K

F

G

H

452.465

407.861

407.800

76.696

Detail K

76.694

76.696

402.235 Z

Detail L

76.696

407.001601.699 Z

452.998

630.900 Z

Page 90: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-88

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2

Raccordement au mur à l’échelle 1:2

Connection to the structure on scale 1:2

76.696

76.696

407.861

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

Isolation (z.B. Polystyrol)

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

455.537

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

407.815

Traufpunkt-Detail mit Anschraubprofil Détail du larmier avec profilé à visser Detail of eave with screw-on section

24_A01-0

Page 91: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-89

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2

Raccordement au mur à l’échelle 1:2

Connection to the structure on scale 1:2

* Max. Sparrenabstand beachten Entre axe chevrons à vérifier Be aware of the max. distance between rafters

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

407.819*

76.696

407.861

455.537

76.696

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

Isolation z.B. Polystyrol

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

Traufpunkt-Detail mit Anklebeprofil Détail du larmier avec profilé à coller Detail of eave with glued section

24_A02-0

Page 92: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-90

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2

Raccordement au mur à l’échelle 1:2

Connection to the structure on scale 1:2

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

PVC-Profil oder gleichwertigProfilé PVC ou analoguePVC section or equivalent

UV-und evtl. Glaskantenschutz*Protection contre les rayons UV et éventuellementprotection des arêtes de la vitre*UV protection and if necessary glass edge protection*

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

76.696

407.861

455.537

76.696Isolation (z.B. Polystyrol)

Traufpunkt-Detail mit Stufenglas* Détail du larmier avec vitrage

isolant décalé*

Detail of eave with stepped double

glazed unit*

* Ausbildung mit Glashersteller besprechen * Formation à convenir avec le fabricant de verre * Consult glass manufacturer about construction

24_A03-0

Page 93: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-91

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2

Raccordement au mur à l’échelle 1:2

Connection to the structure on scale 1:2

76.696

76.696

407.861

Alu 2mm

DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil

Isolation (z.B. Polystyrol)

BlechzargeHuisserie on tôleSheet metal lining

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

407.815

455.537

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

Traufpunkt-Detail mit Anschraubprofil

auf Blechzarge

Détail du larmier avec profilé à visser

sur huisserie en tôle

Detail of eaves with screw-on section

on sheet metal lining

24_A04-0

Page 94: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-92

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Konstruktions-Details im Massstab 1:2

Détails de construction à l’échelle 1:2

Construction details on scale 1:2

76.694

407.815

76.6

94

76.6

96

76.696

455.537

407.861

Isolation z.B. Polystyrol

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued

407.

861

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression / DrainagePressure compensation / Drainage

28

Knickpunkt-Detail mit Rinne Détail d’angle avec gouttière Detail of corner with gutter

24_K01-0

Page 95: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-93

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Konstruktions-Details im Massstab 1:2

Détails de construction à l’échelle 1:2

Construction details on scale 1:2

76.694

76.6

94

UV- und evtl. Glaskantenschutz*Protection contre les rayons UV et éventuellement protection des arêtes de la vitre*UV protection and if necessary glass edge protection*

Dichtungsband bitumiert*Bande d'étanchéité bitumée*Bituminized sealing strip*

PVC-Profil oder gleichwertigProfilé PVC ou analoguePVC section or equivalent

455.

537

76.6

96

407.

861

76.696

455.537

Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued

407.861

32

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/drainagePressure compensation/drainage

Knickpunkt-Detail mit

Stufen-Isolierglas und Rinne*

Détail d’angle avec vitrage isolant

décalé et gouttière*

Detail of corner with stepped double

glazing units and gutter*

* Ausbildung mit Glashersteller besprechen * Formation à convenir avec le fabricant de verre * Consult glass manufacturer about construction

24_K02-0

Page 96: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-94

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Konstruktions-Details im Massstab 1:2

Détails de construction à l’échelle 1:2

Construction details on scale 1:2

76.696

76.6

96407.815

455.496

407.861

455.537

76.696

455.537

407.

861

76.6

96

Isolation z.B. Polystyrol

Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

28

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation / Drainage

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

Knickpunkt-Detail 2-teilig Détail d’angle en deux parties Detail of corner in 2 parts

24_K03-0

Page 97: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-95

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Konstruktions-Details im Massstab 1:2

Détails de construction à l’échelle 1:2

Construction details on scale 1:2

76.096

76.696

407.815

Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove

407.861

455.496

Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued

Isolation z.B. Polystyrol

76.696

76.6

96

455.537

455.537

40/40/5

Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter

407.

861

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage

28Knickpunkt-Detail 2-teilig mit Rinne Détail d’angle en deux parties

avec gouttière

Detail of corner in 2 parts with gutter

24_K04-0

Page 98: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-96

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options

Auflager-Last Q < 75 kgCharge sur 2 appuis Q < 75 kgBearing load Q < 75 kg

Auflager-Last Q 75 – 150 kgCharge sur 2 appuis Q 75 – 150 kgBearing load Q 75 – 150 kg

Auflager-Last Q 150 – 300 kgCharge sur 2 appuis Q 150 – 300 kgBearing load Q 150 – 300 kg

100

452.470/471

407.810 - 814

407.810 - 814

100

452.470/471

407.810 - 814

407.810 - 814

150

407.810 - 814

407.810 - 814

452.470/471

Page 99: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-97

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

14

50

510

1422

5

50

10

3

14

22

14

1919 22

60

105

5

60

10

3

19

22

19

Glaseinstand Prise en feuillure Glass edge cover

Verlangen Sie für die

Verarbeitung und Montage

der VISS-Systeme unsere

ausführlichen Verarbeitungs-

und Montage-Richtlinien.

Demandez notre brochure

détaillée sur les directives

d’usinage et de montage

du systèmes VISS.

For processing and

assembling the VISS

systems, ask for our detailed

Fabrication and Assembly

Instructions.

Page 100: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-98

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

*

*

*

T

2Y

125

X

d10

*

*

*

2X

Y

d

T

105

25

*

*

*

2X

Y

d

T

105

25

Sonnenschutz-Befestigung

* Anschlussplatte und Inox-Muttern M8 bauseits (Mutter selbstsichernd oder mit Federscheibe gesichert)

* Plaque de raccordement et écrous Inox M8 au soin du métallier (écrous indesserrables ou bloqués par rondelle élastique)

* Connection plate and M8 stainless steel nuts by the contractor (self-locking nut, or secured with spring washer).

Fixation pare-soleil Sun protection fixation

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.550 33 - 41 31 - 23 66 750

15 - 23 452.550 42 - 50 22 - 14 66 750

24 - 29 452.551 452.557 12 mm 51 - 56 21 - 16 74 700

30 - 36 452.552 57 - 63 21 - 15 80 650

37 - 42 452.553 64 - 69 21 - 16 87 600

43 - 48 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.550 39 - 47 25 - 17 66 750

15 - 23 452.551 48 - 56 24 - 16 74 700

24 - 29 452.552 452.557 18 mm 57 - 62 21 - 16 80 650

30 - 36 452.553 63 - 69 22 - 16 87 600

37 - 42 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550

43 - 48 452.555 76 - 81 21 - 16 99 500

d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de

recouvrementAnchor Bolt Cover section N

6 - 14 452.551 46 - 54 26 - 18 74 700

15 - 23 452.552 55 - 63 23 - 15 80 650

24 - 29 452.553 452.557 25 mm 64 - 69 21 - 16 87 600

30 - 36 452.554 70 - 76 21 - 15 93 550

37 - 42 452.555 77 - 82 20 - 15 99 500

43 - 48 452.556 83 - 88 27 - 22 112 450

Page 101: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-99

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

M8-M

utter 0.5d

M8-M

utter 0.5d

min. 50

Mass X

Fv

Fn

Fq

Sonnenschutz-Befestigung

1

2

3

4

1 Anker (452.550 – 452.556)2 Aufsatzbolzen (452.557)3 Dichtring (aus 452.557)4 Befestigungsplatte (bauseits)

1 Ancrage (452.550 – 452.556)2 Boulon de fixation (452.557)3 Bague d'étanchéité (de 452.557)4 Plaque de fixation

(au soin du métallier)

1 Anchor (452.550 – 452.556)2 Bolt (452.557)3 Gasket (from 452.557)4 Fastening plate (customer-supplied)

Fixation pare-soleil Sun protection fixation

Belastungsangaben

Fv = siehe Tabellen Seite 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Gilt für paarweise eingesetzte Bolzen.

Anzugsmoment:

Befestigungsanker 4 NmBefestigungsbolzen 2,5 Nm

Indications de charge

Fv = voir tableaux page 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Valables pour boulons montés parpaires.

Couple de serrage::

Boulon d’ancrage 4 NmBoulon de fixation 2,5 Nm

Load specifications

Fv = see tables, page 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0

Applies for bolts inserted in pairs.

Tightening torque:

Fastening anchor 4 NmFastening bolt 2.5 Nm

Page 102: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-100

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Ausgeführte Objekte

Objets réalisés

Completed projects

Ladenzentrum «Roersingel», Roermond/NL

Page 103: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-101

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

Maximales Flügelgewicht:

Antrieb einfach manuell 500 N (50 kg)

Zwillingsantrieb manuell 800 N (80 kg)

Elektroantrieb einfach 500 N (50 kg)

Maximale Hubhöhen:

Antrieb einfach ca. 280 mm

Zwillingsantrieb manuell ca. 280 mm

Elektroantrieb einfach ca. 200 mm / 300 mm / 500 mm

Hinweis:

Ab Flügelbreiten von 1100 mmempfehlen wir den Einsatz vonZwillingsantrieben mit 2 An-schweissbügeln.

Poids maximal du vantail:

Entraînement simple manuel 500 N (50 kg)

Entraînement jumelé manuel 800 N (80 kg)

Entraînement électrique simple 500 N (50 kg)

Hauteur de course maximale:

Entraînement simple manuel 280 mm env.

Entraînement jumelé manuel 280 mm env.

Entraînement électrique simple 200 mm / 300 mm / 500 mm env.

Remarque:

Pour les vantaux à partir de 1100 mm de large, nous recom-mandons la pose d'entraînementjumelés avec deux étriers soudés.

Maximum leaf weight:

Single mechanism, manual 500 N (50 kg)

Twin mechanism, manual 800 N (80 kg)

Electric mechanism, single 500 N (50 kg)

Maximum lift height:

Single mechanism, manual approx. 280 mm

Twin mechanism, manual approx.280 mm

Electric mechanism, single approx.200 mm / 300 mm / 500 mm

Note:

For sashes where width is in excess of 1100 mm we recommendusing twin mechanisms with 2welded-on plates.

Page 104: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-102

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

Artikel-Nr. G A B C U Pkg/m mm mm mm m2/m cm2/m

407.301 0,546 50 20 3 0,140 0,070

407.302 0,871 65 45 3 0,220 0,110

407.303 0,994 80 45 3 0,250 0,125

Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U

kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

20.270 1,740 2,22 3,8 1,7 3,4 1,4 0,160

26.220 3,200 4,10 38,6 7,0 6,5 1,9 0,280

VISS-Aluminiumprofile

Profilés en aluminium VISS

VISS Aluminium profiles

C

B

A

2020

1.56

40

36

30

20.270

3

1.5

47

3017

20

173

91

1675

26.220

PVC-Isolatoren in Stangen, grauIsolateur en PVC en barres, grisPVC insulators in bars, grey

B

H

Artikel-Nr. G B H VEkg/m mm mm UV

PU

452.290 0,300 20 3 3 m

452.291 0,490 20 6 3 m

452.292 0,690 20 8 3 m

452.293 1,590 20 18 3 m

452.295 1,390 40 10 3 m

Page 105: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-103

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

455.110

Dichtung

7,330 kg/VE

VE = 20 m

455.111

Dichtungs-Ecken

60 x 60 mm0,100 kg/VE

VE = 4 Stück

550.225

Inox-Scharnier mit

losem Dorn

Flügelbreite:< 1100 mm = 2 Stück> 1100 mm = 3 Stück

VE = 1 Paar 6 Schrauben M5x10 Inox6 Schrauben M5x20 Inox

Abdeckkappen

VE = 100 Stück

Artikel-Nr. Farbe

550.459 weiss RAL 9010

550.460 schwarz RAL 9011

Gewindeformende

Dichtschrauben Inox 6,5 mm

Bohrdurchmesser 4,8 – 5 mm

VE = 100 Stück

Artikel-Nr. Längemm

550.423 19

550.424 25

550.425 38

455.110

Joint

7,330 kg/UV

UV = 20 m

455.111

Angles vulcanisés

60 x 60 mm0,100 kg/UV

UV = 4 pièces

550.225

Paumelle en Inox avec

axe mobile

Largeur de vantail:< 1100 mm = 2 pièces> 1100 mm = 3 pièces

UV = 1 paire 6 vis M5x10 Inox6 vis M5x20 Inox

Capuchons

UV = 100 pièces

Vis étanches autotaraudeuses

Inox 6,5 mm

Diamètre de perçage 4,8 – 5 mm

UV = 100 pièces

No d'article Couleur

550.459 blanc RAL 9010

550.460 noir RAL 9011

No d’article Longueurmm

550.423 19

550.424 25

550.425 38

Caps

PU = 100 pieces

Code no. Colour

550.459 white RAL 9010

550.460 black RAL 9011

455.110

Weatherstrip

7,330 kg/PU

PU = 20 m

455.111

Corner pieces for

weatherstrips

60 x 60 mm, 0,100 kg/PU

PU = 4 pieces

550.225

Stainless steel hinge

with loose pin

Leaf width< 1100 mm = 2 pieces> 1100 mm = 3 pieces

PU = 1 pair6 screws M5x10

stainless steel6 screws M5x20

stainless steel

Self-tapping sealing screw,

stainless steel

Drill diameter 4.8 – 5 mm

PU = 100 pieces

Code no. Lengthmm

550.423 19

550.424 25

550.425 38

Page 106: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-104

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

550.631

Teleskop-Spindeltrieb

für Flügelbreiten bis 1100 mm, mit verchromtem MS-Schutzrohr, zumdirekten Antrieb mittels Einhakkurbel. Hubhöhe ca. 280 mm,Schubkraft 250 N (Flügelgewicht max. 500 N = 50 kg)

VE = 1 Antrieb mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben

550.631

Commande des entraînements téléscopiques

pour largeurs de vantail jusqu'à 1100 mm, avec tube de protectionlaiton chromé, pour l'entraînement direct au moyen d'une manivelleà crocher. Levée env. 280 mm, force de poussée 250 N (poids max.de vantail 500 N = 50 kg).

UV = 1 entraînement avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé et vis

550.631

Telescopic spindle mechanism

for sash widths up to 1100 mm, with chrome-plated brass guard,for direct operation by means of hooked connecting rod. Height of

lift approx. 280 mm, shearing force 250 N (max. weight of sash 500 N = 50 kg).

PU = 1 mechanism with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws.

35

20

815

,5

30

ø 6,5

ø 6,5

34

60

5

15

3618

640

ø 24

545

2.5

40 37.5 23

.5

550.470

Handkurbel

in Leichtmetall natur, Griffstück aus Kunststoff, schwarz, Länge 2 m

VE = 1 Stück

550.470

Manivelle

en métal léger, teinte naturelle, poignée en matière plastique noire,longueur 2 m

UV = 1 pièce

550.470

Winding lever

in natural light alloy, black plastic handle, 2 m long.

PU = 1 piece

85

85

ø 12

2000

Page 107: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-105

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

550.632

Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb

für Flügelbreiten ab ca. 1100 mm, mit verchromtem MS-Schutzrohr,zum direkten Antrieb mittels Einhakkurbel. Hubhöhe ca. 280 mm,Schubkraft 500 N (Flügelgewicht max. 800 N = 80 kg)

VE = 2 Antriebe mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben und Verbindungswelle ca. 700 mm

550.632

Commande des entraînements téléscopiques jumelées

pour largeurs de vantail dès env. 1100 mm, avec tube de protectionlaiton chromé, pour l'entraînement direct au moyen d'une manivelleà crocher. Levée env. 280 mm, force de poussée 500 N (poids max. de vantail 800 N = 80 kg).

UV = 2 entraînements avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé, vis et arbre de transmission env. 700 mm

550.632

Twin telescopic spindle mechanism

for sash widths over approx. 1100 mm, with chrome-plated brassguard, for direct operation by means of hooked connecting rod.Height of lift approx. 280 mm, shearing force 500 N (max. weight of sash 800 N = 80 kg).

PU = 2 mechanisms with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws, and connecting shaft approx. 700 mm.

35

20

815

,5

30

36

ø 6,5

54 700 54

192

40

ø 24

2.5

40 37.5

5

15

Page 108: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-106

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

550.633 Hublänge 200 mm ohne Relais*

550.634 Hublänge 300 mm ohne Relais*

550.635 Hublänge 500 mm ohne Relais*

550.636 Hublänge 200 mm mit Relais**

550.637 Hublänge 300 mm mit Relais**

550.638 Hublänge 500 mm mit Relais**

Elektrischer Antrieb für VISS-Dachfenster (Anschluss durch Elektro-Fachfirma)Geräuscharmer, langsam laufender Einphasen-Kondensator-Motor, Langzeitschmierung, zwei Endschalter in den Endlagensowie Thermo-Schutzschalter. Das nicht festverbundene Netzkabel erleichtert die Montage des Antriebes sowie die bauseit-ige Verlegung des Zuleitungskabels. Eine Augenschraube erlaubt die Justierung des Schliesspunktes. Schubkraft 500 N /Zugkraft 300 N.

VE = 1 Antrieb komplett mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben

* Für Parallelschaltung nicht geeignet. Es dürfen nie mehrere Antriebe parallel geschaltet werden. Pro Antrieb einen separaten Umschaltkontakt vorsehen.

** Für Parallelschaltung geeignet. Nur ein Antrieb pro Dachfenster möglich.

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

550.633 Course de 200 mm sans relais*

550.634 Course de 300 mm sans relais*

550.635 Course de 500 mm sans relais*

550.636 Course de 200 mm avec relais**

550.637 Course de 300 mm avec relais**

550.638 Course de 500 mm avec relais**

Entraînement électrique pour la lucarne VISS (Raccord par entreprise électrique spécialisée)Moteur monophase à condensateur tournant silencieusement à basse vitesse, avec lubrification de longue durée, deux in-terrupteurs de fin de course limitent la course du tube de poussée aux extrémités, équipé pour la protection contre la sur-chauffe d'un relais thermique. Le câble de réseau pas fixé facilite le montage de l'entraînement et la pose du câble d'alimen-tation. Une vis à œillet permet le réglage du point de fermeture. Force de poussée 500 N / force de traction 300 N.

UV = 1 entraînement complet avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé et vis

* Ne convient pas pour le couplage en parallèle. Il ne faut pas coupler plusieurs entraînements en parallèle. Prévoir un seulcontact de commutation par entraînement.

** Convient pour le couplage en parallèle. Seulement un entraînement par lucarne possible.

550.633 Height of lift 200 mm without relay*

550.634 Height of lift 300 mm without relay*

550.635 Height of lift 500 mm without relay*

550.636 Height of lift 200 mm with relay**

550.637 Height of lift 300 mm with relay**

550.638 Height of lift 500 mm with relay**

Electric operating mechanism for VISS roof windows (to be connected by an electrician)Quiet, slow-running monophase capacitor motor, long-term lubrication, two limit switches in end positions and thermo-pro-tective switch. As the mains cable is free, the mechanism is easy to install and the feed cable can be more easily laid. Theclosing point can be adjusted by means of an eye bolt. Shearing force 500 N / Tensile force 300 N.

PU = 1 mechanism assembly with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws.

* Not suitable for connection in parallel. Never connect several mechanisms in parallel. Always provide a separate two-waycontact for each mechanism.

** Suitable for connection in parallel. Only one mechanism per roof window possible.

Page 109: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-107

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

A B

200 mm 65 mm

300 mm 155 mm

500 mm 347 mm (hinteres Wellenende ø 17 mm ohne Schutzabdeckung, Kabel ohne Stecker)(tube de poussée arrière ø 17 mm sans couverture de protection, câble sans connecteur)(rear end of shaft ø 17 mm without protective covering, cable without plug)

Bitte beachten Sie die detaillierten Gebrauchs- und Installations-Hinweise in der Verpackung.Nous vous prions de consulter les instructions détaillées d'emploi et d'installation ajoutées dans l'emballage.Please note detailed instructions for use and installation contained in the packaging.

Einsatzelement Dachfenster

Elément de remplissage lucarne

Infill element roof window

Page 110: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-108

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster (W-1596)

Elément de remplissage lucarne (W-1596)

Infill element roof window (W-1596)

20.2

70

20.2

70

452.292

550.424550.459

407.302 (1

452.295

455.110/455.111

407.301 (1

26.2

20

(Hubhöhe ca. 280 mm)(Hauteur de course env. 280 mm)(Lift height ca. 280 mm)

550.631

26.2

20

76.696 76.696

A-A

455.537

455.506

6.5

28

10

3

47

1710

10

28

47

16

65 36

83

10

45

28

35

37

38

10

28

6.5

35 12

3

453.5 3.5

B-B

76.696

26.2

20

20.2

70

26.2

20

20.2

70 76.694

76.694

3.5

3.5

(3

455.541

PVC

550.225407.302 (1

452.292550.424

450.032

452.295

455.111455.110

550.631

407.301 (1

Druckausgleich

Entwässerung

Befestigungsbügel (2

Etrier d

'attache (2

Fastening plate (2

28

10

47

17

10

20

14

2

M6

16

65

36

3

45

8

M6

35

12

10

28

47

16

45

10

1) Ecken geschweisstAngles soudésCorners welded

2) Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip

3) Befestigungsbügel allseitig anschweissenSouder l’étrier d’attache de toute côtéWeld fastening plate on all sides and allround

Page 111: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-109

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Einsatzelement Dachfenster (W-1596)

Elément de remplissage lucarne (W-1596)

Infill element roof window (W-1596)

C-C

76.696

455.506

455.537

Alternative: Füllelementdicke 26 mm

76.696

452.291

20.2

70

26.2

20

455.537

455.504

26

10

35 12

10

28

3626

1647

65 1

6

6

10

Alternative: Füllelementdicke 24 mm

20.2

70

452.290

76.696

Abkantblech 54/20/3Tôle pliée 54/20/3Pressed sheet 54/20/3

455.506

455.537

26.2

20

3224

10

24

35 12

10

24

16 5

1

1665

3

10

20.2

70

Alternative: Füllelementdicke 34 mm

76.696

407.303

452.293 (gefräst)

550.425

455.537

455.506

34

10

80

14

44

28

6 1

0

10

34

16

47

12 35

26.2

20

B

A

AC

C

B

Alternative: Füllelementdicke 34 mmVariante: Elément de remplissage 34 mmAlternative: Infill glass/panel 34 mm

Alternative: Füllelementdicke 26 mmVariante: Elément de remplissage 26 mmAlternative: Infill glass/panel 26 mm

Alternative: Füllelementdicke 24 mmVariante: Elément de remplissage 24 mmAlternative: Infill glass/panel 24 mm

MMM 1:1

40 500 10 20 30

Weitere Antriebselemente:

Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb Nr. 550.632 (für Flügelbreiten ab 1000 mm)Elektroantrieb 550.633 (Hubhöhe 200 mm)Elektroantrieb 550.634 (Hubhöhe 300 mm)Elektroantrieb 550.635 (Hubhöhe 500 mm)

Max. Flügelgewicht:

bei Antrieb einfach = 500 N (50 kg)bei Zwillings-Antrieb = 800 N (80 kg)

Autres entraînements:

Entraînement jumelé téléscopique 550.632 (pourlargeurs de vantaux dès 1000 mm)Entraînement électrique 550.633 (Levée 200 mm)Entraînement électrique 550.634 (Levée 300 mm)Entraînement électrique 550.635 (Levée 500 mm)

Poids max. d’un vantail:

Entraînement simple = 500 N (50 kg)Entraînement jumelée = 800 N (80 kg)

Other mechanisms:

Jansen twin telescope spindle mechanism no.550.632 (for leaves over 1000 mm wide)Electric mechanism 550.633 (height of stroke 200 mm)Electric mechanism 550.634 (height of stroke 300 mm)Electric mechanism 550.635 (height of stroke 500 mm)

Max. weight of leaf:

Single mechanism = 500 N (50 kg)Twin mechanism = 800 N (80 kg)

Page 112: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-110

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise (W-1489)

Indications d’usinage (W-1489)

Assembly instructions (W-1489)

Weitere Antriebselemente:

Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb 550.632 (für Flügelbreiten ab 1000 mm)

Elektroantrieb 550.633 (Hubhöhe 200 mm)Elektroantrieb 550.634 (Hubhöhe 300 mm)Elektroantrieb 550.635 (Hubhöhe 500 mm)

Autres entraînements:

Entraînement jumelé téléscopique 550.632 (pour largeurs de vantaux dès 1000 mm)

Entraînement électrique 550.633 (Levée 200 mm)Entraînement électrique 550.634 (Levée 300 mm)Entraînement électrique 550.635 (Levée 500 mm)

Other mechanisms:

Twin telescope spindle mechanism 550.632 (for leaves over 1000 mm wide)

Electric mechanism 550.633 (height of stroke 200 mm)Electric mechanism 550.634 (height of stroke 300 mm)Electric mechanism 550.635 (height of stroke 500 mm)

Max. Hubhöhen:

Antrieb einfach ca. 280 mmZwillings-Antrieb manuell ca. 280 mmElektroantrieb einfach ca. 200 / 300 / 500 mm

Hinweis:

Ab Flügelbreiten von 1100 mm empfehlen wir den Einsatzvon Zwillingsantrieben mit 2 Anschweissbügeln

Hauteur de course maximale:

Entraînement simple manuel ca. 280 mmEntraînement jumelé manuel ca. 280 mmEntraînement électrique simple ca. 200 / 300 / 500 mm

Remarque:

Pour les vantaux à partir de 1100 mm de large, nous recommandons la pose d’entraînement jumelés avec deuxétriers soudés

Maximum lift height:

Single mechanism, manuel approx.ca. 280 mmTwin mechanism, manuel approx. ca. 280 mmElectric mechanism, single approx.ca. 200 / 300 / 500 mm

Note:

For sashes where width is in excess of 1100 mm we recommend using twin mechanisms with 2 welded-on plates

20

7

8

3538

142

13 34 13

38

65

10 17

45

20.2

70

16

20.2

70

37

5.5

452.292

550.424550.459

407.302 (1

20

13

2727

20

13

47

24.5

3.5

24.5

5.5

452.295

6.5

3 2

8 1

0

455.110 / 455.111

407.301 (1

26.2

20

47

28

10

(Hubhöhe ca. 280 mm)(Hauteur de course env. 280 mm)(Lift height ca. 280 mm)

550.63126

.220

76.696 76.696

6.5

3 2

8 1

0

36

28

45

10

12 35

3.5

455.537

455.506

A-A

VISS-Dachfenster

Teleskop-Spindeltrieb 550.631

Lucarnes VISS

Commande des entraînements

téléscopiques 550.631

VISS roof windows

Telescopic Spindel mechanism 550.631

Page 113: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-111

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Verarbeitungs-Hinweise (W-1489)

Indications d’usinage (W-1489)

Assembly instructions (W-1489)

1) Ecken geschweisstAngles soudésCorners welded

2) Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip

3) Befestigungsbügel allseitig anschweissenSouder l’étrier d’attache de toute côtéWeld fastening plate on all sides and allround

Max. Flügelgewicht:

Antrieb einfach manuell = 500 N (50 kg)Zwillings-Antrieb manuell = 800 N (80 kg)Elektroantrieb einfach = 500 N (50 kg)

Poids max. d’un vantail:

Entraînement simple = 500 N (50 kg)Entraînement jumelé = 800 N (80 kg)Entraînement électrique simple = 500 N (50 kg)

Maximum sash weight:

Single mechanism, manual = 500 N (50 kg)Twin mechanism, manual = 800 N (80 kg)Electric mechanism, single = 500 N (50 kg)

10

10

45

24.5

5.5

3.5

16

47

28

27 20 13

14

2

M6

M6

36

65

16

17

10

20 47

27

20

13

4524.5

3.5

28

10

3 8

5.5

76.696

26.2

20

20.2

70

26.2

20

20.2

70

76.694

76.694

PVC

550.225407.302 (1452.292550.424

450.032

452.295

455.111455.110

550.631

Druckausgleich

Entwässerung

Befestigungsbügel (2

Etrier d

'attache (2

Fastening plate (2

12

35

(3

455.541

407.301 (1

B-B

B

B

A

A

VISS-Dachfenster

Teleskop-Spindeltrieb 550.631

Lucarnes VISS

Commande des entraînements

téléscopiques 550.631

VISS roof windows

Telescopic Spindel mechanism 550.631

Page 114: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-112

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

* Für Parallelschaltung nicht geeignet. Es dürfen nie mehrere Antriebe parallel geschaltet werden. Pro Antrieb einen seperaten Umschaltkontakt vorsehen.Ne convient pas pour le couplage en parallèle. Il ne faut pas couplerplusieurs entraînements en parallèle. Prévoir un seul contact de commutation par entraînement.Not suitable for connection in parallel. Never connect several mechanisms in parallel. Always provide a separate two-way contact for each mechanism.

** Für Parallelschaltung geeignet. Nur ein Antrieb pro Dachfenstermöglich.Convient pour le couplage en parallèle. Seulement un entraînement par lucarne possible.Suitable for connection in parallel. Only one mechanism per roof window possible.

VISS-Dachfenster

Elektromotor 550.633 – 550.638

Lucarnes VISS

Moteur électrique 550.633 – 550.638

VISS roof windows

Electric motor 550.633 – 550.638

204

54

26.220

Hub 200 mm

= 65 mm

Hub 300 mm

= 155 mm

Hub 500 mm

= 347 mm

550.633* / 550.636**550.634* / 550.637**550.635* / 550.638**

Schubkraft = 500 N

407.865

407.815

76.696

20.270

76.694

Befestigungsbügel*Etrier d'attache*Fastening plate*

Variante: Blindnietmutter M5

DruckausgleichCompensation de la pressionPressure compensation

A

79

7.5

2424

28 28

25 25

117

M6x10mm

M5x10mm

Kabel: 4x0,752 1.5 m lang

26.220

455.110

76.694

Ansicht A / Elévation A / View A

Verarbeitungs-Hinweise (W-1583)

Indications d’usinage (W-1583)

Assembly instructions (W-1583)

Page 115: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-113

VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)

9/2005

Elektrischer Antrieb für

VISS-Dachfenster

550.633

Hublänge 200 mm ohne Relais550.634

Hublänge 300 mm ohne Relais550.635

Hublänge 500 mm ohne Relais550.636

Hublänge 200 mm mit Relais550.637

Hublänge 300 mm mit Relais550.638

Hublänge 500 mm mit Relais

Technische Daten:

Schubkraft:500 N

Zugkraft:300 N

Umgebungstemperatur:-10° bis +50°C

Hubgeschwindigkeit:ca. 6 mm/s bei 500 N Belastung

Schutzart:IP 54Einbauanlage senkrecht mit Augen-schraube obenSchwenkbereich ± 60°

Nennspannung:220 v, 50 Hz

Stromaufnahme:0,7 A

Leistungsaufnahme:145 W

Prüfspannung gegen Masse:1500 V

Betriebsart:Kurzzeitbetrieb KB 4 Min.Aussetzbetrieb AB 10%/5 Min.

Eingebauter Thermoschutz:100°C

Anschluss:Durch 3-poligen Stecker nach DIN43650 mit 1,5 m Kabel 4 x 0,75 mm2

Anschluss durch Elektro-Firma

Bitte beachten Sie die detaillierten Gebrauchs- und Installations-Hinweise in der Verpackung.

Données techniques:

Poussée:500 N

Force de traction:300 N

Température ambiente:-10° à +50°C

Vitesse de course:6 mm/s env. avec charge 500 N

Type de protection:IP 54Position de pose verticale avec piton supérieurPlage de pivotement ± 60°

Tension nominale:220 v, 50 Hz

Consommation de courant:0,7 A

Puissance absorbée:145 W

Tension d’essai contre masse:1500 V

Mode opératoire:Service discontinu KB 4 min.Service intermittent AB 10%/5 min.

Protection thermique installée:100°C

Connexion:par fiche tripolaire selon DIN 43650avec câble 1,5 m 4 x 0,75 mm2

Raccordement par concessionnaireélectrique

Veuillez respecter les instructions d’utilisation et d’installation dansl’emballage.

Entraînement électrique

pour lucarne VISS

550.633

Course force de 200 mm sans relais550.634

Course force de 300 mm sans relais550.635

Course force de 500 mm sans relais550.636

Course force de 200 mm avec relais550.637

Course force de 300 mm avec relais550.638

Course force de 500 mm avec relais

Electric operating mechanism for

VISS roof windows

550.633

Height of lift 200 mm, without relay550.634

Height of lift 300 mm, without relay550.635

Height of lift 500 mm, without relay550.636

Height of lift 200 mm, with relay550.637

Height of lift 300 mm, with relay550.638

Height of lift 500 mm, with relay

Technical specifications:

Shearing force:500 N

Tensile force:300 N

Ambient temperature:-10° to +50°C

Lifting speed:approx. 6 mm/s at 500 N load

Protective system:IP 54Installed position upright with eyebolt at top. Swivelling range ± 60°

Rated voltage:220 v, 50 Hz

Power consumption:0,7 A

Power consumption:145 W

Testing voltage against mass:1500 V

Short-time service:KB 4 min.Intermittent service:AB 10%/5 min.

Built-in thermal protection:100°C

Connection:3-pin plug according to DIN 43650with 1,5 m cable 4 x 0,75 mm2

Connection must be carried out by anelectrician.

Please note detailed instructions foroperation and installation in the packaging.

Verarbeitungs-Hinweise

Indications d’usinage

Assembly instructions

Page 116: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-114

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Artikelverzeichnis

Index des articles

Index of items

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

20.270 22-10226.220 22-10276.094 22-776.095 22-1076.096 22-776.100 22-1176.105 22-876.106 22-1176.107 22-876.114 22-976.115 22-976.116 22-976.660 22-776.661 22-776.666 22-676.667 22-1076.671 22-676.678 22-1076.679 22-676.682 22-676.683 22-1076.684 22-1076.692 22-676.693 22-1076.694 22-676.695 22-1076.696 22-676.697 22-676.698 22-10400.860 22-15400.861 22-15407.301 22-102407.302 22-102407.303 22-102407.800 22-13407.802 22-17407.809 22-24407.810 22-22407.811 22-22407.812 22-22407.813 22-22407.814 22-22407.815 22-15407.817 22-14407.818 22-14407.819 22-15407.850 22-16407.855 22-16407.858 22-14407.859 22-18407.860 22-13

407.861 22-13407.862 22-13407.863 22-13407.864 22-13407.865 22-17407.866 22-17407.867 22-17407.868 22-17407.900 22-14407.901 22-17407.911 22-14407.914 22-14407.915 22-18407.920 22-16407.925 22-16450.095 22-28450.099 22-28452.006 22-33452.012 22-33452.014 22-33452.016 22-33452.018 22-33452.020 22-33452.022 22-33452.026 22-33452.035 22-32452.036 22-32452.037 22-32452.041 22-32452.042 22-32452.290 22-102452.291 22-102452.292 22-102452.293 22-102452.295 22-102452.310 22-25452.311 22-25452.312 22-25452.313 22-25452.314 22-25452.315 22-25452.316 22-25452.464 22-22452.465 22-22452.467 22-23452.470 22-22452.471 22-22452.473 22-24452.494 22-26452.495 22-27452.499 22-24

452.550 22-27452.551 22-27452.552 22-27452.553 22-27452.554 22-27452.555 22-27452.556 22-27452.557 22-27453.002 22-23453.003 22-23453.004 22-23453.005 22-23453.006 22-23453.007 22-23453.008 22-23453.009 22-23453.010 22-23453.013 22-24453.035 22-32453.036 22-32453.037 22-32453.040 22-32453.041 22-32453.042 22-32453.043 22-32455.110 22-103455.111 22-103455.423 22-23455.424 22-23455.493 22-25455.495 22-28455.496 22-28455.497 22-28455.499 22-25455.501 22-20455.502 22-21455.503 22-21455.504 22-21455.505 22-21455.506 22-20455.507 22-20455.537 22-19455.538 22-19455.541 22-19455.542 22-19455.545 22-20455.546 22-20455.558 22-19455.559 22-19455.600 22-21455.601 22-26

Page 117: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-115

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Artikelverzeichnis

Index des articles

Index of items

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page

455.602 22-26499.003 22-34499.109 22-36499.110 22-36499.205 22-35499.206 22-34499.207 22-36499.208 22-36499.218 22-36499.219 22-36499.220 22-36499.221 22-36499.222 22-36499.253 22-35499.254 22-34499.255 22-35499.256 22-35499.257 22-35550.225 22-103550.378 22-26550.423 22-103550.424 22-103550.425 22-103550.459 22-103550.460 22-103550.470 22-104550.631 22-104550.632 22-105550.633 22-106550.634 22-106550.635 22-106550.636 22-106550.637 22-106550.638 22-106

Page 118: VISS TVS - descasystem.fr · 22-1VISS TVS VISS TVS VISS TVS 9/2005 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem

22-116

VISS TVSVISS TVSVISS TVS

9/2005

Ausgeführte Objekte

Objets réalisés

Completed projects

Medizinische Klinik, Heidelberg/D (Architekt: Acrass: Gesellschaft für Bauplanung mbH, Stuttgart/D