Soleil qui brille sur les ornements de ma joyeuse Andalucie
Sol que brilla en los caireles de mi alegre Andalucía
Petit bouquet d’oeillets dans le pays d’Almería
Manojito de claveles en la tierra de Almería
J’y ai vu la première lumière et j’ai commencé à chantonner
Allí vi la luz primera y empecé a tararear
Et jusqu’au jour où je mourrai, je dois lui chanter
Y hasta el día en que me muera yo le tengo que cantar
Almería, un inmense corail est ta belle baie
Almería, un inmenso coral es tu hermosa bahía
Almería c’est ta Vierge de la mer, ma petite étoile et mon
guide
Almería, es tu Virgen del Mar, mi estrellita y mi guía
Almería, paradis d’amour, tes femmes sont des fleurs
Almería, paraíso de amor, tus mujeres son flores
Ta casbah de lumière et ton charme andalou, tu es la reine maure
pour les espagnols
Tu alcazaba de luz y tu embrujo andaluz, reina mora eres
tú para los españoles
Les raisins sont des étoiles détachées de ton ciel
Son las uvas luceritos desprendidos de tu cielo
Qui vont partout en vantant ton charme
Que se van por todos sitios, pregonando tu salero
Les métaux de tes entrailles sont ta glorie et ton splendeur
Los metales de tu entraña son tu gloria y tu esplendor
Tu es le meilleur de l’Espagne, Almería mon amour
Eres lo mejor de España, Almería de mi amor
Almería, un inmense corail est ta belle baie
Almería, un inmenso coral es tu hermosa bahía
Almería c’est ta Vierge de la mer, ma petite étoile et mon
guide
Almería, es tu Virgen del Mar, mi estrellita y mi guía
Almería, paradis d’amour , tes femmes sont des fleurs
Almería, paraíso de amor, tus mujeres son flores
Tu alcazaba de luz y tu embrujo andaluz, reina mora eres
tú para los españoles
Ta casbah de lumière et ton charme andalou, tu es la reine maure
pour les espagnols
Reine maure tu es, oh… Reine maure tu es pour les espagnols
Reina mora eres tú, ay… Reina mora eres tú para los españoles