.7
Colloqui.",."
Agricoltura Industrie
u:r.rJl1,'JlP
Irto Transport
. '
d'entreprise aziendale... .........
''''''/I ... bo'
sports dello
17
30.
TABLE DES MATIRES 21. Assurance Auirura:one ()'-20 l Prsentation ........... , .... 22. Assurance sociale Abrviations , .. 202-211 1. Emplois, fonctions et titres
Posti di lavoro. mansioni e 23. Droit Diritto 12-2272. Curriculum vitae
Curriculum 8-23 Droit des socits 3. Runions - Entretiens Di ritto soetario ..
Riunioni - """, .. ",."., .. , ..... ,., .... .24-35 Contrats 4. Correspondance commerciale Co n trcttti
Corrispondenza commerciale ............ , .... ,... " .. ".".36-45 26. Proprit intellectuelle, brevets, licences 5. Econobie p12. Distribution - Vente Distribuzione - VendittL .. . .
13. Trallsport routier Trasporto
14. Trallsport ferroviaire Jrrbporto Ferrovia
15. Transport mariti me marittimo.
16. arien
17. Import-exportImport-export.
8. Patement moyells de paiemellt mezzi di pagamento .,., . . .. , ..... .
19. BanqueBdnCtl
20. Bourse Hm:,(/
1/
.98-105
106-113
1 14-12')
126-131
132-139
140-
148-1
] 55-164
173
181
J 82-194
3 1. Fiscalit . 13
32. StratgieSrmtegl ...31
33. Sondages, tudes de marcb et marketing Sondagi, di merct.lto,
34. Publicit Pubblicit ... . ... ... ...... .332-341 Les mdias l mass
36. T lcommunicatiolls Telecomunict.lzioni ..356-365
37. Informatique lnfomzt.ltica ., . . .. ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . , .. , .., ... .. . ...... .366-373
38. Tourisme, hotels, restaurants ) lrismo, alberghi, ristoranti. ... ,.,.. ...... .. . .. , . .. / ... .374-381
39. Economie des loisirs et des Economia del tempo libero e sport ............ 388-395
40. Economie des arts Economia delle arti , .. .. . .... . .... . ..396-406
INDEX.. ..A07-4Jl
5
Errangres Appl iglles - Master professionnel
Ne:ociateur Triline:ue n aup rs l'univers it oi.:rs de5ours au _part em 'Te.c !nigle: l'IUT Sainr-Denis La Plaine Paris Villetaneuse)
.eulopen de
Langucs Appligu6
er
allprs Sculprrice manif
A ' .
.
8
9
VOCABULAIRE
assureur auditeur
(compte) avancement avoat banquier bibliothcaire brasseur
bureaucrate bureau d'tudes cadrc
- 1l1oycn
- suprieur
candidat candidarure rnre-clair
chauffeur
- dc camion - de raxi chef - comptable
- d'agence
- d'arelier d'entreprise
asslcuratore revisore dei cont1 auditore promoZlone avvocato banchiere bibliotecario fabbricante di birra birraio burocrate studio di progettazlone quadro dirigente -intermediario dirigente di medio IiveUo -direttivo dirigente (superiore) Cdida Cdidatura carriera -1l pO aut1sta conducente camlonlsta tasslsta po ragtoruere capo accout manager' direttore di agenzla caporeparto dirigente d'azienda
- d'quipe caposquadra (pl. capis quadra)
- d'exploitation capo operativo - de gare capostazlone - de groupe capogruppo - de marquc brand manager' - de produir direttore di
prodotto product manager'
- de projer capo progetto - de publicit 'advertising
manager' - de rayon r manager' - de servicc capoufficio
capufficio - des ventes direttore
commerciale capo deU'ufficio vendite
- du personnel capo I direttore del personale
chercheur ncercatore commerant commerclante comptable contabile
ragloruere concesslOnnaJre conesslonarO - exclusif agente esclusivo - de voirures autoconces
Slonano conge congedo conseil 1. consiglio
consuJenza ; 2. (conseer) consente
- en organJ- consente Stlon aziendale conseiller -legaIe I
giuridi
achereur - d'espaces publ ici taires
actuel adminisrrareur - judiciaire administrer a ffectario n
accter- des fonds
agenr - comprablc - dc charge
- de douanc - de marrise
agriculteur
1. acqrente; 2. addetto agli acquistibuyer' media ber' attuale amministratore
giudiziario amministrare 1.segnazione dtinazione;2. (argent) erogazlOne stanztamento segnare erogare I stanzlare fondi addetto agente raglonere capo agente di cambio -di doa quadro intermediario agricolre
aide-comptable aiuto contabile ambitieux ambition analyste -program-meur anCJen anciennet annee sabbnque asslstanr - de direcrion
ambizioso ambizione alista - programma tore ex anzianit aruto sabbatico asslstente segretario del direttore
juridique constructeur consulrant conrrematre convennon de stage
corps de mrier
courtler
curateur curriculum (vie)
costruttore
consuJente caporeparto convenzione di tirocinio I di
stage' categona prof4sionale maestranza specializzata mediatore broker' curatore curricuJn (vitae)
dacrylo(graphe) dattilografa dmarcheur
dmission dmissionner
dmonsrrareur
dparremenr
dpendre (de) dessinareur - indusrriel
dtachemen t
dtacher dtaillanr directeur - adjoint
plazzta venditore porta a poa dimissione dare I rasse-gnare le proprie dimissioni dimettersi dimostratore propagandista reparto dipartimento dipendere (da) disegnatore - tecnlco des.er segUne provv1Sona distaccare dettagliante direttore condirettore
assis-ant manager'
'
12
B
np
arlee
ElaEE vE P
o1reog
o
p
aavZoEraSole
occula
plavoro)
bu
I
pdo
e reau de placement
pu
rnd
einduat
re
aaprpld
uiydEart canQ1Qature
mge
ar
nadrc
o
13
retrane penslOne strate strato retralte penslOnato subordonn subordinato rtrograder retrocedere succder succedere a rouncr 1. (n.) successeur successore
canuorusta ; suprieUl diretto 2. (adj.) strada1e hirarchique supenore
salari 1. (n.) sa1ariato surveillant superv1Sore lavoratore sorvegliante dipendente ; technicien tecn1Co 2. (adj.) operatore sa1ariato technique 1. (n.) tecnica ; dipendente 2. (adj.) tecnco
secrraire segretarlO traducrcur traduttore - de direction - del direttore travailleul lavoratore - gntle - genera1e indpcndanr autonomo scrvlcc servlZlO vendcur 1. venditore ; (en - (in) I
2. (employfunzione (in) d'un commerce
sous-direcreu r vce-direttore commesso
sous-chcf vlcecapo vlcc-prdcnt vice-pr'idente
tirociniostage' vlSlteur propagandistastage mdical di un'aziendapratlca
farmaceuticastaglalre tlrocmante stagtsta pratl vocatlon vocazlone cante vOle vla
statlStlClen statlstlco hirarchiquc gerarchica perto voyagcur de viaggiatore di di statistca comlerce commerclo
stnodactylo stenodattilo commesso grafa vtaggtatore
EXPRESSIONS
plena OCCUplOne occupuBone unalavoro sta
gio
a a tempo pZeno sso
)m e: d
l
e
a
n
vo
o
ro a tempo
ucio collocamento
are un posto (dinell' esercizio delle proprie funzioninon avere ambizioni
plein emploi emploi prcaire emploi saisonnier emploi
a p
b le
le in temps
emploi st emploi temps partiel
emploi induit CE ur l'emploi
occuper un emploi
dans l'exercice de ses fonctions ne pas avoir / manquer d'ambitions
avanzamento per anzianit avancement l'anciennet pirare ad una promozione prtendre un
avancement
ala propria faire acte de / dposer sa
candidatureappoiare una candidatura /5011tenil-LIne
fare carriera faire carrire abbracciare una carriera embrasser une carrire personale in esubero personnel en surnombre essere in cerca di tre en recherche occupone d'emploiricerca di lavoro recherche d' emploi salire nella hia grvir les chelons sere al co tre aux commandes facente funzioni di faisant fonction de assumere le funzioni entrer en fonction essere m canca tre en fonction
.4dOFKmcm0MZ
wm-Uuuct mmwmm
14
E
l
sere in carica di tre en charge / charg de sere nominato ad un posto tre nommun poste rientrare nei ranghi rentrer dans le l-ang di a1to livello de haut rang essere in pensione trela retrate andare in pensione prendre sa retraite riscuotere la pensione toucher sa retraite mandare in pensione mettrela retraite seguire la via gerarchica suivre la voie hirarchique candidarsi a un posto poser sa candidature/
postulerun posre
L'Ordre du Mrite du Travail (Ordine del Merito del Lavoro) est destin lever au ran de Cavaliete (del lavoro)' des citoyens italiens mme s'ils rsidenr l'tranger pour le mrite particulier dont ils onr fait preuve dans l'agricultur l'industrie le commerce l' artisanat les activirs de crdir er d' assurance. L'Ordre du Mrite Militaire (Ordine del Merito Militanpeur rcompenser des Forces Armes pour des actions menes lors de gllerres OU individuellemenr des militaires qui onr fait preuve de profssionnalisme d'un sens affrm des responsabilirs er des valeurs. L'Ordre du
.U a et
tre un dcideur changer d' emploi
C REMARQUES
Cinq Ordres institutionnels permettent de dcerner des titrcs onorifques (onor.cenze;tiloonorifici) au nom de la Rpublique italienne.
L'Ordre du Mrite de la Rpublique (Ordine al 1erito della Repubblicaest le plus lev des ordres il est destin rcompenser les mrites donr onr fait preuve des citoyens dans lc domaine des lettres des arts de l' conomie de la fonction publique dans le cadre d'activits sociales philanrhropiques et humaaIres aln qlle pOur de longue5 v E t remarquts carnreS CIViles et mllitaires. L'Ordre du Mrite de la Rpublique esr compos de cinq grades :Cavaliere di Gran Croce decorato di Gran CordonehCavaliere di Gran CrocehGrande Eciale; Commendatore; 'l.dale' et 'Cavaliere (della Repubblica)'.
-4'
d promouvoir l' anciennet Mrite Mitaire esr compos de cinq grades :Cavaliere
di Gran Croce;-ande Ufficiak;Commendatore: Iciak'et 'Cavaliere (del Merito Militare)'. L'Ordre Vittorioneto (Ordine Vttorio neto)permet d'exprimer la gratitude de la Nationceux qui ont combattu au cours de la Premire Guerre mondiale ou au cours des prcdents conflits arms. Le titre dcern est alors celui deCavaliere (dell'Ordine Vittorioneto)'..Ordre de l'Etoile de la Solidarit lta1ienne (Ordine della Stella della Solidariet ltaliana) permet de rcompenser ceux qui onr apport une conrribution particulire
la reconstruction de l'Italie aprs la Premire Guerre mondiale. L'Ordre de l'Etoile de la SolidariIta1ienne est compos de trois grades : Grande l.cia: Commendatore: 'Cavaliere: Une seconde ctgorie est compose de titres employs dans la vie courante. Ils correspondent gnralemenrdestitres universitaires et / oudes fonctions des professions : 'Avvocato': titre accord aavocars c' est--direceqlll onr obtenu une matrise L.a) en droit er qui sont habilitsplaider au tribunal. 'Jngegnere' rirre accord aux titulaires d'une marrise d'ingnieur(' laureati in ingegneria) et a personnes qU1 exercent la profession d'ingnieur mme si elles ne possdent pas le ritre universitaire correspondant.
douts. 'Frofess .ore': GEmgnalaan
tilisent galementa ualifer courioiSle:'Gentile' par cher' qui personne (x: Gentile Losst Gf!n-tilissima regio ' :titl:e qui perSO !lnelaquelle
(ex Egregio Signore' 'Egregi Professor'):rttabi/'e' e tra duit genral
anonymes- qui oour entreorise Ie
correspondance FIAT) .
F:rrsor Onl1l11elentreor Ise.d'a-utres indpel1dant
personnellement el1treprise' les r
l'entreprise staconst1tue
A
18
.
resoonsabile alle2are ioindre avazare candidature poste)
1')
VOCABULAlRE
acrivir consulenza de conseil - pro fessi on attivit nelle professionale adresse indirizzo anIcnnere ziitnrcdenrs precedenti professionnels perienze
professionali aurres altre gllalifcarions qualifiche avanrges de nge ben foncrion / en nature baccalaurar (diploma di)
maturit candidar candidato clibatairc 1. celibe (m.) j
2. nubile () centre d'inrrt centro d'intere.e connalssanccs conoscenze - en Iangues linguistiche
informa- - informatiche tlgues onrrar contratto - dure - a durata dtermine determinata I (CDD) a tempo
determinato - dure - a durata indtcrmine indeterminata I (CDI) a tempo
indeterminato cours de corso I spcialisarion fonnazione di
specializzazione 'curricuLum curriculum Vle' vitae
dplacemenr asferta diplme diploma titolo
di sdio divers vane divorc divorziato docrorar dottorato
(di ricerca) domicile residenza cole t1tuto per d'ingniellrs mgegnen - de commerce - di commercio rar de service stato di servizio tlldes studi unlversltalres unlversltan exprience espenenza de terrain pratica / s
campo - profCssion- - professionale nclle I lavorativa foncri on manSlOne
funzione formariol1 formazione
studi compiuti percorso di studi
indemnir de indennit dmnagcmcnt diasloco inrrim interim langues lingue trangres stranlere licencc (Bac+3) diploma
unlversltano triennale laurea breve
loisir(s) tempo libero matrise primo anno di
laurea specialistica
CURRICULUM VITAE
mari comugato master master laurea
specialistica mutatJon trasferimento n le nato il niveau scolairc \ivello scoltico 110m cognome bj ecri fs biettivi di le carrireN carriera I
professionali permis dc patente (di) condllire gnida plece ) o ll1 te legato poste actuel pozione I
lavoro attuale permanent posto
permente - vacant posizione libera I
disponibile I vacante
premier mplo i primo impiego pnma occupazloue
prenom nome I'rofl profilo I'rofessionncl professionale
B EXPRESSIONS
acquisire conoscenze addetto a I incaricato di I
di cun'iculum vitae'
I proporre la propria candidatura
candidarsi
cacciatore di teste
rfrence referenza - sur demande - su richiesta remplament sostituzione rmunration retribuzione renseignemenr informazione com plmen raire complementare sjour solorno J'tranger all'estero spar separato Slgnatllre firma sltuatlo sltuazlone de famille familiare sporr sport attivit
sporuva - praticati -
stas g pe ratiqlls
stage' tirocinio pratlcantato (pour les experts comptables les avocats)
staglalr staglsta
tlroClnante
pratlc
tltre titolo
acqurir des connaissances charg de / responsable de
son C.v poser sa
un poste / pour un
chasseur de tte
tfu//
soeranza
20
ricoorire ringrazio
i
pres;o ;pagnolo
oersonale ;volgere
trouvwr ci-join.t
mon rriculum vztae"
21
candidatura spontanea con un master ln... pr'so l' Universit di... dichiaro la mia disponibilit a dimettersi dare le dimissioni da una posizione I lavoro
candidature spontane ayant un master de. dlivr par 1'Universit... de... je suis disponible pour
dmissioner (d'un poste)
seresunto tre recrut / enga essere alla rirca di un tre en recherche d'emploi posto di lavoro I occu)azloneho ettuato uno stage' j' ai effectu un stage prso I all'ufficio I il au service 'marke inl serviziomarketingS in duplice copia en double exemplaire in risposta a en rponse in seno alla stessa azienda au sein de la mme entreprise inglese fluente anglais courant lavorare a tempo travailler mi-temps parziale I'part time' lavorare a tempo pieno I travailler plein temps
time' lavoratore interinale lettera di accompagnamento
un(e) intrimaire lettre d'accompment
lettera di candidatura lettre de candidature madrelingua cese franais langue maternelle mandare un curricu/um' envoyer son 'curiculum' mi gradita l'occasione Je vous prie de croire per porgere distinti saluti Madame Monsieur
nella che la mia candidata sia presa in considerazione. . .
l' expression de mes sentiments distingus avec 1'espoir que ma candidature sera prise en considration.. .
produrre I prentare prsenter des rfrences referenze resto a vostra disposizione je restevotre disposistion per ogni ulteriore pour tout renueignement informazione complmentaire
una funzione assurer une fonction per l'attenzione je vous remercipour votre
e attes porgo distinti obligeance et vans l'attente saluti d'une rponse de votre part
je vous prie d'agrer mes salutatons les meilleures
sono vivamente interessato je suis vivement iss alla posizione liberatasi par le poste qui vient de se
la vostra azienda librer dans votre entreprise livello notions d' espagnol
scolastico I di base studio (di) ricerca (di) cabinet de recrutement
lavoro interinale faire de 1'intrim / travailler comme intrimaire
tedesco livello bilingue allemand bilingue titolo di studio conseguito diplme obtenu avec con il massimo dei voti mention trs bien troverq acduso I in veuillez allegato il mio curricu/um'
chcompltez :jb rmd:zionr" proje'stnrmati 1f t3
z
Sa1es Marketing Regiona1
1993 Laurea in Scienze Politiche. Universit degli Studi di Milano
1988 MaturiScientifica. Liceo Scientico X:X"
1993 - oggi &
C REMARQUES
En ltalie dans un C.V les rensignemers d'ordre p ers
onnel (' nome: 'cognome: 'indirizzo:telno: sont aligns sur la marge de gauche ou centrs sur la page. Cette dernire forme est bien plus rare mais accepte.
Pour la chronologie il est possible d' opter pour un o
rdre progressif (du plus ancien au plus rcent) ou de choisir la chronologie inverse (du plus rcent au plus aien).
Les difirentes rubriques sont fonction de l'exprience et des caractristiques du candidat et du poste vis. Les ruhriques minimales sont successivement Formation ('Formazioneercorso di Stu'i' / 'toli di studio /Studi) Exprience profession nelle (lertenzapsionale{i/ 'Erperienza lmorativa' / 'Esperienza di lavoro) ct Divers (rid).
D 1 EXERCICE
Texte trousnalr" cnze varte
DATI ANAGRAFICI
Nome e Cognome: Luogo e data di nascita: Na ona1it: ltaliana Residenza:
e.4'speertienza
Claudia Franceschi 1ilano 20 gennaio 1970
V ia Pinco Pallino 4 2010Milano Tel. 02/77777777 Cell. 0333/8888888 / e-mail: [email protected]
Lechant le candidat peut choisir d'ajouter d'autrcs r
ubriques telles que les connaissances informatiques (conoscenze informatiche) les comptcnces en langues (conoscenze linguistiche' / 'lingue conosciute) et / ou lcs loisirs (' tempo liberohobbies).
Voto: 10/110
Milano Au bas de la page il ne faut pas oublier d'ajouter la Voto: 44/60mention
3)
)
Viceoresidente
linf(uistiche irmatiche
2
attivit di marlting: preparazione depliant informativi; organizzazione di meeting con i clienti; allestimento di stand e partecipazione aere internazionali; relazioni con la stampa; programmazione delle attivi pubblici tarie; rassegna stampa relativa alI' azienda ai concorrenti e ai clienti (clipping);
attivit di supporto : vendita per i clienti italiani ed esteri.
4)
Inglese: ottimo sia scritto che parlto Francese: discrero Spagnolo: scolastico
Microsoft : Word Ex ceI Power Point Access SAP RJ3 modulo SD Utilizzo di Internet
Attivit di volontariato deIlAssociazione Malatierminali
di Milano
Vi autorizzo il trattamento dei miei dati ai sensi del D. Igs. 196/03
D2 CORR1G
1) flrmazione 2) esperienza projssionaLe 3) conoscenze 4) conoscenze ) varie.
RIUNIONI - COLLOQUI
A VOCABULAlRE
accueillir accogliere ospltare
adres5er() rivolgersi a ffaires (lcs) gli affari
business' genda agenda (f.) ajournemcnt posnclpazlone
nnVlo aIOrnantento
jOllrnel pOStlClpare nnVlare aglornare
Iloclltion allocuzione amlioration migliorantento amliorer () migliorare analyse alisi analyser analizzare annuler annull'e
cancellare appel com- Invlto a mUIllcanons prentare
relazioni call for papers'
appllldimrre applausometro applaudir applaudire lppllldis applausi sements rgument argomento lssemle assemblea asslstance Pllbblico
llditorio audience'
:lsslster a asslstere a presenZlare
:ltelier gruppo di lavoro 'workshop'
ltteindre r
26 27
chiffre cifra (f.) drouler (se) svolger(si) tude studio analisi invit invitato f1cerca mvlter lnvltarechiffrer valutare drrioration deterioramento magntoscope video-qutificare m.) de cas - di casi
(se) ammontare a dtriorer (se) deteriorar(si) casistica 'case reglstratore
clter cltare degradar(si) sttl' mandar lncanco
clari fcr chiarire diagramme diagramma - de march ricerca di mandato
chiarimento mercato mandataire mandatarioclarifcation grafico tudier studiare commlSSlOnaf10(m.) diaposirivc diapositiva analizzare 6duciarioc1rurc chiusura diminurion diminuzione expos relazione mandter conferire I dare clturer chiudere calo exposel esporre un mandato a comir comltato diminuel diminuire tassa di delegareCOml111SSl011 commlsslone frais
comltato abbassare calare d'inscription lscrrIOne mcancare
coml1lllniqu comunlcato discours discorso - de congls spe manifesration 1. (vnement) - d'ollverrure - di apertura congressuali eventode prcssc stnpa - de CItUI - di chiusura
compt-rcndll resoconto - de dpla- - di trasferta manifestazione ; disClISiol1 discussione cement 2. (opinion)rendiconto discut! discutere faux-frais occasionali I dimostrazione conc!lll concludere donnc dato Imprevlste manifestazioneconlusion conclusione dossiI 1. pratica graphiqllc grafico 1110rlOn mOZlone confI conferenza fascicolo diagramma negoclatlOn negoziatoconfdcnrid confidenziale IIlcartamento barres ou - a colonne trattatlvaonglS congresso
cOl1vegno dossier' colol1l1 ngociel negozlare
cOlluiblltioll contributo cartella ; sectcurs - a settOf1 trattare
onVOcatlol1 convocazlOne 2. (fig) affare 'en c3mcmberr' objectif biettivo
convo
B
accogri
H
cehrk
nchlesta acacgogar a p
EpSt est
dpaan
gs
el n
a
l l
r'dgMois
g
n
coE
o
em r
ns
dans del l' ar2:omento
stendere un discorso avgidg i
aOtmo
rDa
erHuIn
legtebr
ne
J lpe aPEtl l d u le prix du ach11 2i
IIrIeEr
porre-parole portavoce (inv.) repousser (une respingere pourparlers trattat1ve proposition) declinare
negozlatl reprendre !iprendere prsenrarion presentazlOne ncomlnClare prsenrel presentare reprsentanr 1. rappresen prsidence presidenza tante ; 2. (pol.) prsidenr presidente ponente prsider priedere reprise (d'une ripresa prevlslon prevlslone runion)
cast' reprogrammer nprogrammare prvoir prevedere rslIlrar 1. risultato ; problme 1. problema ; 2. (issue
2. (affaire) aboutissement) vicenda eslto
procs-verbal verbale rsum nassunto procurtton procura compendio progr31llme programma rSlImel nassllmere
(m.) rrro- lavagna proposel proporre pro)tcreuf lllminosa (se) offrir(si) runion nunlOne
propor(si) lncontro proposttton proposta rllnir nunlre guestloll 1. domda salle (d'arrenre) sala (d'atta)
quest1one; sance seduta 2. (problme) - plnire - plenaria qutlone sminIfe semlnarlo
qllltus discari scarico soulever (une sollevare quorum quorum' quesrion)
numero legale sounen sostegno rapporr rapporto appo10
relazione sourenlr sostenere rapporrer riferire suspendre sospendere
nportare lDterrompere rapporreur relatore symposlllm mpo0 renconrre lncontro convegno rendez-vous appuntamento synrhse slntesl renselgne- informazione rableau de lavagna di menr(s) ruaglio ppler cartapaper reporrer rlnvlare board' repousser rimandare - d'affchage bacheca
post1Clpare tabellone
28
- nOlr lavagna slide'; 2. (adj.)rendance tendenza parente
#d' ventilarion nparttzlOne renlf une fare I tenere (d'un rsulrat) suddivisione runion una nUDlone ventiler rlpartlre
(se) svolger(si) suddividere rraducrion duzione Vlsloconrence vidnferea simulrane simultanea VOlX vore voto suffr rratter un trattate un vore votazlone problme problema (droulement) rransparenr 1. (n.) lucido vorer votare
EXPRESSIONS
e ma dO mandaf doII IIEr suite une dernande una H
ereuna npo
roapuosita
tuo! so ro
t uv Er1111e proPOSIt10n
c' ton problme! tuoi ! d ve
i ledari van noa g ode les affaires rnarchent
rnerveille fare un ri nvio a fondo faire un renvoi en (note de) pagma bas d E E
ent rare i n to/
entrer le vif du sujet ne l vivo
rdi ger un discours dare
p m documento mettre un documentjour ubb lico interdit au public
pOStlCl pare un rernettre un rendez-vous ap puntamento ( plus tard)
ouna persona contacter une personne
p rezzo del g reio ptrole a ri ncarato Ilte
ca1colare les pe les d penses
29
10
oe
u
wuM
Oa
a
ud.
P
M
.@
taiut
r
aae
a
nHu
on
n
uC
M
aE
um-q
n
m
nn
c-Ehu
u
fn
c
-E-E
nua{uu
ena
mnM.mdvvt
v
p.M
l
=i
m.mMFnWMM.
30
p-
pi v
4J
'ELhaM
m
m
c
rI
ri- -E
PUd
lJOJULH nJn
udt
r44
11
m
E
1E
IE
UEPA
t
Dar
le ae
cu rn
'
M U E
nm
mJ
nm1
-xh-u''.m
e
n74
qAMg
J
]
:
l'
Ei
rE
J'
UMm
q
O
mm
mdm
tmumb
46
t-
}
31
udienza a porte chiuse fare / pronlClare un discorso portare avanti il discorso
dbat huis clos prononcer un discours
approfondir le set creuser la question
sedersi a1 tavolo dei s' asseoirla table des negoziati / delle trattative ngoClatlonS ritaglio di stampa coupure de presse discutere sul prezzo marchander ngocier le prix dato grezzo donnbrute dati destagiona1izzati donnes corriges avere / fare un colloquio passer un entretien di lavoro d'embauche relazione particolareggiata rapport dtaill causare delle spese occionner des frais prendere la parola prendre la parole prendere parte a prendre part fare atto di presenza faire acte de prscnce di bella presenza de bel aspcct qui prsente
bien avoir un bcl aspct lln aspect nglig ; prsentcr bien mal
avere una bella una cattlva presenza
aeaeAW
arnver en avance arriver en retard se passer comme prevll
faire / soumettre une proposltlon reJeter une propoSltlOn poser une questlOl1 faire face affronter mettre en quest10n
s' exposer des diffcul ts
fare / fissare un appuntamento prendere appunti tenere nell'incertezza votare per a1zata di mano voter main leve votazione pa1ese / vote main leve per a1zata di mano votazione segreta voto vo bulletin secret segreto salire sul pa1co monter la tribune richiamare l'attenzione su attirer l'attention sur venire a1 sodo en venir au fait essere all' a1tezza delle tla hauteur des attentes pettattve
Lea
C REMARQUES
pluriel des mots terminant '-i0' Lede la forme plurielle est doublit lorsque l' accent tOO1que porte sur 1 - 10 'il rinvio' i rinvii' '10 zj0' ' g/i zii ' 'iL pendjo' i pendii'
Irsque l'accent ne po pas sur le i de - io le pluriel est i : I!./io' gli o/t 'il pomeriggio'. 'i pomeriggi 'l'om4ggo' 'gli omaggi'
mH
t
a
u
n
G
oemM
.1raduction deBuoniornosi
emoloi 'so/)/)ortare' 'su1J1Jortar/
support.
.ouvover vouvoiementprime pronom
'Lei' :
cors aaresse
utilisef DOur vouvoiement resDectivement (COD) pour 'singulier
(COI) ourt)Ujours aprs fe detio . ))
ie que. convent i amis maiuscule lorsQue pron.om pas p'lac dbu.t dphrase losqu' y a enclise (c'est-iire du verb-e
auquel Glielo 'GLieldGlielt gr9p.s .
Vorlio le vevous
place _ commerciale ). Da-!1s
complments corresponaant malUscule
h SU(T(Terito m'sur
form" politesse pbset
si2:eadjectits
po!htse lE5 .mes po.ur Voz astlnguet ma)USCU1e Sua
Les formes verbales sont toujours suivies du subjonctif : Mi sembra che Luigi sia assenteIl me semlle que Luigi est absent Penso che sia una bella giornata. -Je pense que c' est une belle journe
deaccomoda :Le sens et donc la traduction accomodi ! )) change selon le contexte - Lorsqu'une personne est invite entrer dans un lieu : Bonjour veuillez entrer ! ))
Lorsqu'une personne est invite s'asseoir Bonjour veuillez vous installer ! >>Bonjour veuillez
prendre un sige ! )) Bonjour veuillez prendre place !
Attentlonl' de et de supportarr! est un anglicisme driv du verbe anglaisto
Tour comme 'sopportare:supportarr! peur tre tradllit par supporter.Tourefois contrairement 'sopportare;supportare' ne peur tre utilis avec le sens de subir sans faiblir sans ragir. Non 10 soppor Je ne le Sllpporte pas >> ( Je ne peux le SOlli'ir) Non 10 supporto
Je ne le sllpporre pas Oe ne lui appo pas mon soutien)
/Daredel Ld En italien le l' aide du personnel sujet Lei moo eLegante )) Vous tes trs lgante >> Bien que le pronom personnel sujet soit minin il faur
les adjectifs avec le genre de la personnelllelle on : Lei molto simpatico ))
Vous tes trs sympathiqlle (Monsieur) ))
32
le sont : - 'Ld et 'Lr! (COI) le -'L (COD) etLoro' le pfriel 'Loro' est plac verbe: !eri ho Lor che... (( Hier lous ai dit .. ))Il de ne oublier la mme le n'et en ou
: reporr pronom aprs le il se sOllde).
'Glielr!Gliene' pour les pronoms
;; darGlielo ))(( le donner ))
/ peur tre lltilisla de 'Loro' (surtour dans la correspondarice ce cas/ et les pronoms commencent par une : (( Mi di darVelo (( Il de vous le donner )) -A la de on utilise la forme des verbes au sujonctif pour exprimer l'impr (( S accomdi ! )) (( Prenez un ! )) - Les et pronoms posses?ifs de la fobmc dc
sont que cex utilis.s 'Ld 'Loro' et a? s par une : Com belLa La macchia !)) Comme votre voiture est belle ! ))
33
D 1 EXERCICE
Traduire:
1. La misejour des comptences professionnelles est indispensable pour faire facela concurrence.
2. Les chercheurs seront informs par communiqu de preque le congest repouss au 27 janvier.
3.10nsieur Rossi nous a prsent les rsultats de l'tude de march durant la sance plnire d'hier.
4. Le prsident a cltur son discours en indiquant la tendancemoyen terme.
.8Lintervenant a utilis des t1ansparents pour prsenter la synthse de ses travaux.
6. Madame je vous remercie de votre prsence. Je ne manquerai pas de vous envoyer une invitation.
7. Je vous en prie madame prenez un sige! 8. Mme si le quorum avait t atteint la propo
sition aurait t rejete. 9. Mme si peu de candidats s'en rendem compte
l'entretien d'embauche commence dans la salle d'attente.
10. Le bureau a propos d'augmenter le montant dee frais d'inscription. Le prsident a rappel que pour cette question on votera main leve.
02 CORRIG
1. eaiomamento delle competee professionali indispensabile per fare fronte alla concorrenza.
2. 1 rcercatori saranno informati via comuncato stampa che il convegno rinviato a1 27 gennruo.
3. Il Signor Rossi ci ha presentato i risultati della ricerca di mercato durante la seduta plenaria di ieri.
4. n presidente ha chiuso il suo disoorso indicando la tendenza a medio termine.
.8I!oratore I eintervenuto ha uti1izzato (dei) lucidi I deglislide' per presentare la sintesi dei suoi lavori.
6. Signora La ringrazio per la Sua presenza. Non mancherdi mandarLe un invito.
7. La prego Signora si accomodi ! 8. Anche se il quorum fosse stato raggiunto la
proposta sarebbe stata respinta. 9. Anche se pochi candidati se ne accorgono il
colloquio di lavoro comincia nella sala d' atta. 10. I! esecutivo ha proposto di aumentare l'impor
della tassa d'iscrizione. Il presidente ha rcto
ordato che per questa questione si voter per alzata di mano.
34 35
r4
36 37
A VOCABULAIRE
acclrer accorder accus de rception achat acherer
achereur
acomprc adresse - intrieure (du desrinatairc) adresser - ()agcllt - exclusif annoncc (pcrite) annulc l
appr1I
pprcnJr (une nouvdk)
arrhcs rticl assuranc(; (compagnie) assurer assureur avance (d') avertlr aVlon aVlS d'expdition
accelerare
concedere
avviso di f1cevlmento
acqsto
aUlStare
mprare
acquuente
compratore
acconto
indirizzo
- interno
rivolgece
(si) a agente
c1usivo
annunclO
economlco
annullare canceUace
valutare
appczare
appcendere I venice a
conoscenza di una nOUZla
caparca
articolo
compagma
asslcuratlva
asslcucare
asslcucatore
lnUClpO
aVVlsare
aeceo
avviso di
spedizione
aVlser avoir (n. m.) (facrure de) barme besoin bon de commande
brochure
bureau calsse (emballge) camlon candidarurc rg.lIson cargo caraloguc cautlOIl Crtifcat - d'origin hargcr chgue C)olm circubirc CIiCI1l collaborarclII (pcrsonnel) collaborel commlnde
ommandcr comlISSJon compte concurrentiel
avvertlre
avere credito
tabella
bisogno
copia ordine
cedola di
commlsslone
op10
brochure' ufficio
cassa
(imballaio)
camton candidatura
carlco
cargo
catalogo
cauZlOne
ccrtifcalO - d'ocigine
carlcare
assegno
qui I in allegato ciccolare
c1iente
collabocatore
collaborare
ocdine
ocdinazione
ocdinativo
ocdinare
provvlglOne
conto
concorrenziale
nditions (r prix) on fden tiel
onfrmarion onfrmer conforme
condizioni (e prezzo) confdenziale nservato conferma confermare conforme a
I'chantillon - al canlpione la com-mande connaissemenr conseiller
contacrcr conreneur conrenu conrenneux (secvice dc) contenu contrar convnable convenir (d'un rendez-vous)
de
coordonnes cople
- all'ordine
polizza di carico 1. (v.) consigliare ; 2. (n.) consulente contattare container'
contenere (servizio) contenzlOSo contenuto contcatto appropnato convenice (un appuntamento) mettecsl d'accocdo coordinate copla
dbarguement dbarguer dbir dchargernent dcharger dclarer ddouaner dlai(s) demande de
sbacco
sbaccare portata scacico
scancare dichiarare sdoganare
termlne domanda
renseignemenrs d'inrmazioni dmarches (f.1ire des) dnoncer dplianr
drangemenr dranger destinataire desrinarion
dtaillant drail devis devise(s) direcrion discurer disponible dispositions
pratiche
(sbrigare le) denunciare
'depliant" pieghevole opuscolo dibo distbare dtinatario
destinazione dtino
dettaglite dettaglio
preventlvo
divisa valuta direzione
discutece disponibile disposizionicorrespondance coccispondenza
upon inter- buono national de rponse courner lecrronique cor corer crdirer date limite dballer
nsposta internazionale posta elettronica costo costare accceditare data 1imite disimbaUare disre l'imbaUao
(contracruelles) (contraali)distribuer distribuire disrributeur distributore documenr documento documentarion documentazione dommage(s) dno dgr(s) dossier pratlca
scicolo
'dossie71 lDcactanlento
double (n.) copia duplicato
38
39
Ctum' 'posiptum'
CORRISPONDENZA COMMERCIALE
dmenr debitamente cxpdier spedire Imporrer lmportare mensualir rata mensi1e chanrillon camplone expdireur mlttente imprvu lmprevlsto modle modello cet effetto exposer esporre (adj. et n.) modifer moficare emballage imballio exposlflon mostra indicarion indicazione montant unporto
imballo fabricant fabbricte indiquer indicare ncessirer necessltare en port d portosegnato fabriquer fabbricare un pnx un prezzo occorrere encalssel lncassare facilitcr faci1itare endommager dneggiare fcture fattura
joindre ragg1Ungere ngocier negozlare
enlever (des togliere pro forma pro forma (personl1e) noter prender nota Jusqu a sino / fino a obl igarion obbligomarchandisesl portar via facturel fatturare oncurrence
ennlll noia seccatura fairc acre dc candidarsi de lancemcnr ciooccaslOn occaslOne
problema candidature pr'entare lancer lanciare 01re fferta
enreglstrer unc regtstrare un la propria ffril ire lertre lettera papier Icrrres carta da lettera conHnande ordine candidatura de candi- - di candidatura par la poste tramlte posta en-rte lntestazlone -sUlvre inoltrare dature
cnrrep E deposito faxcr mandare via de rappel - di sollecito pa ragraph paragrafo
par rerollr a giro di posta cnrrancl causare fax fax -de crdit - di credito (du courrier) -dc douanc - doganale fax faxare de rclamarioll - di redamo
che t cchniquc scheda tecnica pardonnel perdonarecntrepnsc Impresa -de rclan - di sollecito / parven lr parvemreenrrcr en entrare m flia!t: filiale vlgllcur vlgore fxcr Ull ssare un
sollecitatoria passer une ordinare entn:tlCIl manutenzlOne rcndCl-VOUS appuntamento
- de rransport - di porto commandc aenen aereo (11Iipcmcnr) fiera - de voirul - di vettura perdre perdere (vcrbal) colloqo formlllail formulario -recommandt:c - raccoman- perte perdita cntlVlI Intervlsta -dpolil5SC - di cortesia data pesel pesare
colloquio - dc salllrarioll -di saluto licenc Iicenza pho[Qcopie fotocopia I1vdoppc busta fOllrnir fomire d'imporr:lIion d'importazione plce jOlllre aIIegato - rimbre - aancata 11ll'I/SUI fomitore Jigndc linea di poids peso envol lnvlo frai spa produ ir prodotto police polizza cnvoyer lnvlare 1"1E nolo livraison consegna d'assural1ce asscurauva crrcul errore (m.) gamme mma porr porto cscompr sconto IranflC garanzla
!ivrel consegnare - pay - pagato
scomptr scontare garantll garanure majOIr magglorare
poser sa candidarsi a (efr dc banque) grarulr gratUlto
aumentare candidarure maJhcureu- purtroppo
esprer sperare gros (en) ingrosso (all') sement posre posta esal prova grosslste grolsta tudier studiare honorcr (rraite) onorare pagare
mandar postal vaglia postale marchandise merce (pS.) (p.s.)
excuser () sc(si) - un dlai - / rispettare march mercato poursulte azlone excutcr une esegtUfe un una scadenza commande ordine horaire orarlo exemplaire copla Importanon lmportazlone
marge marg1De (j udiciaire) giudiziaria bnfciaire benefciario precle pr10S0 mcontenr scontento prciser preclsare
40
cda
aptia tao
l e die em ln aara oalerna
aZna EMREnquu
oba
bPfi Pd
pIE le
mfpatcet ture
gfu
radiEl le p
drainu
cidp
'aa
l 11E
jo t s
en date d ' auiourd'hui
41
prendre des prendere disposirions provvedimentil
mlsure effer - effetto
livra ison ID consegna prsenrario pr'entazlone pner pregare pnme premlO pnx prezzo prochain prosslmo prochainement prossimamente producreul produttore produir prodotto profter de approfittare di programme programma (prvisionnel) (previsionale) proJel progetto proJeter progettare prolonger prolungare prospectLls volantino
foglietto pubblicitario
rappeler ricordare (qchqn.)(tlphone) richiamare
(al telefono) telefonare
rccevol! ncevere rclamation reclamo rclamer reclamare recommander raccomandare (lerrre) reconnalssant nconoscente rduction riduzione r frence referenza refus rifiuto rglemenr pagarnento regrerrer esser splacente
di relev estratto
bancaire - oonto bcario
rembollrsemenr rimborso rembourser rimborsare remerclemenr nngrazlamento remettre rimandare a plus r3rd dopo rel1se consegna remplacemcnr sostituzione rendez-vous appuntamento rendre visire vlsnare rcouvelcl nnnovare renseignemenr informione - complmen- - ulteriore raHC renscIgner informare rpondrc rispondere rponse nsposta rportcr rmvlare rep rsenranr rapprentte rscau rete rserver prenotare rcspccr nspetto (rglemenr) respectel nspettare (rglcmcnt) retard ritardo retarder ritardare rerour ntorno rcrourner ntornare scrvlce servlzlO Slge cnrral sede centrale signale segnalare solde saldo solder saldare solliciter sollecitare souhairer augurare
ausplcare stage stage' stock scortastock' sUlte ID segwto a
'pplment supplemento Ir demande su richiesta rarif i l:1UX tasso rlcopie f llphoner telefonare timbre bollo rralre tratta rransJtire (adj.) di transito rransmertre trasmettere rransporter trasportare rrnsponeur trasportatore tnmestre tnmestre USllle fabbrica Vlable valido valeur valore
B EXPRESSIONS
da parte di per 'conto di
a decorrere da allane di questo mese scade la vostra fattura chiedere una proroga di pagamento con cortese sol1ecitudine con lettera del dichiarare rcevuta distinti saluti
H le s pe
in riferimento al vostro MSOSU
vendre vendere venre vendita vrifer verificare versemenr versamento verser versare vigllellr (en) vigore ()vlremenr bonmco vlrCI fare un
bonif0 grrare una somma di denaro
voie ferre (par) ferrovia (via) vol furto vrac (en) rinfusa (alla)
de la art d E pour compte de
v
o c t o re
f de arrive
chan ce la fin du mois demander un repo rt de paiementdS1ue pomble par lettre du accuser r ception(veuillez agrer nos)salutations dist
l i e n s
S
faisant suitevotre annonct
bp
ba
irzu
cdE
dans LaRu
_prcise que de corresDondance conclupnrases et
syrn1
rpld mentl'bIjet du Ia prsentaton
42 43
in riferimento alla vostra en rponsevotre lettera del lettre du interessi di mora inrrts de retard /
moratOlres la merce non stata la marchandise n' a recapita pas t livre pagamento a ricevimento paiemenr rception della fattura de la facture quest'impresa gode di cette enrreprise jouit d'une un eccel1ente reputione I excellenre rputation fama siamo spiacenti dovervi nous avons le regret de informare vous informer stringere relazioni nouer des relations commerciali commerciales uno sconto del 2 % une remise de 2 ()lo sur sull'importo netto le montant net della fattura de la facture vi assicuriamo la massima vous pouvez compter sur discrezione notre entire discrlOn vi confermiamo l'ordine nous vous confirmons la trasmessovi commande passe par telefonicamente tJphone vi consigliamo di fare nous vous conseillons de le debite riserve faire les rservesusage
C REMARQUES
Une 1ettre commerciale en italien comme enis doit tre clire et simple. 11 ne faut jamais oub1ier 1a finalit la commerciale est 1a slOn ires : 1es seront donc courtes cl1ailresres:s
courner. Auss i
CORRISPONDENZA COf1ERCIALE
Ile trs importante car elle permet une meilleure 1isibi1it du message. Normalement 1a date est p1ace en haut droite de 1a page. Elle comprend : 1e 1ieu 1e jour 1e mois et l' anne. Aprs 1e 1ieu i1 faut mettre une virgule. Par exemple : 'Milano 24 aprile 2003:
Gnra1ement l' adresse de l' expditeur est indilue $ur 1e papier en-tte et se trouve en haut gauche de 1a lettre. Si l' expditeur est une entreprise l'en-tte ('intestazione) indique 1 raiso n socia1e (ragione sociale) suivie de 1a forme jldique (Jorma giuridica) de l' entreprise de l'indication du capita1 social ('capitale sociale) du numro dinscription la Chambre de commerce (numero d'scrizione cameraLe) du numro d'inscription au registre des socits ('numero d'iscrizione al registro delsociet) du code fiscal (odicecale) c'es-dire le code d'inscription au fisc et enfin le numro d'identification pour 1a T.Y.A. ('numero di partita IVA). Il va de soi que l' en-tte comprend ga1ement l' adresse. Ladresse du destinataire est place en haut de la page
droite sous 1a date. Lorsque l'on crit une socit le nom est prcd de l' appellationrbi: dont 1r viation est: Si l' on crit des particuliers le titre courant est 'Sgnon(pour les hommes) et 'Signora' (pour 1es femm).La rrence ('refrenza' I 'riferimento) est situ en haut gauche sous 1'en-tte. ElIe est importante car elle permet de reprer immdiatement 1e dossier concern. Labrviation uti1ise est: 'rif' Lobjet ('oggetto) est indiqu sous 1a rfrence. Labrviation est: 'Ogg.' Pour ce quit des formules de sa1utation lorsque le destinataire est une emreprise aucune formule ne sera uti1ise Vou s' ('Voi) est le pronom qu'il convient d'utiliser. Ainsi :
particulier propronom fa ita1ien.
corps- de prsenations prsentation dcaleo ha9ue
'comracte' . qui aTavanage -rdacteur la
frquentes oeut saluti La
sie:nataire Lcs
Si le destinataire est un on utilisera le nom 'Lei: le de forme de politesse en Pour le la lettre del}x sont posibles la paragaphe commenc en retrait ou la prsentation La formule de clture la pls utilise e d'tre courte est : (( Distiti saluti )). Si le de lettre a des relations avec le destinataire il
crire : (( Cordiali )signture se r1ace gl:ralementdroite au dessous
de l formule ie coclusion au-dessus du nom du et de sa fonction.
pices jointes (!.ati) sont indiqes en bas de la lettregache. .Labrvation d'usage estAII.' suivie de l'indicaton du nombre de documents joints au courrier.
D 1 EXERCICE
Traduire: Anna Benedetto s.r.l. c.s.50.000 euro CClAA Taranto 2864 Tribunale n.25639XXXXXX P.I. XXXXXXXX Via Roma n.78 74100 Taranto
Spett. le Ditta Tancorra Via F.lli Rosselli n.28 41012 Carpi Taranto 10 maggio 200
Oggetto : domanda di cata1ogo.
Vi preghiamo di inviarci il pi rapidamente possibile il vostro cataJogo di mobili da cucina per un eventuale ordine.
44
Vi preghiamo di precisarci anche i prezzi le condizioni di consegna e di vendita. In attesa di ricevere una risposta distinti saluti.
D 2 CORRIG
Anna Benedetto s.r.l. C0.000 euro CClAA Taranto 2864 Trbunale n.25639 c.f.XXXXXX P.I. XXXXXXXX Via Roma n.78 74100 Taranto
Giovanna Benassi Responsabile acquisti
Ditta Tancorra Va F.ll Rossell n.28 41012 Carpi Tarante le 10 mai 200-
Objet : demande de catalogue
Madame Monsieur Nous vous prions de nous adresser le plus rapidement possible votre catalogue de meubles de cuisine a fns d'une ventuelle commande. Nous vous prions de nous prciser aussi vos prix vos conditions de livraison et de vente.
Dans l' attente de recevor une rponse de votre part nous vous priol1s d' agrer Madame10nsieur nos sa1utatons les melleures.
Govanna Benass Responsable achats
45
mripvaenl ssau/ io
a3gIErCctSnE1tt
nogg
llob 'lobal'
aIiqZuo:t:a::ta ri csce
aal
ppviia
tt g
aaglliiisso sauvli raaslc i s caplta lJ stc
rpari mlsmzi)
46
itabi c eC
q oum Comunit
pder
olodu
uHtiuvo
u ionc
dta
ezrseo
gno
e nc ldibu erealu izLudZoinon'
ddsrd
tgu
unlas v
dde
ee
Eni
ad
p
i
rot
u
a dsrarisarion p SEaattrahle mnio
rd
iida
ug rra re mimI
-kduhman
pi changes ;22F
mancenrat agvgaa rM e psshpunaEapun E
mItizn
d
ztdo
u
Ena
s
e
uoBed
ndk
flux
glroap
b globalisarion gginrloadsbi c
aci lo ziuzu zZio clzzazlone
pU. Ertwe ravu ento
l ' ldeOmeanddela domanda
47
A VOCABULAlRE
accord de acordo di compEnsation cdoi ne I
'clearing'accrorre lncrementare les aides i sussidi acqUlSltlOn a a ac g
cq q enud aS s a zt zo2zo1ne
agenda 21 011-
aggre g a tomovlmento dialisme balalrcr- 110 mOlldialislC (aclj.) (d
13c}s llU110n attuaZ ione
din:ctiv)a(d
pe
plll icaZ ionc c direttivc)
pportr u da re rii
lbpu rto op a rio conrriblltioll:\ cont alltarJc autarchia allroll'Clncc autosufficicnza avanrage vantaggtoCOJl1part com parato-dOlJt - assohto in lbolll tcrmini di costi -social bcncficio bar111 ffa barrirc barricra douanir doganalebloc unlOne cOn1ll1ercial commcrciale capiralism m
ta o
carrel (dc prix)accordo intesa centralisme
(sui ocent tarique statale c Oll1mcrce commerclO
tCq
Ou
In o
munaurEconomique EconomicaEuropcnnc Europ ea conJoncrurc conglUnturacontxrc contesto cooprarioll coop erazlOne coop
rbt e It1 coop erare
cou curva cnsc Cf1S1eCOn Ollllqllc economlca crolsSanCl' cresclta ero - zero -yd
c| cicloc.: I'of'l -de ll'offerta ertismo
- dc rccntra- di ricon-centrazlOne dCJ01l- - di ricon-VrSJ() vcrsloncIc rl'd- - di ridistriploiIIInt buzionedJ1trt1iationdevol/ltion'JlroiIII dcclino
dcc rcsc cn7.a dflation dcflv.ioncdlo
-
oligopolisriquc pad is
elcoon
svoimlu
ipc
po)
o
tc0110miqu e ) pp
n
rra
oo
c
mtqau
uaa
oos
v
tno
eu
m protezlonlsmo
-
rl!Wcur rU!Qre un.}
srrar!!ie
onvato
VSOlIu
rtaavz
-
sor
vo
rdaup; proauzlOne
vm
par
m
ol o
drue
parla di catJitalismo capitilisme
per -
Ladjectifglobale' 'global' signife mondia1'. les- (0
'Capi.ta1iste' capitalista'
ajectif a1JZtalzstzco.
Autour lane:ue
premier conomique Le-
50
l
r(e:ime libre-change
elar'!!lZWneliberar
outsourcing'pour Te-
particuliers -but
11
tudie
51
I: andamento di un sistema occidentale knctio nnement d'un sysme occidental I:utilizzo delle politiche economiche dovrebbe tener conto dei risultati che sarebbero ottenuti applicando la teoria della domanda e 0rta globale Le recours al politiques conomiques devrait tenir compte des rsultats obtnus en appliquant la thorie de l' offre et de la demande globale La politica monetaria ad opera della banca centrale di un Paese La politique montaire mise en ceuvre par la banquc centra1e d'un pays I:efficacia degli strumenti di politica economica Leffcacit des outils de la politique conomique I:ISTAT (Istituto nazionale di STATistica) utilizza per calcolare l'indice dei prezzi al consumo di una famiglia di operai ed impiegati l'indice di Lpeyres Pour ca1culer l'indice des prix la consommion d'une famille d' ouvriers ou d' employs l'ISTAT (Istituto nionale di STATistica) utilise l'indice de Laspeyres Diseconomia di scala Dseconomie d' chelle
C REMARQUES
vient de l' anglais et Les alter-mondialistes sont 'no-global' no
!zlobal ). : lorsque c' est un nom. Lorsqu'il
agl .1' on utilise aussi bien 'capitalista' que
du libralisme : Dans la italienne on direntie 'liberismo' et 'libera!is"!o: Le est une doctrine qui thorise le dsenggement (isimpegno) de 1'Etat. second est une
idologie politique qui sourient l' existence de droits fondamentaux et ina1inables pour les irvid et l' galit ( eguaf(lianza) ds citoyens devant la loi (galit formelle). Pour 'liberismo: un terme franais frquemment employ est
laisser-faire' mme sd'il1 ne s'agit que d't'ur1n aspect du ber'zsn?
turrelless permanentes pour assurer la non intervention de l'Etat. Libemle = libriste Oll libral (nom etdject if ) liberalismo = libralisme (poL) Liberistico = libral libraliste (ex : liberistico)Liberismo = libralismc conomique ribero scambio = librc-changeLiberoscambi.\mo = librc-changismeLiberoscambista liberista = libre-changisteLiberalizzazione = libralisation ou libration Libertt!eggiante = de tcndance librale
Attention: Libralit = Librcr = (une dctte) oueralizzare (les changes) Sous-traitancc' se traduit pr 'lavoro terzo: 'terzismo:
le secteur priv. Pour les marchs publics on utilise terme 'subapplto: Un sous-traitant est alors dans le premier cas un 'terzist(ou conto terzista:'terzo)dans le second cas un 'subappaltare:
Politique conomique et conomie politique la potique conomique est la discpline qui tudie les fets sur 'conomie d l'intervention Cles pouvoirs publics l't des (i soggetti privatz) (entreprise famlls) dans le d' laborer des interventions destin modifer k fonctionnement du systme conomique avec des objectifs pr tablis. Dans le cadre de la science conomique Iistingue habituellement l' conomie politique qui lcxistant ce qui existe et la politique conomique qui 0tudie ce qui doit ou devrait tre fait.
c?m'pred fs
pargne ('risparmio) qui- 1es rgles
-(
Que oprait invisibile) laquelle
s_e collectiC ou faire Que Que oour
comptat mme continuelleauilib-es ieu.
de- Ia engendrerait ontinuellement prix fe .deupartis .en garantissnt les plei-n emploi l pleno .zmpzego) Les politiques pensee frein doloicment
pas possiblc I'coomie prvaloir anmaux
positOI1S gue
. ?emlOd?i
.n
onditons ralit.
imagine 01oe:ressive eXDroitation oorr
dbde (llasso)
-un
quilib. re emploi automatiqu. il au'lls Dositions sous-emolo upazione) pr l glbale
52
politique oermettre reioindre
ltaIie pl 1mpor
Que
Menger Friedrichon
peu -
s
r
53
L'conomie 'p?litiqu la macroconomie' ('macroeconomia) qu tudie donnes globales ('variabiaggregate) : consommation (onsumo) investissements ( 'invesiimenti) et et la microconomie (icroeconomia) tudie des comportements des agents conomiques individuels 'i singoli sogetti).
Adam Smith considrait dans le march une main invisible (20 en vertu de l'intrt priv transformait en intrt Personne n'aurit mieux ce le march faisait son propre d'lir ment des entre les forces en I.:interaction de l' offre et demande des
d'quilibre capabl
54
D 1 EXERCICE
Traduire: 1. Ces projets sont en effet construits aurour d'une
vision nolibrale de l' conomie et autour de la conviction que le march libre est la meilleure solution pour le dveloppement conomique.
2. Depuis l' t 2001 le capitalisme ita1ien est en pleine effervescence.
3. Dj dans les annes 1970partir de PME trs
dynamiques avaient merg des no- condottieri'
post fordistes MM. Gilberto Benetton et Silvio
Berlusconi.
4. Les processus d' externalisation de privatisation et de libralisation de fonctions er de services auparavanr rrvs aadminisrrarions putliques.
.? La loi de Financcs marque lln changement de cap sur le rerrain de la dlocalisatiol1 er de la dcenrra1isarion.
6. L' cnsemble des mesures et des interventions djadoprs commence rvler l'exisrencc d'lln projer organis de conrre-rforme ultra1ibralc.
ECONOMIA POLITICA E POLITIAECONOMICA
02 CORR1GE
1. Questi piani sono infatti modellati su una visione neoliberista dell'economia e sulla convinzione che il libero mercato sia la soluzione mig1iore per 10 sviluppo economico
2. Dall'estate del2001 il capita1ismo italiano in pieno fermento
3. Gi negli anni '70 a partire da PMI molto dinamiche erano sorti neocondottieri del postfordismo Gilberto Benetton e Sivlio Berlusconi.
4. Processi di esterna1izzazione di privatizzazione e di libera1izzazione di funzioni e servizi prima riservate a11a pubblica amministrazione.
5. La Finanziaria segna un cambiamento di rotta sul terreno della deloca1izzazione e della devolution.
6. J;insieme delle misure e degli interventi gi adottati inizia a rivelare l' esitenza di un progetto organizzato di controriforma ultra1ibera1e.
55
6
bllde:et
I.mage
57
acqulstare
INDICATORI DELLA VITA ECONOMICA
A VOCABULA1RE IfC
Iblic
.d
859
INDlCATORI DELLA VITA ECONOMlCA
dbouch dclin (en) dcollage dfcir
- budgrairc
dflarion degr (haur) dgringoler effondrer() dlocalisarion
dlocalis1
dcmande (fible) - rrangr (lone)dpenser dpcnse dprcssiol1 conolll iquc drglcmcn-tanon
drglllarion derre dvclopper
convcrrible dirigeant diriger distribllrion donne change commerciaJ
sbocco dedino (in) decollo dfcit' disavanzo -/ disav di bildo deflazione livello (a1to) crollare
decentramento produttivo outsourcing' delocalizzazione decentrare delocalizzare domanda (bsa)- dall' estero (a1ta) spendere spesa depressione economla deregolamen tazlOne dereglllation' deregolazione debito sviluppare
di fatto dirigente dirigere
distribuZione dato scambio commerciale
chel\c (pen(e grande) - conomie dirige - planife conomiquc conorniscl conornisre effondremenr dcs cOllrs cHcacir
efTondrer () lastici r lvariol1 cmbal\mt'IH (d|1 dcmande) (della domanda)
dveloppelllcn r sviluppo devisc valuta - effectivemcnr -convertibile
ml5510n d1l10J\11JI '-'11lprl ll1 ! Clllprllntcr
endcrrclllnrcngagclllCIll 3 vlle enrrp l1SC cpargnalll parg J\c
des Illnages - force - JIltCI1ClIre narionale -liqllide - netre epargnant (perit) epargner quilibre esprance de vie
.or / reprise / ripresaa scala ridotta a grande / su larga scala economla dirigistica
piani6cata economtco r1Sparmlare economlsta crollo dei corsl effidenza efficada crollare elastici elevazione euforia
emlsslOne di moneta prest1to mutuo prendere a pr'tlto indebitnento passivit a vlsta lmpresa r1sparmlatore r1SparmlO - familiare - coatto (a IiveIlo ) nazionale -Iiquido -netto nsparmtore (pi010) nsparmlare equilibrio pettativa I sperza di vita (d'une enrreprise) impito
rt'iance t:onomlque
conjoncrurel
1.\blissement 1.. crdir
I ra nger lution1affaires lcdenr
cution 'Ildgtaire
panslOn ploirer nrrepnse
olllmerce) porrateul portat1on porter
.bricanr
.hriquer Il\ire Ilrbaisser
I!t:S affaires 'l'
r:lilJite
;1.llc
n.lllcement u cmprunt
11.\IlCer
gagner (argent) guadagnare
economtca rildo economlCO slando congiunturale istituto di credito pubblico stranlero evohzione degli affari 1. (n.) eccedenza ; 2. (ad;.) eccedente esecuzlOne di bildo espSlOne srruttare (impr commerdo) esportatore esportazlOne portare fabbricante fabbricare fallimento fare abbassare ridurre re I avere degli affari con fallire dichiarare fallimento filiale/aliata(societ) finanziamento per indebita-mento fnanziare fiscale
flchir flchissement flexibilir fluctuarions el1 baisse
flucruer forre hausse
fournir fournisseul
fusion fusionner
gain de productivit
grer gesnon d'ares
gIobalisation gonflemenr de la demande graphique gnlllper
grossJste hausse
homme d'aalres illettrisme immobilisme lmporrateur lmporter implantation
flettere sione sibilit tendenza aI cibasso fluttuazione fluttuare forte rialzo I aumento fornre fornitore produttore fusione amalgamar(si) irgrar(si)fonder(si) Fdagno di produttivit
(denaro) gesnre gestione / anunl1StrazlOe d'affari globalizzazione aumento della domanda grafico salire mpennare grosslsta lncremento rialzo aumento uomo d'affari analfabetsmo mmobilismo lmportatore lmpoare insediamento
60
poverta
61
l11illiard miliardo rnondialiser (se) globalizzar(si) mondialisarion mondia1iz
implanrer
IJnporranon lmponel lmposer lmpt
dirccr / indirect - foncier
- sur la consommanon - Sllr le revcnu (des pcrsonnes physiques)
- sur le revenu des socits - sur les plus-values - sur les
succeSSlons indemnit indexation
des salaires sur les prix
indicateur - principal
de tendance - conomique indice des prix
la consom-matton - des prixla production - du cot de la vie
insediare lmplantare stabilire lmportazlone lmportare tassare lmposta - diretta indiretta
sulJa propriet / s patrlmomo
sul consumo I sw consuml - sul reddito (delJe persone fiskhe)
- sul reddito delJe societ - sul plusvalore I sla plusvalenza - suJJe succes-
sioni I di successlOne indennit indicizzazione - degJi stipendi sui prezzi scala mobile indicare - principale - di tendenza - enomko indice dei prezzi al consumo - dei prezzi aJJa prodione - del costo delJa vita
indusrria-lisarion i ndusrriel (n) infrieur infrastructure Jnvestl1
industrializ zazlOne industriale inferiore intrutta lnveStlre
march cle !'crnploi du travail main-d'uvre matrise des cots matrrtsel lcs cotS marasme marchandisc march - fnancicr masse - monaire - salariale
matJre premtre mnagc
mensuel
mercato del Javoro
manodopera contemmento dei costi contenere 1 COStl marasma merce mercato
finanziario massa monetana - salariale cumulo salariale coacervo delJe retribuzioni matena pnma famigJia nudeo fniliare mensi1e
monnaJe (nationale) rnonrer augmenter - en flche
lOnter sOlldai nement mouvement de capitaux
- de popuJation
moyen (adj.) multinatiole nationaliser ngocier net IlIveau Jc ]' activi t
ntveau igue de onsommanon
d'ducation de pauvrct
de vie
directeur gnral
ds prix des taux
d'intrt
zazlOne moneta valuta salire aumentare rialzar(si) fortemente impennar(si)
movimento I mobilit di capitale - delJa popoJazione medio multinazionale naziona1izzare negozlare netto JivelJo dell' attivit - nivelJo critko di consumo - di istruzione - di povert
dveloppement svi1uppo
dveloppement svi1uppo de prodllction - di prodione de prosprit - di prosperit de rendemenr - di rendimento
tenore I JiveJJo di vita Jivello guida - generale dei prezzi - dei tassi di interesse
norarion de la bangue
nouveaux pays indusrrialiss objectif de
J nvcsnsscmen t lnvestlmento JnstJtutlon lStltuzlOne de prt di credito journalier (adj.) giornaliero licencicl Jicenziare licenciement Jicenziamento - conomiquc - economko livrct Jibretto di (d'pargne) (risparmio) loisirs tempo Jibero macroconomie macroeconomia
- d.i Jivell intermedio - industria1iz zato - industriale penetrare conqstare un mercato penuria de6cienza prospettlva
opration en capital movimento di - invisible organe dirigeant de direction partenatre commercial - social
placement pauvret payer payscrois-sance rapidc - dvelop-pement rapide - en voie de
de niveau inrermdiaire - indllstrialis
- industriel pntrer (un march un pays) pnurie
perspecttve
otazione I va1utazione deUa banca nuovl pa irtdustrializzati obiettivo di
operazione in conto capitale capita1i partita invisibi1e organo direttivo
par.er' commerdale parte forza socia1e IOvestlffiento
pagare pae a crescita rapida - a svi1uppo rapido - in via di
rglemenraire - minimo l1linimal pr.critto
62
pnx
brut
63
PIB marchan d PIL aI costo dei fattori
plafond des prezzo masslmo pnx pl livello massimo
dei prezzi pla fond - J'engagemcnr massimali
d'impegno - dc resmpte - di risconto - d'intcnsit| - d'intensit dcs aides degli aiuti
d'amngc- pio di ment I de sviluppo dvcloppmnr - de rdo.Jlcc - di rilancio - d'pargnc -di risparmio logIIInt pcr la casa
programma di rtsparm\O edil7.io
pbn socil - sociale - de n:bl1c
'A)
hpre
paf
aiyre
s lEs plus pauVIes
veriacarsi ma li
pve
riliSione
INDICATORI DELLA VITA ECONOMICA
- disponible reddito sous-dvelop- sottosviluppo subvention ner sovvenzionare les Produits petrolifi disponibile pemenr surchauffe Sriscaldamento PtroJiers)
- familial - familiare -production sottoproduzione surconsorr sovraconsumo titrecourt titolo a breve moyen - medio -traltance 1. (secteur matlon terme termme
- nominal - nominale priv) surplus 'suI1 torpeur torpore (m.) retribuzione contoterzlsmo eccedenza tralter avcc trattare con
- des mnages - personale I lavoro per surproducrion sovrappro rransfert trasferimento disponibile conto terzl duzione couranr orrente delle famiglie outsourcing' ; sYStme de sistema di ln.1estre tnmestre
- par tcrc - pro-caplte 2. (secteur sounen sostegno trimestriel imesale par habitanr public) montaire monetarlO Y.A (Taxe I.\A (Imposta richessc ricchezza subappalto ; raux tasso sur la Valeur sul Valore ngueuJ rigo(m.) 3. (gn.) - d'intrt - d'interesse Ajollre) Aggiunto) risq lIe dc crd i t rischio del subfornitura - de change - di cambio unit de unit di
credito indotto - de chmage - di disoccu production produzione slairc paga sous-rraJrnt 1. (secteur pazlone urbanisarion urbanizzazione minirnul11 lgal minima legale priv) conto - de croissan c - di crescita valeur ajo llte valore aiunto
salario I terzlsta terzlsta stipendio terzo sub-
- de fcondit - di fecondi - de mortalil - di mortalit - marchande - commercile
minimo legale fornitore; - moycn salario I 2. (secteur
- de natalit - di natalit vieillissemcnt invecchia rendance tendenza dc la mento della
stipendio medio public) sub- (rialzo populario popolazione appaltatore ; (la hausse saruralJon saturazlone la baisse) al ribasso) volume volume
solarisation scolarizzazione 3. (gn.) liers-monde terzo mondo d'a.aJres d'affari Scrur pnmJre settore pnmano sufornitore Tl.P.P (Taxe acclsa su des flux - dei flussi - pnv pnvato SOllS-[!;lIrcr 1.maljzzat3
cr Impr yur prodotti conomiques eConOl1Cl - public - pubblico 2. (secteur - secondaiJ - secondario public) - rcnJre - terzlarlO subappaltare srabilis stabilizzare $Olltcnll sostenere sClIil d soglia di (1l croissanc) la crescita B EXPRESSIONS pallvrct povert srilllllkr stimolare socir dClIx societ a due sOLltJcn sostegno vJtesscs velocit srabilir stabilit E aesE pIU poven - de consom- - di consumo I stagflation stagflazione u na re visione matJon dei consumi stagflation' verso basso
une rvisionla baisse
- de l'abon- del stagnatJon stagnazlOne exercer une presslOnla rdancc benessere nstagno a1 ibasso su i baisse sur les prix
social sociale sranstJque statistica dei prZIsolde des saldo delle strargie strategta oprarions transaz10nl subvenrion sovvenzlone aggiu stare I tmare inti truquer les comptes
65 64
cooperazlone fare-
svi1uppo -in
sostel!no decentiato
ripresa -politica
accompagnamento accompagnement libralisation
amliorationune aU2:mentationun
hallsse. all2:mentation. rialzo; te
dsigne hausse-
baisse. baisse.
ralentissement. baisse churellntlclinun endrementune rcession
concludere un accordo conclure un accord de di commercio e di commerce et de coopration
economlca economlque una campagna di faire une campagne
sensibilizzazione del de sensibilisation consumatore du consommateur tener conto dellepettative prendre les attentes du del consumatore consommateur en compte Organizzazione Non Organisation Non Go?ernativa (ONG) Gouvernementale (ONG) di de dveloppemen.t un pae via di svi1uppo un pays en voie de
dveloppement far fondere due societ faire fusionner deux socits la messa in cassa integrazione technique il giorno di riposo lavorativo
la mise au chmage
le jour / la journe de repos
limitare l'inflazione / la juguler l'inflation / le discoccupazione chmageil licenzianento per ragioni le licenciement pour dc economiche raisons conomiques il a livello le soutien au niveau
infranational un tenore di vita anor un niveau de vie malmente basso anormalement bas un prestito concesso un prt donn en garantie m garanzla l' ammortamento parziale del prestito i1 costo dell t assunzione del prestito il finanziamento per la economica una di
della liberalizzazione
66
l'amortissement partiel du prt le cot de prise en charge du prt le prt au redressement conomique une politique d' de la
l'abbassamento del tenore / livello di vita I'atteiamento / il comportamento del consumatore la bilancia commerciale attiva stanziare / erogarendi
C REMARQUES
l' abaissement du niveau de vie le comportement / les habitudes du consommateur la balance commerciale est excdentaire allouer / affecter des fonds
I:volution de l'conomie peut tre dcrite par une srietrs fournie de verbes et d'expressions:
Pour une acrOlsse!: un miglioramento; un aumento; un incremento; unralzo: 5'amliorer crorrc au gmenter 'm igliorare: crescm::rlumentare:
Pour une tcndancc la une forteune forte hal una tendenza al aumento;'unrte rialzo: bire monter: 'jre crescere;r salir/Monter soudainement grimper enche: 'rialzarsiflrtemente: 'impennare: 'fore un'iYennata: Tir du rcgistrc questreimpennarsi' le cabrement du cheval ct par cxtension toute soudaine. Pour une rendanceIa une une rductior1 :Ima tendenza al ribasso;n ribasso; una diminuzione; unodo;na riduzione: Baisser rduire :minuire:lare; 'ridurre: Fairbaisser:yre abbassare; 'ridurre:
Pour un une fone une: un rallentamento;
67
fluctuation: stimuler croissanc stimolare:
essor orise affaires unetconomlqut : bnd
gonflementun d la
stabil
torDeurla surchauEla
68 69
un forte rib. una caduta: 'il declino: un crollo: una reces.zone.S'eondrer rduire considrablement 'crollare: 'ridurre considerevolmente: Pour les 'oscillare:'uttuare: Pour soutenir la sostenere la crescita: Le soutien : 'il sostegno: Pour un une des relance
rresa del mercato: 'un rilancio economco: Vrbe reprendre :riprendere: A ne pas confondre avec 'reprendre une entreprise' 'rilevare unazien:
Pour un emballement demande mento (esageratoJ; unetria della domanda:
Pour unehumaSe5tabilsEr :}tabilZzzar.'Si:Matrser les cots les prx: contenere COStl I prezz. Pour dfnr 1a saturatordu 'il torpore; 'il surrislamento;sarazione'.
D 1 EXERCICE
Traduire:
1. Les programmes exprimentaux de formation des dirigeants de petites et moyennes entreprises et des nouveaux entrepreneurs seront mis enuvre ds cette annee.
2. Il s'agit d'une initiative de l'Union europenne qui apporte un soutien fnancier ses pays partenaires d'Europe centrale.
3. Il est possible d'obtenir un p taux zro. 4. On s'attend un flchissement de la production. . I1 est possible de transformer une partie du prt en
subvention directe. 6. La modifcation du cot de la vie est frquente. 7. On remarque dans certaines rgions un taux d'par
gne lmpOrtant. 8. Notre entreprise doit tendre ses activits l'tran
ger. 9. I1 y a eu ce mois-ci une forte hausse des prix.
10. Le prt est remboursable au taux du march.
D 2 CORRIG
1. 1 programmi sperimentali di formazione per i dirigenti delle piccole e medie imprese e per i nuovi imprenditori saranno applicati fin da quest'no.
2. Si tratta di un'iniziativa dell'Unione Europea che fomisce un sostegno finziario ai paesirtner' dell'Europa centrale.
3. - possibile ottenere un prestito a tasso zero. 4. Ci si aspetta a una flessione della produzione. . - possibile trasformare una p del prestito in
sovvenzione diretta. 6. La variazione del costo della vitaequente. 7. Si nota in alcune regioni un cospicuo livello di
rtSparmlo. 8. La nostra azienda deve estendere all' estero le sue
attivit. 9. Questo mese c' stato un forte rialzo dei prezzi.
10. Il prestito rimborsabile al tasso di mercato.
aan
pgict oB
illtloa
70
-
caIpe cc
ea
nrp
tra al centrale
c( phezcl uh
rE
u r )
l
gcrreadn ictho credito
vgagn iibo
cc
oo
IgUHvearte
- fo uIt ri agrEfrui rife -thfU
otrircaazet
a
71
A VOCABUlAIRE
abattoir macellomattatolO
abreuvoir abbeveratoio bricot albicocca agneau agnello agrall agrarlO agricole agricoloagriclllrcur agricoltoreagriculture agricolturaagtoa Iimcntai rc agroalimentare agronomc agronomoagronomlc agronomlaagru l11c 32umo Jlgulsel lare arrotare
aglioanchoi; acc1l1ga angui l 1
reapicl1lt111api11ltuI apiculturapprovlSIOI rifornimcntonIIInraqllaclIlllll/ acquacultura I IlIiCl1111l1 acquiculturaralgncc: grancevola(dIII1) arrosage lrngazlone0 - monovomere chaum
:
chevalchvre caprachevrC;lu caprettochou cavolo-fl1 r cavolfiore clternc clsterna cltron limone c1ap i e l coniglierac!rllre recmto
reclnZlOne composr
tCe B r mri
pci
o a s t t o a()
coop rarive consorzlO agricole agc0
coopecat1vaagricola
coq gallocou rge zucca courgctte zucchinacmk iocrdit agricole agrarioC1EVEEIC erettocriblecreusel scavare cru stacs crostaceicueillette 1.(action)
raccolta ; 2.(produit)raccolto
cucillil orecultivateut
cultiver coltivarecllltllrc ooltura
coltivazione alrerne I coltivazione
alternata I arotazlone
- betteravire bieticoltura - de b vigne viticoltura
001ra della v1te
- des crales coltura dei cerealicoltivazionecerealicolacerealicoltura
- des fleurs Ooricultura - des l110ul5 mitilicoltu - drobe coltura /
ooltivazioneintercalare
- en serre - I coltivazioneln serra
e11 terrasses / coltivazione a terrazza
- force I coltivazione forzata
re - ura - irrigue coltura /
coltivazione u-ngua
fddrree
nEB
aa re
dlcvagbE t
bra i l
E5pab
psteaS lEl
ea table
72
acogr ltMivEaOt
uttare
LIrCELdClSW s
aun t
rd cs-
lardgehr
e. - rlt< n vanr - denvante
&lu
r
m
a
Op8
oh
a
mattEErCe
cza
msgaonmg b
I arto
faqg i haJtr
d her b icide
73
- marachre orticoltura darre de mer dattero di mare dfricher dissodare
dddtsPh
Ee n
r dba a n
nct e terreno annesso
diserbante dinde dindon tacchina
tacchinodisriller du vin distillare il vinod raina ge io d rai nerd roi t de pche pescatico eallx a
te c rqr uit
eorialiterriroriales
chelle scaIa crcvissc tro di
Cllrie scuderiastallaalIevamento
- dll - del bestiamezooteclca
-de C
OLIlm - en DatlCne
pal
olell
v ic a
oznlt m urma in
batteria - indusrrl - industriaIe
intensivo lcver du aIlevarebrail bestiame leveu r alIevatore
dtde
Pp
m pe2
a n
bn n g
a
d dr
r
e
ac
u
ass
r
snu/on spandiconcime(inacchina)nataJ(m.)
engra ls conC1mefertilizzante
pinard poLlvantai1
plI iser te
gottazza klon spada
exc d en r eccedenza
a gricole exode rural aEOrid
c o ol
r aude
exploiranr oreagricole
exploirarion azienda ag ricole exploirer
coltivare fagor fascina fauchard pennato (machin e) ucher faIciare fa uchcuse faIciatrice (machin e)lUcille 1cetto fa llx faIce fvc favafenaison fienagione fcrmc fattoria cascina
massenafcrmicr 1. (n.) fattore ;
2. (adj.) difattoria
fcnile fertile filcE (de
l p
chc)() da pesca
- mail ks - a magliestrette
f10rrc otta - m a rchan de - mercantile
f10rrcur zljftante fond (de la mcr) - sablonncLlx - sabbioso - rochellx - rO CClOSO fongicidc fungicidafOllrche forca(grosse) forcone (m.) fourragc
n a e
frai s e framb oise friche
terreno incolto (en) incoltonon
diodato
uir utto jachre maefumage conclmazlone lab ourer ararefUITer letame la b oureur aratorestallatico lapin coniglio
(fosse) letamaio laine la gaule canna da p langousre agosta ger b e covone lan gousrine scnpogermer germogliare ligne (pche) lenza (pca)
germmare - de parrage sparttacquegra me seme de s eaux grange
ZO li nerre zappetta
foin lirire lettierastrame greffe lnnesto machine macchina greer lnnestare (agricole) (agricola)grippe aviaire inf1uenza mala die de malattia della
aVlana la vache folle zi
pazu grosei l le ribes' ma rriel hache scureascla agricole agricolihacherre accetta ma ndarine mdarino hameon esca amo mangeol re oEa hangar capannone maquereall harang annga maracher icoltoreharas stazione di ortolano
monta eqU1Da mari n(n .) marlnaOha ricor iolo mer mare - verr lino agirc - mosso agltato
fiocinaarpione merla n merluzzoerbicida mrayer mezzadro
herse erplce leUl1ler mugn homa rd gambero di mOlsson mletura
mare lO lssonn e r mletere houe marra zappa mOlssonneuse mletrlce hu tre ostnca brreu s e mietitreb-industrie industria bia(trice) foresrire forestaIe mollus laitire lattiero- morue (f.) baccal(m.)
casearla m orre zolla ingnie ur ingegnere / mou dre maclnare agricole pento agrarlo moule cozza
- ag ronome dottore in moulin minoagrarla Ei - ad acqua
insecticide insetticida - a vent - a vento irrigarion irrigamento I moulinet mulinello
lfngazne mour on pecoraI rnguer lrngare mr maturo
O1g
n11olag ineu x
orgn
e t osrriclllrure
2b8
P
n
#
E
a
ca
1
l
0
p
Lag
Z1
pe(cC hI LtIatn)
--
acnon
iglimanzaa le
- au ou2lP u challlr
- a1l' aa
rDno
ioCnM
eE con la fiocina
-a llala
mlpaci
ma
o
rp a/
con la lampara al lan
74
subaocq
duofrodo
pp
E-
Zga
c tmd
toOBO
Upe
Psc
Pa
Mco
e EEura
po isI(CP11EC
tartotvo
ern
aa
a
7
mrLr maturare nasse nassa bertuello lIf uovo ole oca
on c o
i lp eo
oHa sooleaceo
o live \iva orange arancla
orw ostreicoltura
ouril attrezw OllrSI1l riccio di mare o
aE u
1 u 1c
ll o algt
e attrezzl i
o1e
OllVf1r agricolc
OVI1l oVlno pail1e y:opalangre parurage p p
a Eych
satn contadino pesca
tird I pcato (n.)
- la baleine - alla balena -hla l
El rga
n ilc 1E
-con la lenza - la -a strascico I
a trruna - arrisanalc
assa -au -a strascico I (challlragc) con la sciabica - au fler - con la rete - all harpon /
-au lamparo
- all lancer -- de mer -marlttlma -d'Eau doucc -d
d ' e a
ic t q o u
m a d
o olce
- du rhol1 - des sardines - delle sardine -en haute mer - d'alto mare grande pche
- hallrurire -alturiera d'altura
lirroraJc -litoranea - SOlls-marine - ea - au noir -di
abusiva pcher pescarepcherie peschierapchcu pcatorepelle pala badile ppinire semenza0
vlvaO
a
pe rchoir persil pcsricidei1inrade pioch zappa plcconepio ch er pisciculru
pI iscicoltura
p(a lantaEion . (action) c tio n P
2 Emtatura; . (lieu)
plantagglOneplantcpJomb
plantarepiombo
pOlre:: perap01rcall porro
rit) piseUo - ch ceclo pOlsson-de mel
pce-di mare
-d'CEILI douce -d fr ' ea s c c
q o
ua dolce -frais -en bote in scatola -C0t1
Y11gdElt
-fu -congelato -fum
pOlsson nellx pescoso pomme mela -dc rerre patatapommler melo pondre far l'uovo pOIlt ::rsizionc e uova porc suino maiale
porco
porceler maialino porcellino
porcherie porcile porc m porclno SUlnO porr portoouJe gallinapouler pollopoulailler pollaiopralfle prato pratena pr prato pascolo presso 1r torchio pnse mnestare (mettre en) produit 1. prodottoagricole agricolo;
2. (revenu)to della
propriraire propnetarlo rcrnen ternero prune susma prugna pUltS pozwPlllvrisareur uroratrlce
(macchina)punn colaticio
Ii q uami (del letame)
racme radice ra1sm uva ()rreau rastrello rrelage rastrellamento rreler rastrellare rcolte 1. (action)
raccolta;2. (produit)raccolto
rcolrer raccogliererforme agraire ri forma agrariarcmembremenr ricomposizione
fondiaria naccorpntorcmembrer ncomporrenaorpare
rclIse nmessa (d'une ferme) (di una ftoria)
rendemenr resa I I'hecrare rendimento per
ettaro rep1qller trapltareressourc nsorsa agricole rarla riziculrure risiltura rizire rlsaa rouger rollleau
triglia1. (mer) onda lunga;2. (ricu\ture)rullo
- brise-mottes rullo frangizolle ruche alveare ara ruraJ rurale rusnqllc rustlco sa1sonmer stagionale
(adjer n.)salade insalata 5rcler sarchiellare sarclette sarchiello sarcleusc sarchiatrice
(machine) sardine sardina saumon salmone SC1e segaSC1ene segheria seau secchio secchia scareur cesola seigle segIa ()semaille 1. (graine)
semente;2. (action) semma semmagtone
semence seme (m.) sem01r 1. (machine) (machine) semmatrlce;
2. (sac) sacco deUe sementi
serpe roncola serre serra sillon solco silo silo silos
agIt ai ll e
ton(np
ee
lclh e)
2 . (ateg .ri
bcaurlitl botte barile
EEBuEtntr
ga elettrica
1!1Ornata
vanea faldare
1.(pC
lHanB E(c hamp
degli dare
al!riculture
soc vomere strile sterile sulfater ramare
solforare syndicat sindacato
l lcole agrarlO potatura
taillcr ptt
on
tcMa
e ranche ten terra terreno tcrreall terncclO thon tonno tomat pomo`oro tonnge io tonneau 1.
(p0chc) tonnellata ; ure)
tOIlf tosatura traCrClIl trattore rrall mungere tr:ut mungltura tIylISknqll
ttr ace
B EXPRESS10NS
andare a pesca vendere la pesca della
far pesca magra / abbondante la pescosit del mare
rompere le zolle con la
il grano / il fieno tagliare il grano con la falce
76
transhumance trsumanza tremblanre ma1attia del du mouton trotto della
tIldEnt(pechE) p
6 e o
C c o in
ra a
trononneuse tran C1atnce motosega
trou peau gremandria rrLile trola t ru lte trota turbot rom bo vachc Iait / mucca /lairire vacca da latte veau vitello vcndang vendemmia
fruttetovergcl VI(plantc) viteE
2. de)vigna vigneto
vIaille pollame volil voliera
uccelliera zone dc pchc z.ona di pesca
aller la pche vendre la pchc de la journc rapporrer une maigre pche / une belle pche l'abondance de la mer en p01SS0l1S briser les mottesla bche faucher le bl / le foil1 couper le blla fa
fare la potatura delle viti I taillcr lcs vignes / olivi les oliviers
una rastrellata donner un coup de rteaudare una vangata donner un coup de bchela coltura ortofrutticola la culture des fruits et des
lgumes
C REMARQUES
-Fourcheinfumier' se tuit par 'forca dafieno daletame: On utilise la prposition da qui indique l'usage.Attentionla traduction de 'culture\On dit 'co/.m
' pourle domaine agricole et 'culra' pour les connaissances
Prol1onc avec un ; Ollvert) le mot 'pesca' dsigne lefruit. Le mme mot prononc avec un ; ferm () dsignela capture de poissons.
Luf 'l'uovo' (masclllin) a un pluriel irrgulier enbuova' (fminin).
Les noms de fruits sont tous all fminin alors que ceuxdes arbres fruitiers sont all masculin. La pomme se dit lamela et le pommier il melo. Il n'existe qu'llne seule exception la fgue / le fgllier ilfi
I Le territoirc italien (301 336 km2) est constitu aux troisquarts de plateaux et de zones de montagne. Les plaines nereprsentent que 23% de la superfcic totale en particulierla plaine du P dans le Nord. Le Sud compte 18 % deplaines et le Centre seulement 9 %. 122 000 km2 du territoire sont cllltivs. La superfcie agricole disponible parhabitant tait de 026 hectare en 2003 (036 h/hab dansl'Union Europenne). La part de l'agriculture dans
77
oche lOlt narionalc comptc
et
ImDoncc.
pch rcprntc(
-
gnre-20
fon_amental l'inrrieur
offre
78
reDroduction Doissons. Pur
pense que tici-des fait-
79
l'conomie totale du pays tait de 22 % contre 16 % en moyenne dans I'UE. En 2004 l' agriculture la sylvicu!ture et l pche reprsentaient 2 % da la Valeur Ajout.Toutfois il reste une forte disparit territoriale. Dans le Centre-Nord l' agriculture 2 % en termes de valeur ajoute et 370/; en nombre d'units de travail. Dans le Sud la valeur ajoute reprsente 43 0/
Illi
tae:lia pesca
-iIlega1e
oazza
le montal!t!lO
0cina
' . Irrae:e di | flers sbarramento
alliae:e le:er
duminium
: aueue .I' aronde
llortalse
rA rE
EHU
J
I--E
'
le!!ll lelera
auumlnlo
1. montaioemblaio;
D 2 CORRIG
1. La pesca a strasdco pudistruggere aree di riproduzione dei oesd.
2. Per avere una resa maiore consigliato innestare a1beri da frutto.
3. Mettere un terreno a maggese permette di evitare la sovrapproduzione.
4. Spesso proprio iI mercato a chiedere pesce a1 di sotto della consentita.
Questa produce danni notevolissimi e impoverisce le rlsorse natura1i del mare.
6. Una volta la mietitura veniva fatta a mano. Oggi si usa la mietitrebbia(trice).
7. La ma1attia del trotto della pecora la ma1attia della mucca e l'influenza aviaria hanno dimostrato i limiti dell'a1levamento in batteria.
8. La mungitrice e1ettrica ha rivoluzionato I'industria lattiera.
9. Penso che I'uso dei pestiddi e degli insettiddi facda pi danni della ricomposizione fondiaria.
10. La risicoltura e la cerea1icoltura costituiscono una priorit della nuova riforma agraria.
80
^ VOCABULAIRE
- a Vlt1 officina laboratorio reparto
momage reparto
(hef d') capo poreparto
1110latlOn automazlOne
di reti barile bacino
i.lCler IClene
11prenrlIrgenr(matire)Irt1Sn \rllsanar Issemblage
brides manchon
flr
< rainure 1 languerre : renon er
par nvers par soudure par VlS
Ilier
>1ril I"l.\In
1 1 1
1ti --I
f-
-
aCCla10 aCCla1ena
-
apprendista argento
art1gIano art1g1anato
2. collegamento accopplamento- a nange
a manlcotto flettato - a coda di rondine - a scanalatura e Iinguetta - a tenone e mortasa - a ribattini - a saldatura
- mlnerarlO - carbonifero 1. costruzione fabbricato ;
2. (industrie du) industria edile edilizia
bauxire baxite' bron calcestruzzo
cemento armato biocarburante biog biomassa settore industJiale bronzo bulldozer'
arm biocarburanr biogaz biomasse branche indusrrielle bronze'bul/dozer'
cble cavo caourchollc gomma capitaine / capitano chef d'industrie d'lndustria
condottiere quadro piasellista
cadre carrclCll! carrire cava - de marbre - di marmo - de sable - di sabbia cenrrale centrale
bron - di betonaggi - aromlqlle - atomlca - lecrrique - elettrca - lcttO- - elettro-nuclaire nucleare - hydrallliqlle / - idroelettrica h yd ro-lectriq ue - nuclaire - nucleare - thermique - termica - thermo- - termo-nuclaire nucleare centre industriel chtne de monrage champ de ptrole chanrier
centro industriale catena di mot10
campo petrolifero cant1ere
81
UcaEMpaeina
cold mtroplalgr n2in2d2usta?
p
cC
iOnZOEq
i
la
- transpd
oLIr5 industriel
chycmlE
dIn
'
dd lyE
nC crnClcn
Icr
'ondrc
perforare ferriera
lZ
avanguardia trasforma-
83
- naval - navale charbon carbone -acrif - att1vo - acriv - att1vato
Char u
i3 d
E l nEier
cha re uere
chemine c1m1n1era d'usine di officina chenille (btiment)
cingolato
himie chimc indusrrielle industriale chrome cromo
Clmenr cemento cobalt cobalto coke' coke' combusrible combustibile
IE lcomposItlon
indusrriellc (dessin)
des
composlreur -deser' indusrriel (dcssinateur) conduit nduttura constructeur costruttore di allromobile automobili I
di autoveicoli - de navires -navale consrructIon costrllZ10ne consrrulr