16
A F F A I R E S C U L T U R E A R T D E V I V R E L E J O U R N A L F R A N Ç A I S D E S P A G N E 10 000 EXEMPLAIRES NUMÉRO 59 – LECOURRIER . ES – E SP. 2 € / F R . 3 € / 5,60 S FR – M AI /J UIN 2011 Fiscalité Page 2 Nouvel avantage fiscal pour les investisseurs Tourisme Page 4 2011, l'année de la reprise du tourisme en Espagne Sommaire AFFAIRES 3 8 2011, l'année de la reprise du tourisme en Espagne 3 Roca investit en Russie 4 Trois architectes espagnols sur quatre prêts à quitter le pays 4 Les Canaries, les Baléares et l'Andalousie ont été les destinations les plus sollicitées 5 Nouveau système de tarification pour l'AVE 5 Plan d'austérité pour la Catalogne 5 Quelles retombées économiques pour le Barça? 5 COMMUNAUTÉ 8 11 L'AfterWork Noches de España à la Résidence de l'ambassadeur espagnol à Paris 8 Du Networking dans un AfterWork Art de Vivre à Madrid 9 Agenda culturel de l'Institut français de Madrid 11 ART DE VIVRE 11 15 La fabuleuse histoire de l’huître d’été 13 Refuge de luxe à Codoba 13 Après El Bulli 14 La Boqueria 14 Secrets aux abords de Madrid 15 Un buffet exceptionnel, dans un cadre exceptionnel 15 PAPEL RECICLADO Networking Page 8 Noches de España chez l'Ambassadeur espagnol à Paris L'AfterWork !© L'application iPhone du Courrier d'Espagne est disponible ! Week-end Page 15 Un lac secret et exclusif aux abords de Madrid La plate-forme hispano-française Téléchargez le Pdf du Courrier d'Espagne sur iPad Tourisme : les Russes arrivent I L était temps qu’un ballon d’oxy- gène vienne donner un peu de répit au tourisme espagnol. Depuis bientôt trois ans, les secteurs sur lesquels les entreprises peuvent compter pour se dévelop- per se font plutôt rares. Le secteur du tourisme commençait sérieusement à souffrir. Mais voilà, la crise des pays arabes est venue regonfler l’afflux de touristes sur les côtes espagnoles et le secteur semble selon l’OMT être le pre- mier à sortir de la crise en Espagne. La chaîne Melia par exemple qui compte plus de 40 % de touristes nationaux, est en train de s’organiser pour ouvrir en Amérique Latine et en Asie un hôtel toutes les trois semaines selon l’un des responsables cité dans El Boletín. L’un des pays les plus prometteurs pour les opérateurs espagnols cet été est la Russie. Selon certains profes- sionnels, l’augmentation du nombre de touristes russes pourrait être de 20 % voire 30 %, tandis que le nombre de Français, d’Allemands ou de Bri- tanniques augmenterait de 10 %. L’af- fluence russe est telle que le minis- tère des affaires étrangères a décidé d’augmenter son personnel au consu- lat espagnol de Moscou. Sur la Costa Dorada, le client russe s’est converti en troisième client étranger. À Tarragona par exemple le collectif russe repré- sente 8 % du total ce qui est énorme. Le tourisme en provenance des pays de l’est a été relativement sous-estimé par les espagnols qui pendant de longues années se sont contentés d’un tou- risme traditionnel d’Europe de l’ouest. Or des pays comme l’Ukraine ou la Russie qui eux connaissent un véri- table boom économique pourraient bien être à court terme un nouvel eldo- rado. Les médias russes sont en train de mener une véritable campagne en faveur de l’Espagne qui reste, par rap- port à la Côte d’Azur, plus ensoleillé et plus abordable. De plus, d’’ici 2 ans, il semblerait que les Russes n’aient plus besoin de visa pour voyager en Europe. Encore faut-il savoir s’orga- niser comme les restaurants de Nice ou de Cannes et traduire en russe ses menus et pages internet. P. C.

Lce nº59

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Lce nº59

A f f A i r e s C u l t u r e A r t d e v i v r e

l e j o u r n A l f r A n ç A i s d ’ e s p A g n e10 0 0 0 e x e m p l a i r e s – n u m é r o 59 – l e c o u r r i e r . e s – e s p. 2 € / F r . 3 € / 5 , 6 0 s F r – m a i /Ju i n 201 1

Fiscalité Page 2

Nouvel avantage fiscal pour les investisseurs

Tourisme Page 4

2011, l'année de la reprise du tourisme en Espagne

SommaireAffAires 38

•  2011, l'année de la reprise du tourisme en espagne 3

•  roca investit en russie 4•  trois architectes espagnols

sur quatre prêts à quitter le pays 4

•  les Canaries, les Baléares et l'Andalousie ont été les destinations les plus sollicitées 5

•  nouveau système de tarification pour l'AVE  5

•  plan d'austérité pour la Catalogne 5

•  Quelles retombées économiques pour le Barça? 5

CommuNAuté 811

•  l'AfterWork noches de españa à la résidence de l'ambassadeur espagnol à paris 8

•  du networking dans un AfterWork Art de vivre à Madrid 9

•  Agenda culturel de l'institut français de Madrid 11

Art de ViVre 1115

•  la fabuleuse histoire de l’huître d’été 13

•  refuge de luxe à Codoba 13•  Après el Bulli 14•  la Boqueria 14•  secrets aux abords

de Madrid 15•  un buffet exceptionnel,

dans un cadre exceptionnel 15

pApel reCiClAdo

Networking Page 8

Noches de España chez l'Ambassadeur espagnol à Paris

L'AfterWork !©

L'application iPhone du Courrier d'Espagne

est disponible !

Week-end Page 15

Un lac secret et exclusif aux abords de Madrid

La plate-forme hispano-française

Téléchargez le Pdf du Courrier d'Espagne

sur iPad

Tourisme : les Russes arriventil était temps qu’un ballon d’oxy-

gène vienne donner un peu de répit au tourisme espagnol. depuis bientôt trois ans, les

secteurs sur lesquels les entreprises peuvent compter pour se dévelop-per se font plutôt rares. le secteur du tourisme commençait sérieusement à souffrir. Mais voilà, la crise des pays arabes est venue  regonfler  l’afflux de touristes sur les côtes espagnoles et le secteur semble selon l’oMt être le pre-mier à sortir de la crise en espagne. la chaîne Melia par exemple qui compte plus de 40 % de touristes nationaux, est en train de s’organiser pour ouvrir en Amérique latine et en Asie un hôtel toutes les trois semaines selon l’un des responsables cité dans El Boletín.l’un des pays les plus prometteurs pour les opérateurs espagnols cet été est la russie. selon certains profes-sionnels, l’augmentation du nombre de touristes russes pourrait être de 20 % voire 30 %, tandis que le nombre de français, d’Allemands ou de Bri-tanniques augmenterait de 10 %. l’af-fluence  russe  est  telle  que  le  minis-tère des affaires étrangères a décidé d’augmenter son personnel au consu-lat espagnol de Moscou. sur la Costa dorada, le client russe s’est converti en troisième client étranger. À tarragona par exemple le collectif russe repré-sente 8 % du total ce qui est énorme.le tourisme en provenance des pays de l’est a été relativement sous-estimé par les espagnols qui pendant de longues années se sont contentés d’un tou-risme traditionnel d’europe de l’ouest. or des pays comme l’ukraine ou la russie qui eux connaissent un véri-table boom économique pourraient bien être à court terme un nouvel eldo-

rado. les médias russes sont en train de mener une véritable campagne en faveur de l’espagne qui reste, par rap-port à la Côte d’Azur, plus ensoleillé et

plus abordable. de plus, d’’ici 2 ans, il semblerait que les russes n’aient plus besoin de visa pour voyager en europe. encore faut-il savoir s’orga-

niser comme les restaurants de nice ou de Cannes et traduire en russe ses menus et pages internet. P. C.

Page 2: Lce nº59

2 le Courrier d’espagne fiscalité Mai/juin 2011

Nouvel avantage fiscal en Espagne pour les investisseurs multinationaux

À l’instAr de celles d’autres pays, la législation fiscale espagnole régle-mente le niveau de l’endettement des entreprises envers d’autres entre-

prises liées à elles, afin de prévenir les situations de sous-capitalisation. Ces situations se caractérisent par un endette-ment des entreprises débitrices supérieur à celui qu’elles auraient pu obtenir dans les conditions normales de marché entre contractants non liés. Comme on sait, la sous-capitalisation est un outil de planification fiscale et de gestion couramment utilisé au sein des groupes d’entreprises, plus particulièrement dans les groupes multinatio-naux. Au  plan  fiscal,  en  privilégiant  le  financement des  filiales  ou  des  entreprises  apparentées  par des prêts au lieu d’apports en capital, cette pra-tique permet, par le biais des intérêts déductibles et  l’application  de  taux  spécifiques,  de  réduire la base imposable de ces filiales. L’avantage fis-cal au niveau du groupe est d’autant plus grand que le taux d’imposition du pays de résidence de l’emprunteur est supérieur à celui du prêteur. Au plan de la gestion pure, investir sous forme de prêt rémunéré par un intérêt garantit aux entre-prises liées prêteuses un retour certain sur inves-tissement, alors que le retour sur les apports en capital sous forme de dividendes demeure sujet aux aléas des bénéfices dégagés par l’entreprise réceptrice des apports. par ailleurs, en cas de procédure collective, les créances au titre de prêts bénéficient d’un  rang préférentiel  sur  les créances au titre des participations dans le capi-tal social, lesquelles viennent au dernier rang. l’Administration espagnole a envisagé la sous-capitalisation sous l’angle uniquement d’un mécanisme  d’évasion  fiscale  à  l’étranger,  sans prendre également en compte, comme ses homo-logues français ou allemands par exemple, sa nature d’acte anormal de gestion générateur d’un endettement disproportionné par rapport aux fonds propres et susceptible de mettre en cause la solvabilité des entreprises. Ainsi, la l.i.s. (loi sur l’impôt des sociétés) limite à 3 fois son capital social l’endettement net (déduction faite des créances) rémunéré, direct ou indirect, d’une entreprise résidente en espagne envers des entreprises liées non résidentes. Au-delà, les intérêts y afférents ne sont pas déduc-tibles car ils sont considérés alors comme divi-dendes imposables, sauf dérogation à la demande des entreprises  justifiant être en mesure d’em-prunter au niveau proposé dans les conditions normales du marché auprès de prêteurs non liés à elles. Le capital fiscal inclut tous les fonds propres, sauf le résultat de l’exercice en cours. Bien que cette réglementation ne s’applique pas aux  dettes  contractées  avec  les  entités  finan-cières, la jurisprudence a considéré qu’il y avait endettement indirect envers la maison-mère non résidente lorsque cette dernière garantissait le remboursement de l’emprunt souscrit par la filiale résidente auprès d’une banque résidente. Par ailleurs, confirmant son approche d’évasion fiscale internationale, l’Administration a estimé le régime de sous-capitalisation non applicable au cas de l’endettement d’une entreprise rési-dente envers la succursale espagnole d’une entre-prise liée non résidente, emprunteur et prêteur étant tous deux imposables en espagne.La notion fiscale de sous-capitalisation ne s’ap-plique donc qu’à l’endettement des entreprises espagnoles auprès des groupes multinationaux dont elles font partie. or, dans un arrêté du 12 décembre 2002 (affaire lankhorst), la C.j.C.e. (Cour de justice des Communautés euro-péennes) avait déclaré discriminatoire et incom-patible avec la liberté d’établissement au sein de l’union européenne (art. 43 du traité de l’union) l’application des règles allemandes (similaires aux espagnoles) à l’endettement d’une filiale alle-mande envers sa maison-mère hollandaise. en conséquence, la l.i.s. espagnole a été modi-fiée  en  2004.  La  réglementation  de  sous-capi-talisation n’est plus applicable à l’endettement des entreprises espagnoles envers des sociétés liées résidentes dans un État membre de l'union européenne à l'exception de ceux considérés comme «paradis fiscal». Elle demeure, toutefois, applicable dans le cas d'une dette envers un rési-

dent dans l'union européenne mais garantie par une entreprise liée non résidente dans l'union, induisant ainsi un endettement indirect à l'égard de cette dernière. Cette réglementation concer-nait désormais uniquement l'endettement envers des sociétés liées résidentes en dehors de l'union européenne. néanmoins, dans un arrêt postérieur du 13 mars 2007 (affaire test Claimants), la C.j.C.e., tout en réaffirmant son incompatibilité avec la liberté d'établissement communautaire, a admis que  cette  réglementation  pouvait  se  justifier « … lorsqu’elle vise spécifiquement les montages purement artificiels, dépourvus de réalité écono-mique, dont le but est d’éluder l’impôt normale-ment dû… ».Mais un coup de théâtre s’est produit, le 17 mars 2011. un arrêt de la Cour suprême espagnole (équivalent de la Cour de Cassation française) a cassé et annulé un jugement de la Cour d’Appel nationale qui, en application de la règle de sous-capitalisation,  avait  requalifié  fiscalement  en dividendes imposables les intérêts déductibles versés par une filiale espagnole à sa société-mère suisse en rémunération de prêts consentis direc-tement par cette dernière ou garantis par elle pour un montant supérieur au triple de son capi-tal fiscal.La Cour Suprême a justifié sa décision avec deux arguments au fond. d’une part, l’application de la règle de sous-capi-talisation est incompatible avec l’article 26.1 de la convention fiscale hispano-suisse, qui stipule: 

«Les nationaux d’un État contractant ne seront soumis dans l'autre État contractant à aucun impôt ni à aucune obligation y afférente qui ne soient requis ou qui résultent plus onéreux que ceux auxquels sont ou peuvent être assu-jettis les nationaux de ce dernier État se trou-vant dans les mêmes conditions.». En vertu de la convention dont le contenu, rappelons-le, prime les dispositions du droit interne espagnol, à circonstances identiques, toute entité résidente en Suisse a droit au même  traitement fiscal en espagne qu’une entité résidente dans ce dernier pays. Aussi, puisque la règle de sous-capitalisation ne concerne pas les entreprises espagnoles dont le capital est détenu totalement ou en partie par une autre société résidente, cette règle n’est donc pas applicable à ces entreprises lorsqu’une entité suisse détient tout ou partie de leur capi-tal, conformément au principe de non discrimi-nation.d’autre part, l’objet de la règle de sous-capita-lisation est d’empêcher  l’évasion fiscale  induite par une réduction de l’assiette d’imposition en Espagne  en  assumant,  au  profit  de  non-rési-dents, des niveaux de charges financières déduc-tibles  non  justifiés  économiquement  ou  bien  à des conditions différentes des normales du mar-ché. par conséquent, pour faire usage de cette règle, l’Administration doit démontrer que les condi-tions d’application en sont réunies, à savoir une intention d’évasion fiscale moyennant une mino-

ration de la base imposable en espagne par un endettement sans fondement économique justi-fié envers des  entreprises  liées non  résidentes. C’est ce que l’Administration n’a pas fait dans l’affaire objet de l’arrêt.en outre, la Cour suprême a rappelé que, en vertu  de  l’art.  9  du modèle  de  convention  fis-cale élaboré par l’oCde dont la structure a été reprise dans toutes les conventions conclues par l’espagne, aucun État contractant ne peut modi-fier le bénéfice des entités y résidentes en raison d'opérations réalisées avec des entités liées rési-dentes dans un autre État contractant, sauf si ces opérations ont été effectuées à des conditions dif-férentes des normales du marché et seulement pour imposer le bénéfice qui aurait été obtenu à des conditions normales de marché. il s'ensuit que, pour la compatibilité de la règle de sous-capitalisation avec cet article 9, il est indispensable que l'Administration vérifie que le bénéfice obtenu est supérieur à celui qui aurait été atteint dans des conditions de pleine concur-rence. Ce que l'Administration a omis de faire dans cette affaire.Cet arrêt de la Cour suprême, qui fait jurispru-dence, a une portée considérable. en effet, la suisse n'étant pas membre de l'union euro-péenne, le contenu de l'arrêt est applicable muta-tis mutandi à toutes les entreprises résidentes hors de l’Union Européenne qui ont des filiales en espagne. Ainsi, la Cour suprême a ouvert désormais la possibilité d’utiliser la sous-capitalisation comme outil de planification fiscale, aux multinationales non seulement des États membres de l'union européenne mais aussi de tous les autres États pour autant que ces derniers aient conclu avec l'Espagne des conventions fiscales sur le modèle de l'oCde et, donc, avec une clause de non dis-crimination. or, c'est le cas de presque toutes les conventions.Cette nouvelle jurisprudence fiscale est donc de nature à favoriser les investissements multina-tionaux en espagne, notamment américains et asiatiques. dans la crise actuelle, cet élément constitue un facteur très important de la récupé-ration économique.

Felipe SáezRIEPTO CONSULTORIA SLL

Administrateur de la Chambre Officielle de Commerce d’Espagne en France (COCEF)

Page 3: Lce nº59

Mai/juin 2011 Affaires le Courrier d’espagne 3

Madrid

París

R

SERVICESCHAMBREOFFICIELLE DECOMMERCED’ESPAGNE EN FRANCE

CÁMARAOFICIAL DECOMERCIODE ESPAÑA EN FRANCIA

RÉCUPÉRATION DE LA TVA ESPAGNOLE: IVA

Lors de votre participation à un Salon en Espagne, vous avezpayé un certain nombre de prestations (stand, mobilier, assu-rances, communication, transport, catalogue, invitations, dépôts,hôtesses, traducteurs…), et avec ces services vous avez payé, enplus, l’IVA.

N’étant pas résident en Espagne, vous n’êtes pas assujetti à l’IVA.

Vous pouvez donc récupérer l’IVA avancée au fisc espagnol.

Notre Chambre Officielle de Commerce d’Espagne en Franceréalise toutes les démarches nécessaires pour récupérer l’IVA.

Nous nous occupons de toutes les formalités, à moindres frais etdans les meilleurs délais.

[email protected]

LE DÉPARTEMENT JURIDIQUE

Listings des avocats associés en France et en Espagne.

Permanence juridique et notariale.

LE DÉPARTEMENT COMMERCIAL

Missions commerciales

Recherche d’agents commerciaux

Création de sites web

Offres et demandes

Listings des entreprises par secteur et région

Renseignements sur les foires et salons

Localisation de centrales d’achat, distributeurs et importateurs

Services de traduction et interprétation

[email protected]

MANIFESTATIONS DE LA COCEF

Conférences

Congrès

Séminaires

“Les rencontres de la Chambre”

Club Hispania

Présentation de sociétés

BOURSE DE L’EMPLOI

Offres d’emploi

Demandes d’emploi

Sélection de C.V. bilingues

Stages

[email protected]

FORMATION

Certificat d’espagnol commercial

Diplôme supérieur d’espagnol commercial

Diplôme de tourisme

Diplôme de traduction commerciale

Diplôme de commerce extérieur, négociation et médiation

Test d’évaluation linguistique : ELYTE(Évaluation linguistique et de techniques de l’entreprise)

[email protected]

[email protected]

22, rue Saint-Augustin – 75002 ParisTél. : +33 142 613 310 – Fax : +33 142 611 622

Siret N° 78420406700036 – APE 911AN° Org. Formacion : 11750329675

www. cocef.com

Un trait d'union entre la france et l'Espagne :

www.cocef.eu

2011, l’année de la reprise du tourisme en EspagneLe Printemps arabe a largement expliqué la hausse du nombre d’arrivées de touristes étrangers au premier trimestre tandis que le tourisme intérieur souffre de l’essoufflement économique des familles espagnoles.

neuf millions de visiteurs étrangers se sont rendus en espagne au premier trimestre 2011, soit 3 % de plus qu’il y a un an : l’Espagne n’en attendait pas 

tant ! en mars, les nuits à l’hôtel ont augmenté de 4,9 % par rapport à l’an dernier. Après deux ans de crise, il semble que le secteur du tourisme ait repris des couleurs en ce début d’année. un signe positif dans un pays dont 10 % du produit inté-rieur Brut (piB) dépend du tourisme. toutefois, la forte reprise du tourisme en espagne n’a pas été harmonieuse. exceltur, l’organisation patronale du secteur touristique, constate ainsi que « les destinations de vacances de la pénin-sule et des Baléares ont à peine noté l’amélio-ration  de  la  demande  étrangère  ».  On  note  là l’effet dudit « Printemps arabe ». En effet, cette demande « s’est concentrée vers les îles Canaries »,  les  touristes  étrangers  à  l’origine  intéressés par des séjours dans le Maghreb ayant été redi-rigés vers l’archipel compte tenu de la situation géopolitique du nord de l’Afrique. on constate d’ailleurs que certaines des principales augmen-tations de touristes étrangers, procèdent de pays d’habitude grands émetteurs de touristes vers les pays du nord de l’Afrique, comme la france et l’italie, dans une moindre mesure. le choix des Canaries est logique, ses conditions climatiques étant similaires à celles du Maroc. les Anglais demeurent toutefois le premier contingent (20,2 %) de touristes étrangers. le secrétaire général du tourisme et du Com-merce intérieur, et président de l’institut du tou-risme d’espagne, turespaña (tourspain), joan Mesquida, estime néanmoins que « dire que toute la récupération touristique se nourrit de

ces incidents n’a pas de raison d’être. la réalité est que nos prévisions avant les révoltes dans les pays arabes étaient déjà très positives ». Il n’en demeure pas moins que l’effet de la crise dans cette région est indéniable. la récupération du secteur est donc fortement liée à la conjoncture sociopolitique troublée des concurrents de l’es-pagne en matière de tourisme de « sol y playa ». Quoi qu’il en soit, les perspectives pour 2011 sont bonnes. exceltur prévoit ainsi une hausse du piB du secteur de 2,4 % sur l’année, boostée, entre autres, par la crise dans les pays arabes et par la reprise économique dans les autres pays d’europe. de plus, l’espagne jouit d’atouts qui continuent d’attirer les visiteurs, comme les nombreux ter-rains de golf, parcs de loisirs, entre autres. Ces

services et infrastructures touristiques font d’ail-leurs  partie  des  principaux  bénéficiaires  de  la conjoncture favorable du premier trimestre, avec les hôtels du littoral (en particulier aux Cana-ries), les musées et autres monuments, ainsi que les principales agences de voyages, selon exceltur. le bilan du tourisme rural ou de mon-tagne est moins positif, mais reste plein de pro-messes, en tant que flambeaux d’une offre tou-ristique renouvelée en Espagne : « On a continué à travailler sur de nouveaux produits (nouveaux parcours à l’intérieur, gastronomiques, cultu-rels, linguistiques, sportifs, de nature, d’expé-riences…), de nombreux progrès ont été réalisés dans les produits et destinations déjà existants, et la promotion extérieure a été améliorée avec des campagnes plus segmentées et mieux ciblées…

et la réponse du touriste étranger est très posi-tive. Ceci ne veut pas dire que l’on abandonne les produits touristiques traditionnels, comme le « sol y playa », au niveau desquels nous sommes leaders mondiaux  »,  estime  Antonio  López  de Avila, directeur de l’executive Master in tourism Management à l’ie Business school.Au-delà des infrastructures et des services, l’es-pagne dispose en outre de capitaux inaltérables comme le soleil et les plages…toutefois, la pluie justement a une nouvelle fois fait des siennes pendant la semaine sainte, pourtant plus tardive cette année que l’an passé. Certes, mais les touristes ne semblent pas avoir précipité leur retour chez eux pour autant. Joan Mesquida Ferrando affirme que  l’occupa-tion hôtelière a été de plus de 85 % pendant la semaine sainte, dans la lignée des attentes du gouvernement. il en déduit que « les conditions climatologiques n’ont pas été déterminantes ». le tourisme de la semaine sainte se nourrit majoritairement de visiteurs espagnols. et c’est là que le bât blesse. le rapport d’exceltur note une baisse du nombre de touristes nationaux au premier trimestre. Ces derniers restent en outre regardants sur les dépenses, compte tenu de l’état de leur porte-monnaie et de leur faible confiance quant à une récupération économique du pays. rien de grave toutefois selon M. Mes-quida, qui affirme que « le tourisme national est en phase de lente récupération ». Quoi qu’il en soit, il est permis de s’interroger : une récupéra-tion durable du tourisme est-elle envisageable sans une reprise de l’économie espagnole et sans un gain substantiel du pouvoir d’achat des habi-tants de ce pays ? d’autant que, comme le rap-pelle Antonio López de Ávila, « le marché interne en espagne est très important et a réussi à être le sauveteur du secteur touristique en de nom-breuses occasions ». Dans ce  contexte,  le  salut viendra des touristes étrangers. là-dessus, pas d’inquiétude  :  ces  derniers  «  recherchent  une destination d’excellent rapport qualité-prix, avec de bonnes infrastructures et dans lequel ils se sentent bien traités. le touriste exige de plus en plus à sa destination et l’espagne est parée pour le lui donner », conclut-il.

Gaëlle Lucas

Page 4: Lce nº59

4 le Courrier d’espagne Affaires Mai/juin 2011

Roca investit en RussieL’entreprise catalane a racheté Akvaton, société leader dans le secteur de la salle de bains en Russie.

Un marché en pleine croissance

roca souhaite, grâce à cette nouvelle acquisi-tion, renforcer sa place de leader sur le marché mondial et profiter de la croissance attendue en russie et dans les pays de l’ex-urss (la Com-munauté des etats indépendants). l’entreprise est présente sur ce marché depuis le début des années 90. elle avait racheté l’année dernière une autre entreprise russe: Ugrakeram OOO, spécia-lisée dans la fabrication et la commercialisation de porcelaine de salle de bain. Cette acquisition lui avait permis de reprendre la plus grande usine de fabrication de porcelaine du pays.

Renforcer sa présence à l’étranger

le rachat d´Akvaton, véritable référence du

mobilier de salle de bains sur le marché russe avec une part de marché d’environ 15 %, conforte roca dans sa position de premier investisseur espagnol en russie. le groupe catalan y possède désormais cinq usines, et emploie 2 500 salariés sur place. présent sur quatre continents avec un total de 18 700 employés, l’entreprise, créée en 1917 à gavà (Barcelone), est devenue le leader mon-dial de la salle de bain. elle a connu une impor-tante expansion ces dernières années grâce, notamment, au rachat de sociétés du même secteur dans divers pays du monde entier. l’entreprise est encore complètement espagnole, et détenue à 100 % par les héritiers de ses fon-dateurs.

Aurélie Chamerois

Trois architectes espagnols sur quatre prêts à quitter le paysUne récente étude du Sindicato de Arquitectos de España (SARQ) révèle les mauvaises conditions de travail et l’important taux de chômage dans le secteur, qui pousseraient de nombreux profes-sionnels à s’expatrier. Explications.

dégradation du marché espagnol

en espagne, la crise économique de 2008 a tou-ché de plein fouet le secteur de l’immobilier et de l’urbanisme. deux ans après, la situation ne semble pas s’améliorer, et amène de nombreux architectes à s’interroger sur une éventuelle expatriation. selon l’étude du sArQ, 73 % d’entre eux étudient la question, tandis que 18 % ont déjà franchi le pas. la destination la plus souvent évo-quée est l’Allemagne, suivie de l’Angleterre, de la france et des etats-unis. pour la moitié des personnes interrogées, le facteur déclencheur de l’émigration est la dégradation des conditions de travail dans le secteur en espagne, largement aggravée par la récente crise économique.

Le fléau des «faux indépendants»

une autre étude, publiée en novembre dernier, révélait que 32 % des architectes et urbanistes étaient au chômage, 14 % d’entre eux occupaient un emploi n’ayant rien à voir avec leur forma-tion, tandis que 26 % travaillaient sous le statut autónomo (auto-entrepreneur) sans vraiment l’être. Ce sont les falsos autónomos (faux indé-pendants). ils travaillent pour un cabinet qui les pousse à se mettre à leur compte, afin d’écono-miser charges et contraintes qu’impliquent un salarié. un contexte que ne supportent plus les architectes espagnols, qui espèrent trouver à l’étranger de meilleures conditions de travail et un poste plus épanouissant.

Aurélie Chamerois

ifeMA - MAdrid

mai 2011

3-7 INTERIOR HOME Salón de Decoración e Interiorismo

5-7 EXPOFRANQUICIA Salón de la Franquicia

5-8 MADRID NOVIAS Salón de Moda Nupcial y Comunión

10-12 RAIL FORUM Feria-Congreso del Transporte Ferroviario de Mercancías y Pasajeros

11-13 GENERA Feria de Energía y Medio Ambiente

20-22 100 X 100 MASCOTA Feria del Animal de Compañía

24-28 EXPOMATEC Feria de Infraestructuras, Maquinaria de Obra Civil, Extracción y Minería

Juin 2011

1-5 SALÓN DEL CABALLO 2-5 SIMA

Salón Inmobiliario Internacional de Madrid 3-12 SALÓN DEL VEHÍCULO DE OCASIÓN 29-30 EVENTO DAYS 1-3 LXS

Living Xtreme Sports, Salón de los Deportes Extremos y de Aventura

Septembre 2011

1-3 SIMM Salón Internacional de Moda de Madrid

5-7 EXPO RECLAM XMAS Feria del Regalo Promocional y Publicitario

11-13 MODACALZADO + IBERPIEL Feria Internacional de Calzado y Artículos de Piel

14-18 GIFTRENDS MADRID Semana del Regalo, Joyería y Bisutería

27-30 TRAFIC Salón Internacional de la Seguridad Vial y el Equipamiento para Carreteras

28-29 TOTAL MEDIA Salón Europeo de Digital Signage, New Media, Marketing Dinámico, Móvil y de Proximidad

28/9- GAMEFEST 2/10 Feria de Videojuegos

Octobre 2011

4-5 EXPOCECOFERSA Encuentro Comercial de Ferretería

4-6 SIMO NETWORK Feria Internacional de Servicios y Soluciones TIC para Empresas

5-7 LIBER Feria Internacional del Libro

6-8 VISCOM SIGN ESPAÑA Exposición Internacional para la Industria de la Comunicación Visual

13-16 SALÓN DIETA MEDITERRÁNEA Y SALUD Alimentación Sana, Vida Activa y Salud

14-16 SALÓN LOOK INTERNACIONAL La Feria de la Imagen y la Estética Integral

14-16 SIMA OTOÑO Salón Inmobiliario de Madrid

19-21 FRUIT ATTRACTION Feria del Sector de Frutas y Hortalizas

20-23 ESTAMPA Salón de Arte Múltiple Contemporáneo

21-23 LAS 1 001 BODAS Salón Monográfico de Productos y Servicios para Bodas y Comuniones

25-28 BROADCAST Salón de la Tecnología Audiovisual

25-28 OFITEC Salón Profesional Internacional de Equipamiento de Oficinas y Colectividades

26-27 EMPACK El Salón Profesional del Envase, Etiquetado, Embalaje y Acondicionamiento

26-27 ECOMMRETAIL Salón Profesional de Negocios Online

Novembre 2011

4-6 SALON DU CHOCOLAT 11-13 NATURIVA

Feria de los Deportes y Actividades en la Naturaleza

19-20 BEBÉS Y MAMÁS Salón de la Futura Mamá, Bebé, Familias

19-27 FERIARTE Feria de Arte y Antigüedades

21-23 HOREQ Salón del Equipamiento para Hostelería

23-24 MARCA BLANCA Feria de Marcas de Distribuidor en España

25-27 MADRID GOLF Todo el Golf en un solo espacio

firA de BArCelonA

Avril 2011

14-17 SALÓ DEL CÒMIC

mai 2011

9-12 BRIDAL WEEK-PASARELA GAUDÍ Desfiles Colecciones Moda Nupcial

13-15 NOVIAESPAÑA Salón de la Moda en Trajes de Novia, Comunión, Ceremonia y Complementos

14-22 SALÓN DEL AUTOMÓVIL 16-21 CONSTRUMAT

Salón Internacional de la Construcción 18-20 ECOCITY

Salón del Equipamiento para las Ciudades y el Medio Ambiente

26-29 SWAB Feria de Arte Contemporáneo de Barcelona

Juin 2011

1-3 CARBON EXPO Global Carbon Market Fair & Conference

7-11 MAQUITEC La Feria Industrial

7-10 S.I.L. Salón de la Logística y de la Manutención

15-16 HIT Barcelona Cumbre Mundial de la Innovación

15-16 SALÓN EMPRENDEDOR 28-30 FM & BS

Facility Management and Business Services

Juillet 2011

13-15 THE BRANDERY- Barcelona Salón de Moda Urbana Contemporánea

Septembre 2011

22-29 ITMA Salón Internacional de Maquinaria Textil

24-27 EXPOHOGAR OTOÑO Salón del Regalo y Artículos para el Hogar

29/09- SEMANA INTERNACIONAL 2/10 DEL ANIMAL DE COMPAÑÍA

Octobre 2011

18-21 PISCINA BCN 18-21 BCNRAIL

Salón de la Industria Ferroviaria 19-23 BARCELONA MEETING POINT

Salón Inmobilliario Internacional

Novembre 2011

4-6 MAGIC INTERNACIONAL Feria Espiritual, Paracientífica y de Terapias Alternativas

5-13 SALÓN NAUTICO INTERNACIONAL DE BARCELONA

11-13 EXPOMINER Exposición de Minerales, Fósiles y Joyería

11-13 BCN DEGUSTA Salón de Alimentación para el Consumidor

12-13 FIRATAXI Salón Nacional del Profesional del Taxi

14-18 EXPOQUIMIA Salón Internacional de la Química

14-18 EQUIPLAST Salón Internacional del Plástico y Caucho

14-18 EUROSURFAS Salón Internacional de la Pintura Industrial y el Tratamiento de Superficies

19-20 MIBODA Feria especializada en soluciones nupciales

26/11- OCASIÓN 6/12 El Salón del Vehículo Garantizado 29/11- EIBTM 1/12 Salón de la Industria de Viajes de Negocios,

Congresos e Incentivos

décembre 2011

2-6 AUTO RETRO Exposición de Coches y Motocicletas de Colección

27/12- FESTIVAL DE LA INFÀNCIA 4/1 Festival de la Infancia

les salons professionnels de Madrid et Barcelone

Page 5: Lce nº59

Mai/juin 2011 Affaires le Courrier d’espagne 5

Les Canaries, les Baléares et l'Andalousie ont été les destinations les plus sollicitées

dans quelle mesure les révolutions arabes ont bénéficié au tourisme en Espagne et en particulier aux Cana-

ries ?les prévisions que nous avions avant les événe-ments du nord de l’Afrique étaient positives. il est vrai qu’il y a eu des déviations de flux ce qui a conduit à des chutes dans les marchés comme ceux de la tunisie et de l’egypte. Mais dire que toute la récupération touristique se nourrit de ces incidents n’a pas de raison d’être. la réalité est que les prévisions que nous avions avant que se produisent les révoltes dans les pays arabes étaient très positives.

En mars les nuits d’hôtel ont augmenté de 5 % au total mais baissent de 4 % parmi les Espagnols. Peut-il y avoir une récupéra-tion durable du secteur touristique sans récupération de l’économie en général ?le tourisme national est en phase de lente récupé-ration. Ainsi le révèle la dernière étude de fami-litur, l’enquête des mouvements touristiques des espagnols qu’élabore l’institut d’etudes touris-tiques du Ministère de l’industrie du tourisme et du Commerce, dans lequel il est indiqué que durant le premier trimestre de l’année 34,1 mil-lions de voyages ont été effectués, soit 15 % de plus que l’année dernière à la même période.

La baisse des prix hôteliers est-elle à l’ori-gine de cette reprise de l’occupation hôte-lière ?le secteur touristique espagnol a fait un sacri-fice important en matière de prix ces dernières années pour dynamiser la demande. je crois qu’en espagne nous faisons bien les choses en matière touristique, il y a une bonne coordina-tion entre toutes les administrations qui ont des compétences touristiques, le plan renove d’in-frastructures touristiques privées a été mis en place et a mis 1,9 milliards d’euros à disposition du secteur, avec un investissement de 3,6 mil-liards d’euros. les touristes nationaux ont donc

pu voir comment les infrastructures touristiques privées se sont améliorées et les prix aussi.

Les analystes estiment que la campagne de la semaine sainte a été un succès cette année. La pluie peut-elle avoir ruiné ces espoirs ?les prévisions du gouvernement pour les vacances de la semaine sainte se sont réalisées. l’occupation hôtelière a été de 85 % et dans cer-taines zones littorales et autres zones liées au tourisme religieux l’occupation a été supérieure à 90 %. les Canaries, les Baléares et l’Andalousie ont été les destinations les plus sollicitées. pen-dant la semaine sainte, le tourisme est majoritai-rement national mais cette année il faut signaler une hausse de 7 % des vols internationaux. signa-lons aussi en termes de facturation de voyages une augmentation de 10 % par rapport à l’an der-nier. on en déduit que les conditions climatolo-giques n’ont pas été déterminantes.

Quelles perspectives pour cet été ?les prévisions que nous avons sur la saison haute en espagne sont très positives. il y a une importante augmentation des marchés fran-çais, allemand, italien et des pays nordiques, dans certains de ces cas à deux chiffres. dans une moindre mesure, nous attendons aussi une hausse du nombre des visiteurs britanniques, bien que dans ce cas, il est possible que la hausse soit d’un chiffre.

Gaëlle Lucas

Secrétaire Général du tourisme et du Commerce Intérieur et président de l'Institut du Tourisme d'Espagne (Turespaña), Joan Mesquida

Nouveau système de tarification pour l’AVE

La RENFE appliquera pour ses billets de trains à grande vitesse un système de tarifs flexibles selon le jour, l’heure et la demande, suivant le même modèle que les compagnies aériennes.

Un changement dans l’air du temps

la société ferroviaire espagnole appliquait jusqu’ici  des  tarifs  fixes,  pouvant  uniquement varier en cas de promotions ou d’offres ponc-tuelles. elle espère avec ce nouveau système obte-nir une meilleure rentabilité et optimiser l’occu-pation de ses trains, un changement qu’elle consi-dère aujourd’hui comme “fondamental” pour l’avenir de la société. Ce nouveau mode de tari-fication lui permettra en effet de pouvoir conti-nuer à concurrencer les autres modes de trans-ports et les éventuelles nouvelles compagnies ferroviaires privées. de nombreuses branches du

secteur l’utilisent déjà depuis plusieurs années, telles que les compagnies aériennes ou les socié-tés de location de voitures.

Un système de pointe

Le changement présente toutefois un défi d’im-portance pour  la RENFE:  la  création d’un  sys-tème technologique particulièrement sophis-tiqué. l’entreprise espagnole utilisera un logi-ciel capable de travailler avec une importante base de données, incluant entre autres l’offre et la demande pour chaque place, différents indi-cateurs du marché, les habitudes d’achat des voyageurs et leurs réactions face aux variations de prix. la renfe considère ce projet comme l’un des plus importants de son plan stratégique 2010-2012.

Aurélie Chamerois

Plan d’austérité pour la CatalogneBruxelles fait pression sur l’Espagne, qui elle-même reporte les exi-gences budgétaires sur le gouvernement catalan. C’est dans ce contexte que vient de tomber le dernier budget de la communauté autonome. Explications.

Rigueur demandée à toutes les autonomies

on connaissait la rigueur budgétaire d’Andreu Mas-Collel, le conseiller catalan à l’économie, mais le dernier budget de la generalitat de Cata-lunya surprend par l’ampleur de ses réductions de coûts et sa baisse globale de 10 % en compa-raison au budget précédent, soit 39,3 millions d’euros. depuis l’arrivée au pouvoir de la Ciu, les tensions sont très vives entre le gouverne-ment socialiste de jose luis rodriguez Zapatero et l’exécutif catalan. Madrid a choisi de traiter d’égale manière les dix-sept communautés auto-nomes, sans tenir compte de leur richesse res-pective et imposant à chacune d’entre elles de réduire son déficit à un  taux de 1,33 % du PIB. sur ce dernier point, la Catalogne est particuliè-rement dans le rouge puisqu’elle affiche un taux deux fois supérieur, à 2,66 %.

Une région sous pression

les tensions entre la ministre de l’Économie socialiste salgado et le nationaliste Mas-Collel s’étendent peu à peu à toute la société catalane, avec des annonces successives de réductions des coûts poussant dans la rue plusieurs corps de métiers. les personnels de santé manifestent depuis plusieurs mois leur mécontentement face aux coupes annoncées dans le secteur, tandis que les syndicats s’inquiètent des milliers de suppres-sions de postes annoncées dans le secteur public. un plan de réduction de la masse salariale a notamment été approuvé au début de l’année. il oblige entreprises publiques et semi-publiques (entités détenues à au moins 50 % par la gene-ralitat) à réduire leur masse salariale de 6 % ou à réduire leur personnel de 5 %, avant le 30 juin prochain, soit un peu plus de 1 000 licenciements prévus avant la fin du mois.

Aurélie Chamerois

Quelles retombées économiques pour le Barça ?Le Football Club de Barcelone a gagné le 28 mai dernier sa quatrième ligue des champions. Une victoire qui n’est pas restée sans effets, d’un point de vue sportif mais aussi économique. Explications.

Une victoire lucrativeAvant même de disputer la finale, le Barça avait déjà gagné 21,7 millions d’euros pour sa parti-cipation à la ligue des Champions. une somme calculée selon la progression de l’équipe et de ses matchs gagnés. La victoire en finale lui a rap-porté 9 millions d’euros supplémentaires. par ailleurs, les revenus des droits télévisuels consti-tuent une part importante des gains. le Barça espérait gagner 20 millions d’euros de droits avec la ligue des Champions 2011. les revenus directs atteindraient donc les 50 millions d’euros. Enfin, selon une étude récente de Mastercard, l’équipe gagnante du championnat peut espérer bénéfi-cier d’un impact économique supplémentaire de 126 millions d’euros, principalement en produits dérivés.

Une situation financière compliquéepour le Barça, la victoire n’est pas une option. le club doit faire face à une dette de 430,7 millions d’euros, soit 65% de plus qu’il y a cinq ans. un véritable problème pour le Barça, contre lequel se bat la nouvelle équipe dirigeante et qui pour-rait influer sur les prochains transferts. Mais une politique de réduction des coûts entraîne le club azulgrana vers une éternelle question: comment garder un bon niveau de jeu sur le plan interna-tional en cessant de verser des salaires astrono-miques à ses joueurs? le club catalan préfère pour l’instant miser sur les meilleurs footballeurs du monde.. et les victoires qui rapportent.

Aurélie Chamerois

Page 6: Lce nº59

6 le Courrier d’espagne Affaires Mai/juin 2011

Bientôt le 60e numéro du Courrier d'Espagne.

Merci à vous tous

le Courrier d’espagnel e j o u r n A l f r A n ç A i s d ’ e s p A g n e

Page 7: Lce nº59

Mai/juin 2011 Affaires le Courrier d’espagne 7

lA distriBution du COURRIER d’ESPAgNE :  un rÉseAu frAnCo-espAgnol uniQue !

une plate-forme complète

Page 8: Lce nº59

8 le Courrier d’espagne WoMMs Mai/juin 2011

L’AfterWork Noches de España à la Résidence de l’ambassadeur espagnol à Paris

le 19 mai passé son excellence l’Ambas-sadeur d’espagne en france, M. Charles Bastarreche, a accueilli l’AfterWork Noches de España du réseau social

WoMMs.com. plus de 330 invités du monde des

affaires franco-espagnol de paris ont pu durant plus de 3h faire du networking dans un endroit élégant et exceptionnel, entre les huîtres de sor-lut,  le  Fournisseur  Officiel  de  L’AfterWork,  le traiteur de la soirée et sponsor CAsCAjAres et

le jambon de jabugo Montesierra. C’est la pre-mière fois qu’un tel évènement est organisé dans la maison de l’Ambassadeur espagnol à paris, et cela grâce en grande partie à la CoCef. nous remercions les sponsors officiels de l’événement : 

Prosegur,  Iberia,  BubbleO2/Fundación  Rafael nadal et Bon Menu.

De gauche à droite : Antonio Alonso, président de la COCEF, Carlos Bastarreche Sagües, ambassadeur espagnol à Paris, Philippe Chevassus, directeur du Courrier d'Espagne

Page 9: Lce nº59

Mai/juin 2011 WoMMs le Courrier d’espagne 9

du Networking dans un AfterWork Art de Vivre à Madrid

le réseau WoMMs a organisé le 17 mai dernier l’AfterWork au pala-cio fortuny. pour cette édition, plu-sieurs entités ont communiqué leurs

produits et leurs services. la ville de tou-

louse tout d’abord qui y faisait la promotion de so toulouse pour la promotion des conven-tions d'affaires, mais aussi l’office de Tourisme. Citroën est venu exposer son dernier modèle ds3 et Michelin a présenté ses guides verts.

vers 21 h, les 350 convives ont pu assister au défilé  de  mode  organisé  par  la  marque  fran-çaise little Marcel suivi ensuite d’un tirage au sort. Citroën y offrait une semaine de loca-tion de son modèle ds3 et so toulouse un

weekend de 5 jours dans un hôtel 5 étoiles. Vinofilia a offert un Magnum de vin français.Au premier étage réservé aux sponsors et aux W-member de WoMMs, jamon de lujo offrait des  délicieuses  tranches  et  L'Affineur  de  Fro-mages proposait une superbe variété de fro-mages français joliment présentés. les derniers invités sont repartis vers minuit laissant derrière eux quatre heures d’intense networking.

Page 10: Lce nº59

10 le Courrier d’espagne pratique Mai/juin 2011

ORGANIZEZ VOTRE PROPRE DEGUSTATIONCHEZ VOUS, AVEC VOS AMIS,

NOUS NOUS OCCUPONS DE TOUT !

CONTACT : GILLES : 680 98 35 13

ORG

www.barcelona-vip.com

Futurs expatr iés, vacanciers, étudiants, entreprises:C o n s u l t e z - n o u s p o u r l ' e n s e m b l e d e v o s m o d a l i t é s d ' i n s t a l l a t i o n s : A d m i n i s t r a t i v e s , j u r i d i q u e s , s c o l a i r e s , u n i v e r s i t é s , s t a g e s , l o c a u x c o m m e r c i a u x , m a i s o n s , a p p a r t e m e n t s (Location (courte/longue durée),Achat/Vente).

www.barcelona-vip.com Téléphone: (0034) 620460354

Rédaction : Philippe Chevassus, Alan Loquet, Gaëlle Lucas, Hugues de Lavarène Responsable administrative : Rosa BalamCollaborateurs :Jessica Wetzel, Aurora Algar, Sandrine MorelImpression : Gráficas de Prensa Diaria

Souscriptions et Service clients Le Journal Français S.L.C-Ortega y Gasset, 25 28001 MadridTel.: 91 758 96 16 Fax: 91 559 06 79

Édité par :Le Journal Français S.L.C-Ortega y Gasset, 25 28001 MadridTel.: 91 758 96 16 Fax: 91 559 06 79

E-mail : [email protected]

Dépôt Légal : M-44345-2004

Membre de la Cocef (Chambre Officielle de Commerce d’Espagne en France) à Paris.

Membre de WOMMs.

Le Courrier d’Espagne

retrouvez au quotidien les articles du Courrier d'Espagne

ainsi que les bons plans de notre équipe sur les principaux réseaux sociaux

Page 11: Lce nº59

Mai/juin 2011 pratique le Courrier d’espagne 11

Regalos que respiran La Provenza

L’Occitane se ha inspirado siempre en el Mediterráneo para crear tratamientos y perfumes naturales, eficaces y auténticos.

este año, L’Occitane te susurra ideas de regalo, desde el cofre más generoso hasta el detalle más goloso.

¡Regala un soplo de aire provenzal a tus clientes, proveedores y empleados!

Más información sobre Regalos de empresa L’[email protected]

901 101 107

adaptacion_prensa.indd 1 21/10/10 17:48:47

Agenda culturel de l’Institut français de MadridAvec l’arrivée des beaux jours, l’Institut français de Madrid propose une nouvelle série d’évènements pour promouvoir la création contemporaine et le dialogue interculturel entre la France et l’Espagne. Vous trouverez entre autres des expositions, des spectacles, des projections et des conférences.

n Le 6 juin à 19h30 au Théâtre de l’Institut français de Madrid. Entrée libre. Traduc-tion simultanée.dans le cadre du cycle sur Les femmes, la crise et le monde au féminin pluriel, l’avortement est sujet à débat dans un état des lieux franco- espagnol. Constituant un des piliers de la liberté des femmes, l’avortement est considéré comme une avancée sociale en france, ayant été légalisé en 1975 par la loi veil. Ce n’est qu’en 2010 que l’espagne reconnaît le droit à l’avortement, pro-voquant une forte opposition des médias conser-vateurs et catholiques.

n Le 7 juin à 18h30 et 20h30 au Théâtre de l’Institut français de Madrid. Entrée libre.l’Atelier de théâtre interculturel de l’institut français de Madrid présentera El amor no es complicado qui aborde le thème de l’amour dans toute sa complexité et ses paradoxes. dans ce spectacle ambiance « cabaret »,  les passions et sentiments complexes s’entremêlent soulignant l’aspect ludique et grotesque de ces situations.

n Le 9 juin à 20h30 au Théâtre de l’Insti-tut français de Madrid. Entrée libre.le chœur de la société de Haendel et Haydn dirigé par rabindranath Barnerjee fernández-Bordas chantera des œuvres de josquin des prés, orlandi di lasso, Arcadelt, debussy, fauré…

n Le 13 juin à 20h au Théâtre de l’Institut français de Madrid. Entrée libre. VO fran-çais, ST espagnol.nicolas Buenaventura vidal présentera Le charme des impossibilités,  film  qu’il  a  écrit  et réalisé en 2006. il raconte l’épisode poignant de la création du Quatuor pour la fin du temps d’olivier Messiaen dans le terrible contexte d’un camp de prisonnier de guerre durant la deuxième guerre mondiale.

n Le 14 juin à 20h au Théâtre de l’Institut français de Madrid. Entrée libre. Version originale espagnole. Dar a luz de nicolas Buenaventura vidal est un spectacle qui s’inspire de la naissance, de l’accou-

chement et du développement de soi. Cette pre-mière partie du projet La aventura del pensa-miento réunit chansons, rythmes, mélodies, voix et silences qui questionnent sur l’origine de la musique, sur la création et sur la naissance.

n Exposition du 15 juin au 13 juillet du lundi au vendredi de 10h30 à 20h00 à la Galerie de l’Institut français de Madrid. Entrée libre n La Palmera, le 15 juin à 20h30 et Tanto soñé contigo, le 16 juin à 20h30 au Théâtre de l’Institut français de Madrid (8€/6€). Bilingue franco-espagnol.olivier dautais est un artiste polyvalent et ouvert aux expérimentations pluridisciplinaires comme il le prouvera à plusieurs reprises lors de son pas-sage à l’institut français. Avec l’exposition La grande histoire d’amour, son talent de plasticien se révèlera à travers une sélection de peintures, dessins et gravures. par ailleurs, il prêtera ses pinceaux au cours de deux spectacles à la croisée des arts. La Palmera et Tanto soñé contigo asso-

cient de façon inédite la musique, les contes, le théâtre au multimédia et à la peinture.

n Le 21 juin à 20h30 au Théâtre de l’Insti-tut français de Madrid. Entrée libre.l’institut français célèbre la fête de la Musique avec la chanteuse madrilène paloma Berganza qui revisite les chansons du répertoire français avec des sonorités de jazz et bossanova.

n Le 28 juin à 20h00 au Théâtre de l’Insti-tut français de Madrid. Entrée libre.le festival suma flamenca a souhaité rendre hommage à l’illustre chanteur de flamenco enrique Morente disparu en 2010. deux spécia-listes de la discipline, juan verdú, directeur du festival suma flamenca et josé Manuel gamboa, historien  du  flamenco,  reviendront  sur  le  par-cours du cantaor au cours d’une discussion inti-tulée Supongamos que hablamos de Morente. et par la suite, afin d’illustrer leur dialogue, le film Morente d’emilio r. Barrachina (2011) sera pro-jeté.

© DRNicolas Buenaventura Vidal, Dar a Luz © DR© MFPF - 1978 Le chœur de la Société de Haendel et Haydn © DR

Page 12: Lce nº59

12 le Courrier d’espagne Mai/juin 2011publi-reportage

* Sujeto a disponibilidad - IVA Incluido Tarifa válida hasta el 31.12.2011

Seminarios, formación, reunión…

24€por persona*

Sala equipada + Café de bienvenida + 2 pausas café

+ Comida menú 3 platos + agua incl.

LOS TIEMPOS CAMBIAN, NOSOTROS TAMBIÉN.

Nuestros Hoteles Campanile• Alcalá de Henares (Madrid Este) • Alicante • Barberá del Vallés (Barcelona) • Cornellá Barcelona Sud• Elche (Alicante) • Las Rozas (Madrid Oeste) • Murcia • Málaga Airport

INFORMACIÓN Y RESERVASLOUVRE HOTELS ESPAÑATel. 93 238 83 [email protected]

Organisez vos manifestations professionnelles avec So Toulouse-Convention BureauÀ mi-chemin entre Atlantique et Méditerranée, au pied des montagnes pyrénéennes, Toulouse occupe une situation privilégiée dans le Sud-Ouest de la France. Étape incontournable de tout séjour en Midi-Pyrénées, Toulouse enivre les visiteurs qui se laissent prendre aux charmes colo-rés de la bien-nommée « Ville rose » et de sa personnalité latine.

CitÉ active et moderne, 4e ville de france, surnommée la « petite Bar-celone  »  par  les  90 000  étudiants  qui représentent le quart de sa popula-

tion (!), toulouse est réputée pour son sens inné de la fête. de l’espagne, elle puise le goût pour les longs apéritifs avec tapas en terrasses, les siestes dans les parcs ensoleillés, les repas conviviaux et les nombreux festivals musicaux ou artistiques. sans oublier de faire un détour dans les tribunes d’un match de rugby, sport toulousain par excel-lence, qui depuis plus d’un siècle remporte toutes les coupes, notamment le championnat d’europe 2010.l’histoire a fortement marqué la ville, riche d’un patrimoine architectural ancien remarquable récemment restauré et d’une exceptionnelle diversité héritée de 2 000 ans d’Art et d’Histoire. toulouse et ses contrastes vous réservent de belles surprises. Hôtels particuliers de l’âge d’or du  pastel,  édifices  rosés  aux  étonnants  décors de brique et de pierre, importantes collections de musées situés dans des monuments remar-quables ou dans des sites industriels reconver-tis… de lieux en lieux, laissez-vous surprendre ! Autre élément fondamental de l’art de vivre tou-lousain : sa gastronomie. Les amateurs de bonne chère savourent avec plaisir les saveurs du ter-roir et les spécialités culinaires de la ville : la sau-cisse de Toulouse, les confiseries à base de vio-lette, les vins de fronton, le célèbre cassoulet, le gâteau fénétra… dans la ville rose, les gourmets ont l’embarras du choix entre les marchés quoti-diens, les 5 restaurants étoilés Michelin, les cours de cuisine et les bonnes adresses traditionnelles ou branchées…Aujourd’hui capitale mondiale de l’aéronautique,

dotée  de  3  pôles  de  compétitivité  mondiaux  : «  Cancer-Bio-Santé  »,  «  Aéronautique  et  spa-

tial, système embarqués » et « Agrimip Innova-tion», Toulouse rassemble plus de 10 000 cher-cheurs qui travaillent au quotidien dans tous les domaines de l’innovation. A toulouse, lieu de prédilection d’Antoine de Saint-Exupéry,  auteur  du  «  Petit  Prince  »  et pionnier de l’aventure de l’aéropostale, les visi-teurs peuvent découvrir l’usine d’assemblage des Airbus A380 et le Concorde. Au parc de la Cité de l’espace, ils plongent au cœur de l’univers avec plus de 250 éléments d’expositions et animations interactives dont la fusée Ariane 5, la station Mir, le vaisseau soyouz, un palpitant spectacle imax 3d ou une séance inédite de planétarium… le soir venu, les amoureux s’enchantent des lumières colorées qui parent les monuments de toulouse et les bords de garonne pour offrir une balade romantique au milieu de véritables fresques urbaines. venir et revenir à toulouse ? Avec plaisir !

Organisez vos vacances avec l’Office de Tourisme de Toulouse

Avec la toute nouvelle centrale de réservation de l’Office de Tourisme, les touristes peuvent choi-sir des séjours attractifs et des week-ends thé-matiques (culturel en espagnol = nouveauté, bien-être,  découverte,  fluvial,  spatial,  gourmet ou encore vins & terroirs…), la city card (plus de 100 offres et avantages), des visites guidées et des activités (entrée à la Cité de l’espace, le spa Calicéo, des croisières sur la garonne ou le Canal du Midi, une dégustation œnologique…) à décli-ner selon leurs envies et leur rythme. ils peuvent aussi juste réserver un hébergement parmi une sélection d’hôtels et de résidences.Le  service  promotion  de  l’Office  de  Tourisme 

de toulouse a pour vocation d’aider les profes-sionnels du tourisme de loisirs à programmer la destination toulouse. de la recherche d’hé-bergements aux suggestions de visites, des ren-seignements pratiques aux idées de découverte, des listes de prestataires aux photographies de la ville, nous vous fournirons toutes les informa-tions susceptibles de vous aider à organiser vo séjours toulousains.

n Office de Tourisme de Toulouse Square du général Charles de Gaulle BP 38001 - 31080 Toulouse Cedex 6 - France Tél. depuis l’étranger : +33 540 131 531 Fax : +33 5 61 23 74 97 www.es.toulouse-tourisme.com www.resatoulouse.com

Organisez vos manifestations professionnelles avec So* Toulouse – Convention Bureau

Créée en juillet 2009, so* toulouse – Convention Bureau a pour vocation de vous aider à organiser vos réunions professionnelles, congrès, conven-tions, séminaires, salons, journées d’études, incentives, dîners de gala à toulouse et en Midi-pyrénées. so* toulouse – Convention Bureau regroupe plus de 150 professionnels du tou-risme d’affaires : lieux de congrès et d’exposition, hôtels, agences, lieux de réception, traiteurs, transports, prestataires techniques et logistiques.l’équipe promotion et l’ensemble des acteurs sont à votre écoute pour vous guider dans la réussite de vos événements en vous proposant les services gratuits suivants : aide à la recherche de lieux, mise en contact avec l’ensemble des acteurs locaux du tourisme d’affaires, organi-sation des visites techniques en fonction de vos attentes, fourniture des éléments permettant de mieux « vendre » notre destination, photo-thèque, plans, dossier de présentation, commu-nication sur votre événement…

n So* Toulouse - convention Bureau Arche Marengo - 1, Allée Jacques Chaban Delmas 31500 Toulouse - France Tél. depuis l’étranger : +33 581 31 30 20 Fax : +33 5 61 23 74 97 www.so-toulouse.com [email protected]

Page 13: Lce nº59

Mai/juin 2011 Art de vivre le Courrier d’espagne 13

Refuge de luxe à Cordoba

un joyau de la chaîne Hospes, perdu dans le Cordoue antique, vous devez le cherchez pour le trouver: un palais du 16ème siècle superbement trans-

formé. Comme la belle femme difficile à trouver, mais qu’on ne veut plus quitter lorsqu’elle est là et tout est là. le jardin savant et tranquille, l’eau des fontaines qui chantent leur douce musique et celle de la piscine accueillante.L’ambiance  ultra  raffinée  des  vastes  chambres chargées d’histoires à la décoration authentique, sans faille, comme l’accueil. A. C.

n Hospes Palacio del Bailio Hotel Cordoba Calle ramírez de las Casas deza, 10 14001 Córdoba  Tél. : 957 49 89 93

Disponible sur: www.ewiplanet.com et www.fnac.es

La fabuleuse histoire de l’huître d’étéDaniel Sorlut vous donne rendez-vous autour de ses huîtres pour célébrer les beaux jours avec gourmandise, légèreté et saveur. Contrairement aux idées reçues, ces sublimes bivalves peuvent vous accompagner au fil des saisons. Découvrez la fabu-leuse histoire des huîtres d’été !

Prologue: au début, le mythe des mois en R

les mois en r reviennent souvent à l’esprit lorsqu’il s’agit de consommer des coquillages, et en particulier des huîtres. Ce sont les mois les plus froids de l’année, de septembre à avril. il y a quelques décennies, les coquillages étaient encore transportés en chariots tirés par des che-vaux, à température ambiante. les mois les plus froids étaient alors les plus indiqués pour par-courir de longues distances. de nos jours, les moyens modernes de tranports sous température dirigée permettent d’éradiquer cette idée de nos mémoires.

L’intrigue: les mois sans R et la reproduction des huîtres

tout d’abord, intéressons-nous à l’huître et à ses capacités. l’huître est un animal primaire aux fonctions  peu  développées  qui  se  résument  à: filtrer l’eau afin de se nourrir et grossir, grandir en fabriquant sa coquille protectrice, et se repro-duire. seulement, elle ne peut faire qu’une seule chose à la fois : se nourrir ou se reproduire. Ainsi, les mois sans R, autrement dit  les mois d›été  : mai, juin, juillet, août, correspondent à la période de reproduction des huîtres. or, comme dit pré-cédemment, ne sachant faire qu’une chose à la fois, elles préfèrent batifoler que de se nourrir. par conséquent, elles produisent moins de chair et fabriquent du lait mais elles restent néanmoins parfaitement consommables.

Rebondissement: Et la nature créa la variété d’huître triploïde

née du croisement naturel de deux variétés

d’huîtres: la diploïde, avec ses deux paires de chro-mosomes, et la tétraploïde, qui, elle, en a quatre. lorsque ces huîtres se retrouvent ensemble dans les mêmes bassins pendant l’été, c’est le coup foudre… l’inévitable arrive! Allez leur dire de sor-tir protégées ! de cette union marine est conçue une troisième variété d’huîtres, la triploïde, avec trois paires de chrosomes et une particularité  : elle est stérile. dès lors, comme elle ne se repro-duit pas, il ne lui reste qu’à manger et grandir et de ce fait, conserve une constance de qualité tout au long de l’année. Dénouement: les huîtres seront complices de nos apéritifs en terrasse ou de nos longs dîners d’été: Ces huîtres à la chair dense et onctueuse, parfumées, fraîches et savou-reuses même en été… feront le plus grand bon-heur des amateurs de saveurs uniques. idéales pour agrémenter nos tables estivales, les huîtres daniel sorlut surprendront par leur caractère intense et texture fondante pour que le repas soit une fête! juste pour nous, juste comme çà, pour le bonheur de vivre un moment inédit, accompa-gnées d’un verre de vin blanc (à consommer avec modération contrairement aux huîtres). Bonne dégustation! les huîtres daniel sorlut, jamais le plaisir n’a été aussi accessible… A. C.

Ostras daniel sorlut, la tradición del placer desde 1930.

Points de Vente et dégustation à Madrid : • Mercado San Miguel,  • la Terraza de la Casa de América,  • la Terraza del Ritz,  • Mercado de Torrijos.

www.ostrasorlut.com

Page 14: Lce nº59

14 le Courrier d’espagne Art de vivre Mai/juin 2011

Après El Bulli…Ferran Adrìa est de retour, aux côtés de son frère. Le temps de se ressourcer, de réfléchir à une façon originale de rendre honneur à une des plus grandes spécialités espagnoles, les Tapas, et le tour est joué. Vous en avez déjà l’eau à la bouche ?

lA Cocteleria 41º a ouvert ses portes en janvier 2011. son nom, elle le doit au 41º22’34” parallèle nord qui passe à cet endroit très précis. d’une capa-

cité maximum de 35 personnes, ce bar propose des cocktails tant traditionnels que modernes, et ravira les clients d’un soir de savoureux amuse-gueules ès El Bulli. une idée ? Corte helado au parmesan, Brioche à la vapeur accompagnée de mozzarella et de truffe, Algues croustillantes de quinoa, Profiterolles au cassis et yaourt… La poli-tique de  la maison : pas de réservation ! Alors, armez-vous de patience pour entrer dans ce must du cocktail, dirigé d’une main de maître par le barman Marc Alvarez safont. Adjacent à la Coc-teleria 41º, se trouve l’autre établissement des frères Adrìa, ouvert quant à lui en mars 2011.le Ticket Bar a été idéalisé par Albert Adrìa, alors associé du bar Inopia (c/tamarit, 104), aujourd’hui fermé. les tapas de l’Inopia y sont retravaillées et adaptées au nouveau gastrobar par Albert et son frère ferran, qui apporte toute l’éloquence de la cuisine du El Bulli. Complètent cette équipe gagnante trois autres artistes des fourneaux, juan Carlos, Borja et pedro iglesias, propriétaires des restaurants familiaux Rías de Galicia et Braseria Cañota (c/lleida 7), ouverts par leurs parents respectivement en 1986 et 1992. et le Tickets bar sait faire la différence dès le début. six comptoirs proposent ainsi le meilleur des tapas, pour les papilles les plus gourmandes :

La Presumida, tout d’abord, est un vibrant hom-mage aux saveurs méditerranéennes : « Jamones cortados a cuchillo, ostras varias presentadas a la gallega, en escabeche, en salsa verde, en sal-picón, naturales, nécoras del vivero a la plancha, gambitas rojas y minicigalitas de la costa brava, caracolas de mar y navajas de las costas galle-gas. Bruños, almejas de la ría y mejillones… », le choix ne sera pas aisé. vient ensuite La Estrella, la section bar de l’établissement qui jouxte La Presumida. vous pourrez y déguster l’estrella damm, une bière aux origines alsaciennes, qui a trouvé à Barcelone, depuis 1876, un écrin où exhaler ses saveurs. des ingrédients naturels, une qualité d’élaboration unique, et une recon-naissance mondiale, depuis le prix de vienne en 1904 jusqu’au World Beer Championship un siècle plus tard, en 2004, à Chicago. le Cama-rote de los Marx est quant à lui un comptoir étroit à souhait pour profiter du spectacle et de l’ambiance du gastrobar, un véritable gallinero pour les plus canallas et truhanes, comme le décrivent les propriétaires de l’établissement. Au menu, Gambas hervidas al momento, Caracolas de mar à la vinaigrette émulsionnée, ou encore les traditionnels boquerones. le comptoir futu-riste du Nostromo 180286, est l’endroit où des xuxis sont apprêtés avec grand soin. Comme ces si particuliers… xuxis de hérisson à l’avocat et gelée de mente, ou bien ceux de bacalao au nec-tar de tomate et olive noire. vous y dégusterez

aussi des salades inventives, comme ce menjar blanc d’amandes au consommé de jamón ibérico, pastèque au grill et tomate concassée ou bien des artichauts au petit lait d’idiazábal fumé… plus loin, et reprennant l’esthétique décalé et indus-triel d’un container, le comptoir Le garatge est le must dans l’art du pan con tomate. Ajoutez à cela une variété de pinchos, comme le pincho de sot-l’y-laisse de poulet à la cebolla tierna, et des fruits grillés, accompagnés de « todos aquel-los productos que tienen un romance eterno con una buena brasa ». Pour finir en beauté, et en toute délicatesse, le comptoir La Dolça, vous fera découvrir avec émerveillement une foultitude de desserts. un chapiteau de cirque, une machine à barbe à papa, le décor est planté pour faire vibrer les cordes les plus sensibles des convives : « Corte de barquillos rellenos de praliné con helado de turrón, arrop i tallaetes con helado de canela y jengibre, granizado de naranja con vermut blanco », et le meilleur reste à découvrir, comme des Buñuelos au chocolat, ou une tarte de fresitas à la crème de piel de limón. la Coctele-ría 41º et le Tickets bar sont ouverts, av. paral-lel, 164, du mardi au samedi, de 19 h à 23 h, et les dimanches de 13 h à 15 h. remerciements à silvia, du service de presse de la Coctelería 41º et du Tickets bar.

L. O.

Laurence O'Neill est une française installée à Barcelone depuis 9 ans. Elle appartient à ces françaises actives et sensibles aux bonnes tables. Elle connaît surtout Barcelone comme sa poche et souhaitait dans ce numéro nous faire partager quelques bons plans qu'elle évoque sur son site BCNclub.net.

La Boqueria

l’Histoire de la rambla est aussi l’histoire du marché couvert de la Boqueria, et de son évolution depuis un passé de lieu de réunion de ven-

deurs ambulants jusqu’à un présent moderne et captivant, plein de couleur et de vie. le marché est la métaphore de la vie de Barcelone, une sorte de fleuve humain qui fait le plaisir des contem-plateurs. le premier des marchés municipaux de Barcelone a été inauguré en 1840, le jour de la saint-joseph, le 19 mars, après quatre ans de travaux sur les terrains occupés auparavant par le couvent de sant josep. l’histoire, cependant, remonte beaucoup plus loin puisque, dès le xiiie siècle, sur la rambla, sur l’actuel emplacement du marché, des vendeurs ambulants venaient vendre leur viande. C’est le marquis de Campo sagrado, capitaine général de Catalogne, qui a mis au point, en 1826, la réglementation de ce qui avait été jusqu’alors un marché ambulant, dans une zone qui était devenue, après avoir été libérée du couvent, un grand terrain vague. Avec le temps, le marché de la Boqueria de Bar-

celone s’est transformé en un marché moderne :  il a  incorporé un éclairage au gaz et, en 1914, on a achevé sa couverture métallique qui, en plus de protéger les aliments, les vendeurs et les acheteurs, lui donne son caractère. Actuelle-ment, ce sont les troisième et quatrième généra-tions de vendeurs qui montrent avec orgueil le plus ancien et plus complet marché d’alimenta-tion de Barcelone, offrant légumes, viandes, pois-sons ainsi que des milliers d’autres produits dans des stands d’un grand charme et à la présenta-tion imaginative. le marché de la Boqueria, c’est tout un espace de vie, d’histoire et d’architecture d’une indiscutable valeur.

Adresse : la rambla, 89 bis plaça de la Boqueria Comment arriver : Métro l3, arrêt liceu. Bus 14, 59 et 91.Web : www.boqueria.infoHoraires : du lundi au samedi de 8h à 20h 30. Mieux vaut y aller le matin tÔt car après il y a un monde fou !

L. O.

galeries lafayetteLe grand magasin, capitale de la mode

Au cœur de paris, les galeries lafayette du boulevard Haussmann, le plus grand magasin du monde occidental, proposent le meilleur de la création sur 70 000 m2. un magasin connu et reconnu dans le monde entier et le deuxième site le plus visité à paris.

Services et offres spécifiques  à la clientèle internationale : • Bureau d’accueil• Interprètes• Bureau de change•  Défilés de mode 

gratuits*

•  Détaxe à l’exporta-tion (hors ue)*

•  Plans de Paris  gratuits• Restaurants•  Lafayette Gourmet : 

épicerie de luxe, grand choix de vins et alcools millési-més avec somme-liers

n galeries lafayette40, Boulevard Haussmann 75009 – paristel. +33 (0)1 42 82 36 40www.galerieslafayette.comMétro : Chaussée d’Antin-la fayette (ligne 9) - RER A : Auber -  RER E : Haussmann-Saint Lazare  Ouvert du lundi au samedi de 9 h 30 à 20 h 00. nocturne jeudi jusqu’à 21 h.

* Conditions en magasin

Quelques bons plans de gastronomie à Barcelone

Page 15: Lce nº59

Mai/juin 2011 Art de vivre le Courrier d’espagne 15

Secrets aux abords de MadridVous restez le week-end à Madrid ? Il fait beau et vous n’avez pas le temps de partir 24 h ? Nous vous révélons un petit paradis caché sur les hauteurs de Guadalajara. Peu de gens le connaissent, peu de guides en parlent.

voiCi une adresse qui vaut le détour. le week-end, les familles bourgeoises de Madrid ou les couples en mal d’ori-ginalité ont l’habitude de se retrou-

ver sur la route de la Coruña pour ensuite tous se retrouver… dans la sierra où se situent leurs hôtels de charme. le cochinillo de santa Maria au centre de segovia ou l’hôtel de charme Buen Amor de pedraza n’ont plus de secrets pour per-sonne. tout le monde y va ! Quelle originalité…pour ceux qui veulent jouer la carte de la diffé-rence, nous avons découvert un lieu très peu fré-quenté et splendide: el Embalse de Entrepeñas.À 1 h 30 de Madrid, situé dans la commune de sacedon, el embalse est l’un des plus grands

du centre de l’espagne. dès votre arrivée dans le centre de sacedon, dirigez-vous vers un bout de terre ou une dizaine de bateaux sont amarrés. Aucun chemin n’indique la direction. un chemin en terre de 300 mètres vous amène au bord du lac. de là, juste à côté des bateaux, un panneau discret vous indique que pour louer un bateau, il faut appeler un certain numéro. Ce que nous fai-sons. Au bout de 10 minutes, un espagnol arrive en 4×4. il donne les tarifs de location de bateaux, 50 euros de l’heure. pas besoin de permis, il vous montre rapidement comment le manœuvrer. pas de caution, pas de questions. vous comprenez alors que vous êtes ailleurs.une fois sur le bateau, les rochers et l’eau tur-

quoise nous rappellent...les calanques de Mar-seille. non seulement parce que c’est magni-fique, mais aussi parce qu’il n’y a personne. Notre bateau à moteur de 5 mètres vole sur cette eau sans vagues, aucune construction aux abords du lac. on y croise quelques bateaux, on aperçoit quelques demeures très discrètes sur les hau-teurs, même un restaurant dont l’accès se fait par bateau. on se croit pendant un moment entre les îles de lérins en face de Cannes. sauf que là il n’y a personne! Comme il n’y a pas de courant non plus, on laisse le bateau entre deux rochers pour une micro sieste.Cet endroit ne vit pas du tout de tourisme. les madrilènes le connaissent mal. Même le serveur

du restaurant typique du centre ville ne savait pas qu’on peut y louer des bateaux. Cette année, il a beaucoup plu et l’eau est claire.il y a peu d’endroits qu’on vous recommande avec tant de plaisir. Mais pour ceux qui ont besoin de discrétion, de tranquillité et d’exclusivité, c’est votre  endroit. Et  en  revenant,  vous  redéfinirez votre notion du luxe…P. S. :  Si  vous  souhaitez  les  coordonnées  de  la personne qui loue les bateaux pour en réserver un, contactez nous sur lecourrier.es. Aucun site internet ni guide le répertorie.

P. C.

Marbella

Un buffet exceptionnel, dans un cadre exceptionnel

Ce n’est pas parce que vous êtes au bord de la mer qu’il est facile de déguster un vrai buffet accompagné de vrais crusta-cés. et ce n’est pas parce que vous êtes à

Marbella que les crustacés frais courent les rues. le long de la Costa del sol, de Murcia à Cadiz,

les hôtels de luxe proposent tous ou presque un buffet. la majorité est plutôt maigre en fruits de mer. parmi les hôtels de luxe donnant sur la mer directement, deux hôtels sortent du lot pour leur buffet, l’un c’est le Marbella don pepe, pour son breakfast, l’autre, le Marbella Club, c’est pour

son lunch buffet. Ce buffet est certainement l’un des meilleurs de toute l’espagne. situé au bord de la mer dans un cadre magnifique, la généro-sité des crustacés et la variété des plats propo-sés place ce buffet parmi les plus fréquentés de la jet set de passage. si vous n’avez pas assez

des homards frais, demandez au chef qu’il vous apporte quelques cigales à la braise. oubliez les desserts, vous n’aurez plus de place. si vous passez le weekend à Marbella, où que vous vous logiez, passage obligé pour les plus exigeants. réservez 24 h à l’avance. P. C.

Page 16: Lce nº59

le Courrier d’espagne Mai/juin 2011