Upload
-
View
156
Download
12
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Citation preview
Семантический метаязык
Лексикография. Лекция 4
А.В. Луканин
Семантический метаязык
Первостепенное значение в лексикографии имеют толковые словари
Проблемы при составлении толкового словаря: составление словника формирование толкований
Каждая вокабула в идеале должна получить толкование
Толкование
это синтаксическая структура дефиниционного типа, в которой эксплицитно раскрывается лексическое значение толкуемого слова (вокабулы)
толкование — не одно слово, а группа слов, построенная по принципу дефиниции, для которой важно указание на ближайший род и на отличительный признак
синтаксическая структура
Толкование
толкуемая вокабула обычно однолексемна толкование представляет собой
многолексемную дефиницию
слова, входящие в толкование, в семантическом отношении проще толкуемой вокабулы
Компонентный анализ
Отдельные слова, образующие толкование, выявляют те или иные индивидуальные признаки семантики толкуемого слова
Значения толкующих слов — семантические компоненты лексического значения вокабулы
Компонентный анализ
В 60-70-е го ды этому методу было уделено большое внимание в отечественной и зарубежной лингвистике.
В дальнейшем процедура компонентного анализа была распространена на многозначные слова
Все значения слов стали представлять в форме древовидных схем
Компонентный анализ
Пионерами в разработке данного метода стали Дж.Катц и Дж. Фодор (Katz, Fodor 1963).
Дж.Катц и Дж. Фодор (Katz, Fodor 1963)
подлинные семы (semantic markers)«дистинкторы» (distinguisher)
Д. Болинджер1965
Аппарат семантических функций
разработан группой исследователей Московской лингвистической школы (И.А. Мельчук, Ю.Д. Апресян, И.А. Жолковский)
использовался для изучения и формального представления лексических значений
Семантические функции
могут выражаться разными словами в зависимости от того, с каким другим словом-аргументом данное слово сочетается, образуя при этом фразеологизованное сочетание
Семантическая функция Magn
Magn(брюнет) Magn(мороз) Magn(негодяй) Magn(друг) Magn(поклонник) Magn(тоска) Magn(холод) и т. д.
— жгучий
— трескучий
— отъявленный
— закадычный
— горячий
— отчаянная
— собачий
«контроль» в Толково-комбинаторном словаре SYN: наблюдение, MAGN: строгий, надежный, неослабный, особый, жесткий, ANTIMAGN: слабый, OPER 1: осуществлять, FINOPER 1: утрачивать, терять, LABOR 1-2: держать (под), INCEPLABOR 1-2: брать (под), FINLABOR 1-2: выпускать (из-под), OPER 2: быть (под), находиться (под), INCEPOPER 2: попадать (под), FINOPER 2: выходить (из-под), CAUSOPER 2: ставить (под), CAUSFUNC 2: устанавливать (над); устанавливать (за), и т.д.
«контроль» по словарю С.И. Ожегова1. Проверка, а также наблюдение с целью
проверки. Контроль над отчетностью.
2. Лица, занимающиеся этим делом. Поставить контроль у входа.
В словарной статье Ю. Д. Апресянанет второго метонимического значения
информация о первом значении несравненно богаче, хотя толкования в традиционном виде она и не содержит
Язык семантических примитивов
разработан польской исследовательницей Анной Вежбицкой
семантически более сложные слова должны определяться через семантически более простые
Язык семантических примитивов
А. Вежбицкая утверждает, что в каждом языке можно выделить простейшие в семантическом отношении слова (примитивы)
Значения примитивов очевидны любому человеку, даже ребенку
Такие слова не требуют определений, ибо в противном случае возник бы порочный круг
Ей удалось выделить 60 таких слов-примитивов, с помощью которых она даёт толкования семантически более сложных слов
Толкование слова «друг» у А. Вежбицкой 1. Я хорошо знаю этого человека.2. Я думаю об этом человеке хорошие вещи.3. Я хочу часто бывать с этим человеком.4. Я хочу часто разговаривать с этим человеком.5. Я знаю: я могу сказать этому человеку что
угодно.6. Из-за этого не случится ничего плохого.7. Я хочу, чтобы этот человек знал, что я думаю.8. Я хочу, чтобы этот человек знал, почему я это
думаю.
Толкование слова «друг» у А. Вежбицкой 9. Я хочу, чтобы этот человек знал, что я чувствую.10. Я хочу делать хорошие вещи для этого человека.11. Когда что-то плохое случается с этим человеком,
я не могу не сделать нечто хорошее для этого человека.
12. Я знаю, что этот человек думает обо мне то же самое.
13. Когда люди думают так о других людях, они чувствуют нечто хорошее.
14. Я так думаю об этом человеке.
Толкование слова «приятель» у А. Вежбицкой 1. Я хорошо знаю этого человека.
2. Когда я с этим человеком, я чувствую нечто хорошее.
3. Когда я нечто делаю с этим человеком, я чувствую нечто хорошее.
4. Я думаю, что этот человек думает обо мне то же самое.
5. Я так думаю об этом человеке.
Язык семантических примитивов
Каждый пункт подобного толкования выделяет некоторую сему
Сему не всегда легко поименовать одним словом, что, впрочем, и не так важно,
поскольку очевидно, что это некоторый смысловой признак
В семантике слова друг больше «интимной» информации
Язык семантических примитивов
Слова «приятель» не сочетается с «интимизирующими» прилагательными
«закадычный друг»«*закадычный приятель»
«неразлучные друзья»«*неразлучные приятели»
«истинный друг»«*истинный приятель»
Толкования в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова ДРУГ1. Тот, кто связан с кем-нибудь дружбой.2. Сторонник, защитник кого-, чего-нибудь: друг
свободы.3. Употребляется как обращение к близкому
человеку.ПРИЯТЕЛЬ1. Близкий знакомый, с которым состоят в
дружеских отношениях. Старинный мой п.2. Фамильярное обращение к незнакомому лицу.
Эй, п., посторонись-ка!
Толкования в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова Первые значения у этих двух слов практически
совпадают Значение (3) для слова «друг» и значение (2)
для слова «приятель» описаны не в форме толкования, а в виде правила употребления, т.е. не семантически, а прагматически
Значение (2) у слова «друг» — переносное и зависит от сочетания с другим словом; по сути дела, это — лексическая функция
Система лексикографических толкований разработана Ю.Д. Апресяном в целом
ряде его работ «Семантический язык как средство толкований
лексических значений» «Системная лексикография» (Апресян 1995)
Важнейшие лексикографические идеи Ю.Д. Апресяна можно свести к следующим положениям:
Система лексикографических толкований 1. Семантика знаменательной лексики
естественного языка представлена не научными, а наивными понятиями, отражающими наивную картину мира
ЗВЕЗДА, -ы, вин. -у; мн. звёзды, звёзд, звёздам; ж.
2. Небесное тело, светящееся отражённым светом (о планете, астероиде и т. п.). Вечерняя, утренняя з. (о Венере). Падающая з. (о метеорите).
Система лексикографических толкований высота
толщина (книга, матрас) длина (верёвочная лестница)
диван рус.: длинный и широкий англ.: длинный и глубокий
дом нем.: шириной в 10 окон
Система лексикографических толкований цвет в языке хануноо (Филиппины)
светлый – тёмный (белый, серый – чёрный, фиолетовый, синий)
влажный – сухой (светло-зелёный, жёлтый, кофейный – каштановый, оранжевый, красный)
Система лексикографических толкований 2. Абстрактная и конкретная лексика
должны описываться по-разному Конкретная лексика – с помощью
картинок, а не дифференциальных признаков
Система лексикографических толкований 3. Необходимо проводить различие между
лексическим значением слова и его сочетаемостью, хотя это не всегда легко сделать
ошибиться (адрес, дом, дверь, окно, номер, этаж, телефон, *зонтик)
перепутать (адрес, … + зонтик, книгу, дату, ключ, должность…)
Система лексикографических толкований уменьшать (всё, что имеет линейные
размеры) сбрасывать = «резко уменьшать»
(давление, газ, скорость, температуру, вес, *расходы, *количество продуктов, *накал, *ширина, …)
Система лексикографических толкований4. В толковании определённых слов должна
учитываться прагматика в виде так называемой модальной рамки, а также коннотации
5. Прагматика включается непосредственно в толкование слов, коннотации записываются в особой коннотативной зоне соответствующей словарной статьи
Система лексикографических толкований прагматика
из – из-за (по отношению к наблюдателю) выйти из комнаты (наблюдатель может быть в
комнате или в коридоре) выйти из-за ширмы (наблюдатель только вне,
субъект должен появиться, а не скрыться) коннотация
резать (резкость, боль): свет режет глаза, в боку режет у меня
пилить (монотонность, нудность): вечно она его пилит
Словарь семантического языка
предназначенного для толкований должен удовлетворять требованиям
1. однозначности;
2. отсутствия синонимии и омонимии;
3. минимальности (ограниченное количество элементарных значений)