90
All Rights Reserved. © Copyright Open Software, Inc., 2009 http://welcomeyall.com/

實用英語成語三萬句 Practical English Idioms

  • Upload
    roy-liu

  • View
    15.525

  • Download
    23

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This is a sample collection of 1200 English idioms. The full version of this book has a compilation of 32,000 English idioms. Please join us at welcomeyall.com for further information and other free English-learning material.

Citation preview

All Rights Reserved. © Copyright Open Software, Inc., 2009 http://welcomeyall.com/

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

1

讀者請注意

你現在所閱讀的是作者專門替你準備的樣品書. 這本樣品書除了成語的數量(大約列出一千

兩百筆)與原本(大約三萬兩千筆)要少許多之外, 其他都相當具完整性因為它的內容是從原

著裡將具有代表性的成語挑選出來供讀者試閱. 換句話說, 本書雖小, 但涵蓋範圍包括 a 到z, 以及各種表達方式與內容. 懇請讀者抽空把這本樣品書大致看一遍. 好把我所寫的”我的學英語文竅門”一篇文章仔

細地讀完, 我想一定會對你有一些啟發. 如果你讀完了樣品書之後, 感覺有必要閱讀原著的

話, 你可以用鼠標左鍵點一下右上角”Buy This eBook Now!”的標籤, secure-ebook 軟件就會

一步一步地帶領你辦理付費手續, 然後再交付啟動全套原著的密碼, 你就可以開始閱讀這本

蒐集三萬兩千筆成語的原著. 我在這本書前後花了八年時間蒐集編纂, 我相信一定會對讀者

有所幫助. 在我的網頁裡, 我也會陸陸續續地發表一些網誌(web log/blog)文章, 把我學習英語文的心得

與讀者分享. 所以請大家鎖定我的網頁, http://welcomeyall.com/; 常來逛逛, 看看新的文章. 如果讀者能夠抽出時間的話, 歡迎你參加討論, 或者發表你自己的學習或閱讀的心得. 有了

網友們互相切磋, 互相激勵, 互相發表自己進展, 我相信你的學習會愉快與順利. 謝謝. Best wishes, Roy Liu

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

2

前言 首先要謝謝讀者做出明智的選擇, 將此書作為你的學習英語文的身邊伙伴. 我可以向你保證

這本工具書會給予你在學習過程中帶來許多的幫助. 希望你持之以恆, 每天都固定花一些時

間來打拼英語文學習. 我在二零零二年就開始建立英語成語的資料庫. 當時是因為長期以來所知道的成語及俚語

都記在腦海裡, 完全沒有一套有系統的整理; 所以突發奇想要做出一套有系統的成語及俚

語參考資料庫來供自己使用, 僅此而已. 隨著工作一天天的進展, 我發現有許多由 phrases, 片語作骨幹所組成的成語或俚語, 因此不得不將片語也羅致進來以保持資料庫的完整性. 仔細地想想, 其實許多的片語也因為經常被使用也可被美國人列入成語或俚語. 一旦開始作大

幅度的蒐集就把原有的時間從一年, 兩年的工作時間表, 欲罷不能地變成八年; 而原先要自

己參考的資料也就變成想要與讀者共享的電子書. 另外一個造成我決定要建立全面性資料庫的推動力就是越來越多的證據顯示出英語文已經

成為經濟全球化不可或缺的世界性語文. 不論製造業或服務業, 沿襲過去傳統的簡陋英語文

能力將無法再繼續接受得起挑戰. 君不見每年一批接一批的人們到英語國家去遊學以增強

自己英語文實力, 君不見每年一批接一批的海外年青華人回台灣或回大陸找工作. 經濟全球

化不止造成全球產品/服務市場的競爭, 也造成全球職業市場的競爭. 換句話說, 在求職時, 誰的英語文能力強, 誰的被錄取希望就會更大. 但是, 讀者不要著急, 在前言之後, 我已附上”我的學習英語文竅門”一篇文章, 把學習英語文的正確方向, 態度與細節跟您詳細解說. 希望

您能充分利用我的誠懇建議與由經驗總結出來的學習英語文路線圖. 我先簡短地解釋俚語與成語之差異如下. 有一派認為俚語是一個時間或一個區域的流行用

語, 如經得起時間的考驗, 受到越來越多的使用則變為成語. 另一派認為成語比較正式而俚

語較通俗或上不了檯面. 我感覺這兩派的定義都可接受. 另一定義必須強調的是有些簡單的

片語例如 fed up, tied up 等也屬成語, 也就是說成語不論長短, 凡是約定俗成的, 脫口而出即

能成為文章的皆為成語. 此定義與中國成語有很大相似之處. 我們都知道學習英文的路途上主要要面對三大部分, 也就是英文文法, 單字以及片語+成語

+俚語. 前面兩個主題已經有大量的教材, 專題書籍及字典可以幫助你有系統地學習. 唯獨

片語, 成語與俚語沒有一套有系統的教材, 起碼在我三十多年離開台灣之前是沒有這種教材. 令人吃驚的是成語與俚語是 實用, 也是日常生活必備的知識. 你如果來美國出差或旅遊的

話, 你一下飛機就會開始面臨舖天蓋地的成語迎面而來. 我之所以要編彙成語與俚語之初衷是因為我已經在美國生活至今已經超過三十年, 平常工

作, 甚至休閒, 大多跟美國人往來, 在言談中很少碰到生字但卻碰到大量的成語與俚語. 你會

奇怪為什麼美國人在言談中很少使用生澀的單字而卻使用大量的成語與俚語? 其實不止美

國, 甚至許多國家或地方的人們把言談跟寫作分開. 也就是說, 平常的言談趨於口語化, 沒有

什麼理由正經八百地以官樣語言來話家常. 當然, 在正式場合, 例如國家慶典時, 高級官員或

領導人的演講自然會引經據典地使用生澀的單字來突顯其莊嚴隆重的氣氛. 在平常的留言

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

3

字條, 電子郵件或網上交談上, 雖然是書寫文字, 大多也以口語化的文字來交流. 這是可以理

解的, 因為人與人之間的見面越來越少而取而代之的是網路交流, 所以這個趨勢會繼續下去. 在正式寫作上, 例如評論, 社論, 論文, 學術報告, 或政府公告, 等等就會使用嚴謹甚至官樣語

言的文體來寫作. 上述的情況可以使讀者們大致瞭解什麼場合使用什麼表達方式, 如此不會

發生令人突兀的窘狀. 在本書內所蒐集的成語裡有本土化的俚語, 也有歷久彌新的諺語; 有輕鬆的詼諧語, 也有實

用的成語. 你會發現有許多你曾經看過卻無法瞭解的成語在此一一為你解答清楚. 為了不使

讀者迷惑, 我在許多成語或片語後面加上注解, 甚至於把容易混淆的單字或片語一對對地拿

出來比較與解析. 有些涉及到文法或使用法則上的問題, 我也一一提示出其正確用法. 另外, 我也把有些單字的多重意義拿出來跟讀者解說, 使讀者瞭解在各種片語或成語裡同一單字

代表不同的意義. 我希望借著這本書, 讀者可以看到英語文的多面性, 也可以從成語句型的

範例中養成出口成章的習慣. 這本書基本上是你的參考書, 我也希望你有空時可以每天抽出一些時間一點點地閱讀, 好

能夠熟悉這本書. 平常多利用電子書軟體/軟件的搜尋功能, 也就是說, 在你須要查尋某成語

或片語時你可以迅速地找到答案. 另外, 請讀者不要忘了有耐心地讀完我所附上”我的學習

英語文竅門”這篇文章. 再一次向讀者致深深的謝意, 現在我們就捲起袖子, 開始工作吧!

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

4

我的學英語文竅門 注: 這篇文章比較長, 我希望讀者耐心地讀完全部, 即使分幾次才讀完也沒關係, 您要是多讀幾遍則更好! 許多人問我一個問題: 學了多年的英文, 為什麼到頭來英語一句話也說不出來或寫不出來? 我反問, 為什麼有些拿到電腦軟體/軟件學士或碩士學位的畢業生找到工作後連一個簡短的

程式也寫不出來? 您一定會說: 答案很簡單, 就是只學會理論, 缺乏實際工作使然. 這個答案

很顯而易見, 但許多人不知道這個道理也適用在學習英語文上面. 讓我問你另外一個問題, 為什麼全世界的人學自己家庭的語言(母語)那麼自然? 換句話說, 你從小跟著父母學語言時候, 為什麼他們沒丟一本書給你, 要你先把文法學好之後再跟他們

說話? 所以, 一個人在沒有熟讀文法的環境下卻能夠說得一口流利的母語就是一個很值得

探討的成功範例. 在此我要先聲明, 我們討論這個主題時並不是在貶抑學習文法及生字的重

要性. 我會隨後解釋清楚理論與實際工作聯合的重要性. 在美國, 你會經常聽到一句鼓勵人的話, “Just do it!”; 是的, 空有理論而不實際去做只能使您

原地踏步. 如果有人要我說出學英文的絕竅, 我會說: read, read, and read. 為什麼我說讀, 讀, 再讀? 因為我不能夠更加重強調閱讀的重要性. 你不只要讀報紙, 你更要讀書! 你不只要讀

書, 更要讀懂書! 讀書這個建議並不是我自己想出來的; 其實是許多美國人建議的. 我剛開始還居然不知道

從哪裡開始, 後來詢問過許多人之後才取得許多可讀的書單. 以我長子為例, 他從小學四年

級開始閱讀到高中畢業上大學大約已經讀完上千本書籍. 我家老大在閱讀速度上超越同輩, 功課不錯, 考試成績也令人滿意(因為他閱讀快速, 回答的時間自然比別人充分). 您會問, 閱讀是一門大學問, 應該從何處著手? 其實你可以先放寬心, 先從一些易讀的簡短

文章下手. 當熟悉一個層面之後, 你可以逐步升級, 跳上另一較艱難的層面. 如此一步一步地

向上攀登, 您就會越來越得心應手. 有三樣事你要注意: 1. 起步時, 先找你有興趣的讀物下手; 有個順利的開始才會建立好信心. 2. 一定要持續不斷地閱讀, 那怕是一天抽出半個鐘頭也好; 記住, 不可中斷! 3. 當你開始讀一篇文章或一本書, 一定要讀到完才換下一篇或下一本; 記住, 有始有終!

您會問, 要到哪裡去找好書? 第一, 要先問你自己喜歡什麼題材(genre), 從你喜歡的題材去

找書就方便多了. 以我為例, 我喜歡懸疑小說(suspense/mysteries), 我就會請別人推薦懸疑小

說作家名單, 再上網去搜尋他們的作品. 下一步, 我會看看網上的書評, 如果感覺不錯的話, 我就去書店先翻閱一下, 如果感覺良好我就買回家看. 如果你人不住在美國或其他英語國家, 你的尋書工作也不是很困難因為網上既可以看書評也可以網上訂購書籍. 如果你的財力有

限也不是問題, 因為你可以購買舊書(通常是新書一半價錢). 有三樣事情你要注意: 1. 如果你實在不知從何下手, 可以看網上書籍排行榜(例如紐約時報排行榜).

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

5

2. 天下無難事, 只怕有心人; 你就算是找不到好的閱讀物, 光是網上的英文網站就已經

足夠你看個夠, 尤其是許多唇槍舌劍的英文論壇. 3. 知識是有價亦無價, 花費在知識上的金錢與時間是 明智的投資.

你閱讀的速度取決於你過去所讀的數量, 你讀的越多你的速度越快. 當然你過去投資的生字

與文法的學習也會助你一臂之力; 自然也更強化你過去的學習心得. 如果你專心一致地天

天閱讀, 三年之後必有一定的成就. 所謂的功夫就是一分努力, 一分收穫. 所以我要在此強調

我並不鼓吹一蹴可幾, 一夕可成的所謂”秘訣妙方”, 我只是把正確學習英語文的路線圖與讀

者分享. 但如果您學習有方, 效率大增並且事半功倍, 換句話說, 你比別人學習速度快, 花費

時間少, 我恭喜您. 如果你住在非英語國家而你的英語發音不好, 你該怎麼辦? 你可以上網去 youtube.com, 搜尋 phonics(看字讀音法), 就會出現成百上千的影片; 既不收費又可以重覆播放; 看個一兩年

之後, 你的發音應無問題. 另外, 你家的有線電視也可以幫助你, 你只要不看字幕而只看英語

新聞廣播或英語電影也會大有助益. 網上像 youtube.com 之類的網站幾乎不打中文字幕也

夠你看不完, 學不完. 當然有些影片水準低俗, 你要克制自己, 千萬別只學壞的不學好的話語. 另外, youtube.com 也有大量的 ESL 影片免費地讓你學個夠. 我在這裡舉一個實例(也是一則好消息), youtube.com另開闢了一個新網路服務, 把過去到現

在的電視及電影節目蒐集整理好並免費以清晰的大銀幕供應給大家觀賞, 其網址是

http://www.youtube.com/shows. 有一個節目我覺得既有高度教育價值也富有娛樂價值, 就是

Bewitched(台灣譯名為”神仙家庭”, 曾長期播放過). Bewitched被分類為classic TV(也就是古

典或經典電視節目). 在我寫這篇文章的時候, youtube已經整理出超過一百部Bewitched影集. 在此我向您推薦. 我想, 有了這個起步, 我鼓勵你可以去循線尋找出更多的有益節目來幫助

你學習/娛樂. 以上所舉的例子大部份是實際又省錢的例子. 就算你不在乎花費也花不了什麼大錢. 舉個例

子, 如果你想要有系統地學發音, Hooked on Phonics 就是一套由簡易起步的教材. 如果你想

要有系統地學生字, Verbal Advantage 就是一套正規正矩教材. 以上兩套教材是我實際用過

的教材(對我並無金錢上的利益), 皆五六十塊美元左右可買到, 並不昂貴. 因為我不會因此

獲得金錢上的利益, 所以你可以放心作個參考. 閱讀對英文的讀, 講, 聽, 寫四個功能都有一定程度的益處. 雖然表面看起來”閱讀”對”講”與”聽”助益有限而對”讀”與”寫”助益相對較大, 其實沒有因大量的閱讀所造成你無形的對”句型的熟悉”你”講”與”聽”就不會輕鬆. 所以說來說去我想凸顯的概念就是”句型熟悉的養

成”. 如果你熟悉句型, 甚至在潛意識上已經建立了腦中無形的句型資料庫, 在與別人對話時

你自然地脫口而出你的回覆, 這就是你的自我英語教育的成功. 根據上一段話, 我舉個例子: 我跟美國人聊天時, 我在潛意識裡根本沒有”英翻中”或”中翻

英”的轉換手續, 對方說話時我已經建構好要回應的(英語)話, 所以一來一往沒有停頓. 你也

許會講, 這個有點誇張了吧? 一點不誇張! 我再舉一例: 近這幾年, 我開始注意我所使用的

英語辭彙, 有許多辭彙是我居然沒包括在我蒐集的成語資料庫裡面, 而且多得嚇人. 從上述

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

6

舉的兩個例子裡, 你可以知道你在潛意識裡所學到的”句型”早已牢牢地刻印在你的腦海中, 你的英語”講”與”聽”已變成你的直覺反應. 如果你停下來思考一下你所使用的 習慣語言

(母語)也是面臨同一個情形, 你就會瞭解我所說的經驗. 讓我們總結學習英語文的路線圖:

1. 摒除心理障礙, 把心理建設先做好. 將枯燥無味研讀英文的心態拋諸腦後, 把讀好第

一本書作為你的唯一目標. 如果你已經讀完第一本書, 恭喜您成功地跨越了心理障礙, 請繼續征服下一本書.

2. 讀: 閱讀建立句型資料庫強化閱讀熟悉度及速度. 3. 寫: 閱讀建立句型資料庫勤於寫作(上網發表英文意見或文章). 4. 聽: 閱讀建立句型資料庫聽/看英語新聞及各式各樣節目(儘量不看中文字幕)

與英美人士多交談. 5. 講: 閱讀建立句型資料庫(如果要矯正語音)學習 phonics(看字讀音法), 學習正確

美語或英語口音與抑揚頓挫與英美人士多交談製作您自己的英語短片在

youtube.com 或同類型的網站大膽發表. 結束之前, 我要跟所有對學習英語文有興趣的朋友說幾句話:

1. 拿掉自暴自棄的宿命心態. 別認定自己不是讀英文的料子就乾脆放棄研讀英文的大

好機會. 以我為例, 我剛來美國時, 我的英文也不是很好, 常被老美糾正(老美很少譏

笑人, 如果交情夠的話, 他們會糾正你). 我隨後下定決心要加強英語文, 幾年之後他

們驚訝地說我的英文跟本地人相差無幾. 在此, 我願意分享我的心態改變要訣, 也就

是我曾常聽到一句話: “某某人是很利害, 但他也是人, 他也是一條腿接一條腿的穿褲

子, He also puts on his pants one leg at a time”. 這句話給我的啟示是, 別人也是跟你一

樣的凡人, 他能做得到的事情, 你也能做得到(雖然英語不是你的母語). 2. 這個學習過程也許是長期的, 所以越放輕鬆地學習越有滋味, 越持久, 越珍惜. 雖然在

前面我曾提到沒有一夕之間可以成功的秘訣妙方, 但你的進展仍是一步接一步的成

長. 有時成長的幅度不大, 也有時會大幅度衝刺. 畢竟學海無涯, 有些人只要達到”讀, 寫, 聽, 講”四項能力無礙就好, 也有些人要求自己英語文程度與英美人士一爭高下. 這些目標全憑你自己去設定.

3. 你可以使用電腦軟體/軟件像微軟 Word 所提供的 spell-checker 拼字檢查程式以及文

法檢查程式來幫助你的英文寫作. 4. 常用 google.com 或其他搜尋引擎來調查你所寫下的句子一部分, 看看有沒有大量地

也被別人使用或者有沒有更好的寫法. 我常用這種方式來拋磚引玉(釣魚), 經常取得

意想不到的驚人收穫. 5. 當你遇到困難時, 你可以上網尋找答案, 有幾個網站你可以發問題(例如: “雅虎知識

堂”, “百度知道”等等專門回答英語文問題的網站). 6. 當你可以開始以純英文來搜尋相關知識時, 你的視野將暴增十倍有餘. 7. 當你可以開始以英文在網站發表你的意見或文章, 你的學習速度將加速十倍有餘. 8. 以上兩項都不是不可達到的目標; 與其死抱著英文學習書本, 不如實際生活在英語

文世界.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

7

9. 不要怕犯錯. 很多時候你把文章發表出去之後, 你突然發現你文法上有錯誤或者你可

以寫得更好, 怎麼辦? 別擔心, 你把你庫存的文章拿出來, 把正確的或更精煉的句子

放在旁邊來提醒你自己下次別再犯同樣錯誤. 10. 眼光放遠, 不要錙銖必較. 網路社區總會有人對你寫作發出批評, 有些人批評的有道

理, 有些人的批評卻是無的放矢. 我的態度是: 敞開心胸, 有錯改之, 無錯嘉勉. 不要

因為別人的批評而失去信心, 但也不要因為別人的褒揚而得意洋洋, 因為你只瞄準一

個目標: 就是提昇你的英語文能力. 可喜的是, 當你碰到某網友提出的意見引發了你

的好奇心並做一翻研究之後你發現一個你從來都不知道的學問. 所以網路上充滿了

良師益友; 這才是”充分利用網路資源”的道理啊! 11. 在這個人類空前未有的科技時代, 我們可以利用電腦飛快速度, 多功能軟體/軟件, 網

路資源等以前人類都沒有的優勢來求學問; 讓現代化的工具替你分憂解勞, 一舉數

得, 我們何樂不為呢? 12. 你的努力不會是浪費的. 送您一句成語: cream rises to the top, 好人終究還是會出頭. 13. 現在您已經掌握了學習英語文的路線圖, 沒有一天比今天還更有利地開始您的學習

旅程 –- 不要懷疑你自己, just do it! 祝您順利成功! (轉載此文章請標明出處: http://welcomeyall.com)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

8

本書使用須知 以下是一些對讀者有幫助的本書使用須知, 希望讀者耐心地把它們讀完. 1. one vs. someone 在本書中你會發現許多的中性代名詞例如 one 及 someone. 好區別兩者的辦法是 one 是論及本人, 而 someone 則是論及他人或某人. one, 本人, 可適用於 I(我本人), you(你本人), he(他本人), she(她本人), we(我們自己), you(你們自己), they(他們自己). someone, 某人, 可適用於 me(我的受/賓格), you(你, 包括受/賓格), he(他), him(他的受/賓格), she(她), her(她的受/賓格), us(我們的受/賓格), you(你們, 包括受/賓格), they(他們), them(他們的受/賓格) 以上的解釋大致上不會造成讀者的困擾, 但有一處讀者可能會認為不合理, 也就是 someone怎麼可以包括 me 我或 us 我們呢? 讓我舉個例子你就會清楚了: to accuse someone of lying, 可以造句為 She accuses us of lying(她指控我們說謊). one’s 就是 one 的所有格, someone’s 也就是 someone 的所有格. one's: 本人的, 可適用於 my, your, his, her, our, their. someone's: 某人的, 可適用於 my, your, his, her, our, their. oneself: 本人自己, 可適用於 myself, yourself, himself, herself, ourselves, yourselves, themselves. they, them, their: 可適用於 someone, someone's. 請讀者注意: 不分性別的第三人稱不定代詞, 既可以使用於複數, 也可以適用於單數; 換句話說, they 可以等於 he 或 she, their 可以等於

his 或 her. 2. ...(點點點)的使用 基本上...不論是放在成語或片語的前面, 中央或者後面都是代表省略的前後文. 為了使讀者

明確瞭解成語或片語的框架, 我儘量地解剖句子使讀者看到其重要的元素. 3. 動詞原型與, to 為了遵循傳統, 所有的動詞成語或動詞片語裡的主動詞都使用原型並於句尾加上逗點與 to.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

9

4. 形容詞, 過去分詞, 現在分詞, 現在進行式與, be 如果句尾加上逗點與 be 就意味著成語或片語裡的主修飾詞或主動詞是形容詞, 過去分詞, 現在分詞, 現在進行式. 形容詞成語或形容詞片語的句尾也加上逗點與 be. 5. 副詞成語或副詞片語的句尾不加逗點與 be 即使某個副詞成語或副詞片語也可以當形容詞成語或形容詞片語來使用, 它的句尾不加逗

點與 be. 6. 釋疑的注解 為了使讀者充分地瞭解有些成語及片語的使用精確度與場合背景, 我盡量地把正確使用方

法或禁忌告訴讀者. 希望讀者在閱讀時不要跳過注解, 以免犯下不正確使用的錯誤. 7. 請注意成語, 片語, 例句的分類 讀者會發現有些分類標誌例如: [俚語], [成語句型], [諺語], [命令語], [問候語], [幽默語], [易混淆字或片語], [各種術語], [祝福語], [禮貌語], [粗俗語], [罵人語], [餐廳用語], 等等. 我鼓

勵讀者多多閱讀成語句型, 餐廳用語, 諺語等馬上就可產生效果的句子. 另外, 我也蒐集易混淆字或片語, 這部分可以幫助讀者釐清你心中的疑問或糾正你的英語文

錯誤使用. 我之所以把粗俗語, 不雅語, 罵人語以及罵人髒話列入這本書並不是教導讀者講髒話或者罵

人. 在此強調, 我不鼓勵髒話罵人, 因為罵人的後果可能會招引致不愉快甚至令人後悔的情

況; 而且學習髒話也不是你學英語文主要的目的, 不是嗎? 因為語言有多面性, 我們不攻擊

別人並不代表我們可以不知道別人在說什麼. 我舉一個我親身經歷的事情來讓讀者自己判

斷: 三十多年前, 我在美國南方某一大城市親眼見到一個仇外的年青人(其種族保留)在街上

無緣無故地不停咒罵路過的亞洲人, 居然有一個亞洲人(顯然是剛到美國)沒聽懂年青人所

說的話, 還跟他說聲謝謝. 我隨後就接近這個亞洲人, 好奇地問他為什麼跟這個年青人說謝

謝? 這個亞洲人說他根本聽不懂年青人在說什麼, 所以禮貌性地回答謝謝. 這個亞洲新移民

還算幸運, 他還沒有遭受到這個憤怒年青人的人身攻擊. 我並不是要危言聳聽, 我只是希望

讀者能經由聽懂別人的語言來瞭解自己所面臨的狀況並決定自己的對策. 世界上大部分的

國家都很相似, 有好人也有壞人, 只是在比較上, 有素養的人口多寡的差距而已. 我在美國居

住這麼多年, 我可以說美國是一個整體上好禮的國家, 但這並不意味著美國社會是一個路不

拾遺, 夜不閉戶的理想國社會.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

10

8. 地區性用語的標示 在本書中, 你會看到[英國], [澳洲], [紐西蘭], 等等地區性語言的標示. 如果是美國的常用語

言, 我就不標示. 這並不是我歧視其他英語國家, 這因為我蒐集成語的主要目標是美國, 所以

大多數成語及片語是美國人所使用的. 英國, 紐澳等國家的本土性或地區性的英語文並不是

我的專長, 蒐集有限也不是全面的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

11

Main Entry 中文定義與注解

... and a half 稱讚某人, 事或物的高品質及格調. (注: 如果你說這輛

車是 a car and a half 你稱讚此車很優秀)

... or someone 之類的人, 等等, 不一一而論. (注: 用於句尾, 常用於一

時找不到明確的稱呼, 列舉或描述某事所使用的片語)

... or something ...之類的東西, 等等, 不一一而論. (注: 用於句尾, 常用於

一時找不到明確的稱呼, 列舉或描述某事所使用的片

語)

... or whatever 等其他的東西, 等等, 不一一而論. (注: 用於句尾, 常用

於一時找不到明確的稱呼, 列舉或描述某事所使用的片

語)

10 straight days, for 連續十天.

10 years from now 十年後.

100 bucks 一百塊錢(美元).

100-meter dash, a 百米衝刺. (注: 四百米之內要用衝刺即為 dash 或 sprint)

15 minutes of fame 當 15 分鐘(短暫)的名人.

30% rain chance 百分之三十下雨機會.

800-meter run, an 八百米賽跑.

800-pound gorilla, an 強而有力的人, 無法控制的人.

A barking dog never bites. [諺語]會叫的狗不咬人, 虛張聲勢.

A bird in the hand is worth two in the bush.

[諺語]一鳥在手勝過雙鳥在林.

A bit of overkill wouldnt you say? [例句樣本]你不覺得有點過份嗎? (注: a bit of 是有點之

意)

A bully is always a coward. [諺語]恃強凌弱者本是懦夫.

A candle lights others and consumes itself.

[諺語]蠟燭照亮別人卻犧牲了自己.

A chain is only as strong as it's weakest link.

[諺語]一條練子也許強壯, 它只能與它 弱的一環一樣

強.

A dollar is a dollar. [諺語]不管價值如何, 一塊錢還是錢.

a face only a mother could love, to have

長相很醜. (注: 意指此人只有他母親才愛的臉, 因為無

論一個人長相如何他的母親都還是疼愛他的)

a face that launched a thousand ships, to have

傾國傾城容貌. (注: 意指"馬屠城記"裡的美人, 海倫, 因為她有一張美得足以發動千艘戰艦的臉孔)

a few fries short of a happy meal, be [不尊重語]笨笨的, 腦子不靈活. (注: happy meal 是套餐

之意, 包括漢堡, 炸薯條和冷飲; 如果套餐缺些薯條就暗

示頭腦不全)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

12

A fool and his money are soon parted.

[諺語]笨蛋難聚財. (注: 傻瓜花錢不夠深思熟慮, 不花光

也被騙光)

A man's got to do, what a man's got to do.

[諺語]依循良心, 一個人應做該做的事. (注: 意指在某種

情況下, 你要做一個有擔當的人)

A miss is as good as a mile. [諺語]一個微小差距跟巨大差距一樣地都是不成功.

A rose by any other name would smell as sweet.

[諺語]即使玫瑰換了名字, 她的香味仍然芬芳甜美.

a tad overblown, be 有點誇張的.

a thought too much 多了一點點, 多放了一點點(例如: 鹽, 糖或任何東西).

A watched pot never boils over. [諺語]心急水不沸.

A word to the wise is sufficient. [諺語]對智者一言已足. (注: 意指對明白人用不著細說)

a.k.a. (aka) 別名, 亦稱為. (注: aka 是 as known as 的縮寫)

abandon ship, to 棄船; 臨危逃命; 樹倒猢猻散.

about issues not insults, be 是來討論問題, 不是來吵架的.

about three feet shy, be 還短缺三尺. (注: shy 在此意為短缺而不是害羞)

above and beyond the call of duty, be

超越了工作地要求, 卓越地表現.

above reproach, be 無可指責的; 適當得體的; 出色的.

above the law, be 凌駕法律之上的; 無法無天的.

accept something as gospel, to 將某事當為真理. (注: 接受的真理不一定是真理)

accidentally on purpose 看來偶然實則有意的.

ace up one's sleeve, an 穩操勝券, 袖握祕密王牌, 祕密武器, 絕招.

Achilles' heel, an 致命傷, 軟肋, 罩門.

act the fool, to 裝瘋賣傻.

ad hominem attack, an 人身攻擊. (注: 意指不就事論事)

add credence to, to 增加某個主張更多證據; 確立某個主張可靠性, 確實性.

advent of ..., the ...的來臨.

after all's said and done 說到底, 畢竟, 歸根到底.

after one's own heart, be 衷心喜歡的, 鍾愛的, 正合心意的.

After you. [禮貌語]你先.

against one's better judgment 不甘心情願地, 並非本意地; 明知是錯地(還去做).

agonize over ..., to 為了...痛苦, 折磨, 爭扎.

ahead of schedule, be 提前, 超前進度.

ain't [非正式語]am not, are not, is not, have not, has not, do not, does not, did not 的縮寫.

albatross around one's neck, an 討厭的負擔或詛咒, 無法擺脫的負擔, 苦惱, 罪惡感.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

13

all bets are off 撤銷先前協議, 後果將不可逆料.

all eyes are on someone or something

眾目睽睽之下, 每個人都盯著某人, 事或物.

all goes well, it 一切順利. (注: 多用於祝福語, 例如: I hope it all goes well for you, 希望你一切順利)

All great minds run in the same channel.

[諺語]英雄所見略同; 聰明人想法一致.

all in due time 在適當的時機, 到了適當時候.

all of a tremble, be 焦慮激動的, 渾身顫抖的, 戰慄不安的.

all over the shop 雜亂無章, 亂無章法.

all right by one, be 你同意, 滿意某個安排或建議. (注: 經常作為假設語: if it's all right by you, 假如你同意的話)

all sewed up, be 完全縫補好的; 取得了完全成功, 控制, 壟斷的.

All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.

[諺語]邪惡者唯一勝利的條件就是善良人們袖手旁觀. (注: 出自英國著名哲學家 Edmund Burke 的名言)

all the better 當然更好, 那更好, 更令人滿意. (注: 用來強調某個選擇

更好)

all the same to someone, be 無所謂, 沒差別, 不影響某人.

all things considered 通盤考慮後.

all washed-up, be 徹底失敗的, 過氣的, 不再受歡迎的.

Allow me. [例句樣本]讓我來.

All's fair in love and war. [諺語]情場和戰場上皆可無所不用其極地競爭.

along the same lines, be 大約相似的, 大概是如此的.

alot vs. a lot [易混淆字或片語]alot 錯誤用法, 正確用法應為 a lot.

Am I losing it? [例句樣本]我昏了頭嗎? (注: 意指我魂不守舍, 做事顛三

倒四地)

among other things 除此以外還...

An acorn doesn't fall far from the tree.

[諺語]有其父必有其子.

and all 以及其他一切, 等等. (注: 用來連接前文所提到的事物)

and how! 當然! 沒錯! (注: 用來加強前述的想法並以驚嘆語表達)

and then what? 然後還有什麼呢?

and whatnot 以及諸如此類, 等等, 其它不一贅述. (注: 意指在列舉出

諸多項目時不能一一都提到只有在句尾加及等等項目)

another ball game 另一碼事; 另一個新機會; 舊的事務已成過去.

ante up, to 付清.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

14

Any time you want. [例句樣本]隨時都可.

anything but 一點都不, 絕不; 除...之外都可以.

appear keen to, to 表現出熱心的, 急切的態度.

apply oneself to ..., to 致力於..., 專心於...

Are you by any chance in LA? [例句樣本]你會不會正好在洛杉磯? (注: by any chance是碰巧地, 會不會正好地, 意外地)

Are you with me? [例句樣本]你聽懂我在說什麼嗎?

armchair quarterback, an 紙上談兵者, 說三道四光說不練者, 放馬後炮的人.

artsy fartsy or arty-farty 矯揉造作, 故作附庸風雅的.

as ... as all get out 很...(形容詞), 非常...(形容詞), 極...(形容詞). (注: 與副詞

一樣的修飾或強調形容詞)

as a matter of fact 事實上, 其實, 說實話.

as far as I know 據我所知.

as is 就是這樣子的現況. (注: 這個詞在買賣舊貨條約上常見

也就是說你買的舊貨情況就是如此; 賣方不會修理或換

新也不會保證跟全新的貨品一樣)

as much chance as a wax cat in hell, be

完蛋! 一絲希望都沒有! (注: 西方的地獄也稱煉獄是很

熱的地方, 蠟做的貓在煉獄一定熔化)

as much use as a chocolate fireguard, be

一點用處都沒有. (注: 巧克力熔點很低, 比喻巧克力作

的消防員的碰到火一定熔化)

as opposed to 而非, 而不是, 相對於. (注: 當你指出某一件特定的事而

非別的事)

as rumor has it ... 據謠傳所說...

as you know 如你所知.

ask for it, to 自找麻煩, 自討苦吃.

asleep at the wheel, to fall 怠忽職守, 工作不專心, 失職.

at $50 a pop 五十塊錢一件, 一張或一個.

at a loss for words, be 無言以對, 瞠目結舌的.

at a venture 碰巧地, 碰運氣地, 隨意地.

at crossroads 居於十字路口, 面臨抉擇關頭.

at every chance 不放過任何一個機會地, 抓住一切機會地.

at first light 天光一亮, 破曉時分, 大清早.

at it again, be 又犯了, 又做了, 又發生了.

at liberty 自由隨意(發表意見); 閒著時候, 有空.

at one fell swoop 一口氣, 一舉, 一下子.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

15

at one's own pace 按照自己的速度或步調地(學習或工作).

at peace, be 祥和的, 平靜的.

at someone's beck and call, be 樂意為某人效勞, 唯命是從.

at that point in time 在那個時刻.

at the bottom of the totem pole 敬陪末座的, 地位低的, 被排名 後的, 被不重視的.

at the last minute 在 後一刻.

at the time 當時, 在那一時刻.

at this rate 照這個情形下去; 依這個速度. (注: 依這個速度意指太

慢, 可能做不完)

ATM vs. ATM machine [易混淆字或片語]ATM(名詞)是正確用字; ATM 是

Automated Teller Machine 的縮寫, 所以 ATM 之後不可

再加 machine, 否則就是 Automated Teller Machine machine.

Attaboy! [驚嘆語]幹得好! 好樣的! (注: 表示對一男孩鼓勵嘉勉之

意)

attend to someone, to 照顧某人; 注意或聆聽某人.

augur well for, to 看好, 有好兆頭, 情勢不錯.

Aussie, an 澳洲人, 澳大利亞人.

AWOL 擅離職守, 逃學, 開小差. (注: AWOL 是 absent without leave 的縮寫)

baby boomer, a 嬰兒潮或二戰以後出生的人.

back away from ..., to 撤銷, 停止支持...

back in the groove, be 回到正常作息; 恢復健康.

back the wrong horse, to 押錯了馬, 誤判錯誤, 支持了失敗一方.

backbiter, a 在人背後說惡毒話者.

backpedal, to 倒踩踏板; 後退; 變卦.

back-scratching, the 利益共生; 互相施惠, 協助或稱讚.

bad blood between ..., the (兩者之間的)積怨或仇隙.

bad to the bone, be 壞到骨子裡的, 天生壞胚子的.

baker's dozen, a 十三, 十三個.

balls to the wall, be 加速進行的; 全力以赴的.

band together, to 團結一致.

bang for the buck, more 錢花的值得; 物超所值; 投資回報率令人滿意.

bang-up job, a 令人激賞的工作.

bar none 無例外, 無雙.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

16

bare your soul to someone, to 跟某人傾吐心聲.

bargain over, to 討價還價, 洽談.

barge right in, to 直接闖進打斷, 直接闖進打岔.

bat a thousand, to 每戰必勝, 保持完美的記錄.

batten down the hatches, to 事先預備, 防患未然; 準備應付將要來的麻煩, 災難或緊

急問題.

bawl one's eyes out, to 號啕大哭.

be comprised of vs. be composed of [易混淆字或片語]兩者都是包含, 由...構成之意; be comprised of 長期被批評或認為是錯誤的, 但 be composed of 是被認可的. (注: 以美國由五十州組成的為

例, 兩者正確的用法是: The United States comprises fifty states; The United States is composed of fifty states)

Be my guest! [例句樣本]別客氣, 請用! 請便!

Be slow to promise and quick to perform.

[諺語]不輕易承諾, 但言出必行.

Be yourself! [例句樣本]表現自然! 表現正常!

bear down on, to 強調; 施壓; 逼近; 衝向.

bear something in mind, to 謹記在心, 將某件事放在心上.

bear watching, to 值得一看, 相當有前途; 值得注意, 不可信任.

beat around the bush, to 兜圈子地講話, 拐彎抹角. (注: 意指不有話直說)

beat one's brains out, to 絞盡腦汁地費心思, 想對策, 回想事情.

beat swords into ploughshares, to 將刀劍鑄成犁頭, 偃武修文.

beat the clock, to 趕上期限.

beat the rap, to 逃過指控; 免除起訴.

beat up on, to 嚴厲批評; 打的遍體鱗傷.

Beauty is in the eye of the beholder [諺語]美醜評鑑因人而異, 情人眼裡出西施.

become clear, to 豁然開朗, 清楚讓人領悟.

beef and reef, the 海陸全餐或海陸套餐例如牛排與龍蝦.

before the ink is dry 墨跡尚未乾. (注: 特指有人才簽署同意書或合約就很快

反悔)

begin to see Bob for what he is, to 開始看到包伯的真面目.

behind the curve 落後; 表現差勁; 考試分數低.

being forward, one is 主動的; 太直接; 不含蓄的. (注: 常用於形容女人對異性

過於主動)

Believe you me. [例句樣本]是真的, 相信我.

belly-up, to go 四腳朝天, 死了, 壞了, 破產了.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

17

belt-tightening 節樽支出, 縮緊腰帶.

bend to one's work, to 埋頭苦幹.

benefit of the doubt, the [法律術語]無罪推定原則. (注: 意指在某人犯罪事實未

經證實之前認定某人是無罪的原則)

best bet, one's (依現況考慮) 好的選擇.

Best wishes! [祝福語]祝你好運!

bet on the wrong horse, to 押錯寶, 支持失敗者, 判斷錯誤.

bet the farm, to 孤注一擲.

Better light a candle than curse the darkness.

[諺語]與其憤怒痛苦不如直接去解決問題.

better than nothing, be 聊勝於無, 有總比沒有的好.

Beware the fury of a patient man. [諺語]小心脾氣好的人發火. 別惹起有耐性者的暴怒.

beyond comparison, be 極優異的, 不能與其相比的.

beyond recognition 無法辨認; 面目全非; 慘不忍睹.

bid up, to 提高價格, 哄抬價格.

big break, a 大好機會.

Big deal! [驚嘆語]什麼了不起!

big kahuna, the [源自夏威夷]有權勢的人.

bigger than life, be 壯觀的, 氣勢宏偉的, 英勇的, 壯麗雄偉的.

binge drinking, a 短時間內狂飲酒類.

Birds of a feather flock together. [諺語]物以類聚.

bitch goddess, the 世俗上或物質上的成功及富裕.

bite off more than one can chew, to 不自量力, 好高騖遠, 接受超乎個人能力承擔的任務.

bite the bullet, to 打脫牙, 和血吞; 毅然接受逆境.

bittersweet victory, a 甜美中帶辛酸的勝利.

black mark, a 污點; 過失或失敗的記錄.

blank look, a 臉上茫然的表情.

blast ... to kingdom come, to 摧毀, 炸毀...

bleed someone white, to 敲詐光, 榨乾某人的錢財.

Bless your soul! [祝福語]神保佑你, 你是個好人!

blinding speed, the 極快(令人炫目)速度.

bling bling 珠光寶氣. (注: 意指饒舌歌手們以所穿戴的珠寶碰撞的

聲音)

blonde bombshell, a 金髮美人.

blood-and-guts 血肉橫飛的, 充滿暴力的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

18

blossom into, to 成長, 繁榮.

blow a gasket, to 怒不可遏, 怒氣沖沖.

blow hot and cold, to 反覆無常, 搖擺不定.

blow one's mind, to 令你驚奇或納悶, (因吸毒)改變心智; 瘋癲.

blow smoke up someone's ass, to [不雅語]糊弄, 唬人, 胡扯, 迷惑.

blow someone's cover, to, to 揭發某人的祕密身份或其工作.

blow up in one's face, to 在某人面前情緒失控; 栽了跟頭, 意外地徹底失敗.

blue streak, a 連綿不斷的一串話; 高速移動的東西.

blunt the pain, to 緩和, 減輕痛苦.

bode well for, to 看好, 有好預兆.

bog down, to 卡住, 使陷入泥淖, 使無法進展.

bold as brass, be (as) 過份自信的, 厚顏的, 膽大妄為的.

bone chilling cold, be 寒風凜冽, 寒風刺骨.

boogie down, to 跳搖滾熱舞, 派對狂歡作樂.

booked up, be 預訂或預購都滿了, 訂光了.

boost confidence, to 增加信心, 鼓舞士氣.

border on, to 濱海, 接壤, 接近到. (例如: "bordering on extortion"就是

指某人的強求已接近到勒索的行為)

boss around, to 頤指氣使.

bottom out, to 探底, 到了底部, 到了低點, 價格及利潤迅速下跌.

bound for, be 往某地去, 向某處去, 運往某地.

bowl over, to 令人不知所措; 令人印象深刻; 把人撞倒.

brace for, to 做好心理準備, 打起精神準備應付.

brain surgery, a 腦部手術; 很複雜艱難(極難懂)的事務. (注: 美國人常用

否定語氣 not a brain surgery 來告訴別人這件事又不複

雜或難理解)

brand spanking new 嶄新的.

bread and butter, the 生存上基本的需要.

break away, to 脫離群體, 決裂, 脫離, 叛離; 放棄以前習慣的方式; 迅速

離開.

break into tears, to 突然泣不成聲.

break one's chops, to 嘮叨不休; 投入大量努力; 辛勤工作.

break ranks, to 脫隊, 脫離, 發出與同夥不一致意見或行動.

break the tie, to 打破平手局面, 決定勝負.

breathe life into, to 給予生機, 復甦, 振奮, 使...更為有趣生動.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

19

bright and early 大清早地.

bring back the memories of, to 勾起對過去(一件事)的回憶.

bring someone up to speed, to 提供 新資料使某人熟悉並順利地工作.

bring to bear, to 對...施加壓力或影響.

brinkmanship or brinksmanship, the 危險邊緣策略. (注: 將危機或對抗推到安全極限以圖迫

使對方就範的技巧; 多用於國際政治角力上)

broad shoulders, to have 可以承擔重任.

broker a truce, to 作為中介者安排停火停戰.

brownie point, a 逢迎拍馬, 人情債. (例如: 以逢迎手段累積人情債得到

上級長官賞識)

brush up on, to 重新溫習許久不用的知識或技術.

BTW [網路術語]順便說一下. (注: BTW 就是 by the way 縮寫)

buckle up, to [汽車術語]繫上安全帶.

Bug off! [俚語, 驚嘆語]不要打擾人! 走開!

bugger up, to [不雅語]搞亂, 弄壞.

build self-esteem, to 建立自信.

bullcrap, a [不雅俚語]胡說八道.

Bully for you! [讚賞語]好樣的! 做得好! 做得漂亮!

bum rap, a 背黑鍋, 錯誤的指控判刑, 不公平的指控. (注: 意指一人

沒有做錯什麼事卻挨了批評或懲罰)

bummer, a 令人不愉快的經歷, 倒霉的事, 失敗, 挫敗.

bumpy ride, a 顛簸, 不順遂的旅程, 時期或工作.

bundle up, to 多穿衣服(因為外面好冷).

burden of proof, the [法律術語]證明一個指控的責任.

burden someone with, to 加諸在某人身上責任, 麻煩, 重擔.

burn out, to 因長期精神壓力或勞累而心力交瘁; 因火災而撤出; 因燃料用盡而燒完; 因累積的高熱而失去功能.

burst at the seams, to 充滿, 塞滿, 人滿為患.

bury the hatchet, to 化干戈為玉帛, 言歸於好.

bust a gut, to 爆笑, 快要笑破肚皮; 努力辛勤工作.

bust someone's chops, to 斥責或羞辱別人; 令某人失望; 擊敗某人; 要某人完全依

照合約辦事.

but good 徹底地; 大量地. (注: but 是加強語氣副詞)

butt out, to 走開, 別管閒事.

buttoned-down, be 穿著及言行保守傳統的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

20

buy something for a song, to 花一點小錢就買到合算的東西.

by a country mile 差著遠呢, 有巨大差距地.

by and by 不久, 快了.

by design 故意地, 處心積慮地.

by extension 推論, 擴大延伸意義. (例如: 假如 a=b, b=c 以此推論則a=c)

by hook or by crook 為達到目的, 不擇手段.

by rights 符合順序地, 公正合理地.

by the book 一切照規定來, 不通融.

by the seat of one's pants 全憑自己直覺或經驗能力辦事; 不使用儀器.

by virtue of 憑借, 依靠.

cake's not worth the candle, the 物非所值, 得不償失, 不值得做的事.

call attention to, to 喚起注意, 提醒, 指出.

call in one's chips, to 將自己人脈影響力或別人欠的人情債換成利益.

call names, to 咒罵, 羞辱人.

call someone down, to 斥責, 申誡某人.

call the shots, to 施展權威, 指揮, 發號施令.

calm before the storm, the 在風暴來之前的寧靜.

compare to vs. compare with [易混淆字或片語]compare to 跟 compare with 大部份時

候可以互用; compare to 主要用在強調兩者之間類似之

處, compare with 主要用在檢視兩者之間相似與差異之

處.

can do without ... 沒有...也行; 沒有...也可設法度過難關.

Can someone help me please? [例句樣本]有人能幫助我嗎?

Can you see? [例句樣本]你瞭解嗎?

can't afford to 買不起, 付不出, 無法承受, 無法提供.

Can't do that, can you? [例句樣本]不能做這事, 是嗎? (注一: 問題前半段用肯定

語氣, 後半段一定要用否定語氣; 注二: 前半段用否定語

氣, 後半段一定要用肯定語氣; 注三: 注意助動詞要統

一, 前面用 can't 後面一定要用 can 不能用 do, does, will等等)

can't have your cake and eat it too 魚與熊掌不可兼得.

can't help 不得不, 情不自禁.

can't see for looking 因為找東西找得太久弄得眼花撩亂. (注: 意指你要找的

東西就是在顯而易見的地方也找不到)

cap something off, to 好上加好或雪上加霜; 好事 後變更好, 壞事 後變更

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

21

糟. (注: 大多指所經歷不愉快的經驗)

car pool, a 多人共乘一輛汽車. (注: 意指為了省汽油與環保, 一群

人約好上下班或旅遊共用一部車)

card up one's sleeve, to have a 手中扣住祕密王牌, 錦囊妙計; 留一手.

carried out feet first, be 死也不願離開一個地方. (注: 意指被人硬生生拖走)

carry away, to 情不自禁, 不能控制自己情緒.

carry out, to 執行, 達成或結束任務.

carry the weight of the world on your shoulders, to

憂心忡忡, 擔憂煩惱各種問題.

cart off, to 強行以車帶走, 押走或拉走.

cash cow, a 搖錢樹, 賺錢的生意. (注: 它的利潤常用來作別的投資)

cash is king, the 現金為王. (注: 現金流動是財務健康的重要指標. 空有

高額的應收帳款而現金帳款過低就是不健康的財務狀

況)

cast a spell, to 使人著迷, 發揮魅力或影響力; 下了符咒.

cast doubt on ..., to 令別人對...產生懷疑.

castles in the air, the 空中樓閣; 幻想, 不實際的計劃或想法.

catch a tiger by the tail, to 騎虎難下, 捅到馬蜂窩, 碰到棘手的麻煩.

Catch my drift? [例句樣本]懂我在說什麼嗎? 明白我的意思嗎?

catch some z's, to 找機會睡覺, 休息.

catch someone off guard, to 嚇某人一跳, 令某人措手不及.

catch up with 從後追上, 超越; 追趕上 新的消息, 新聞或知識.

cat's out of the bag, the 祕密泄露, 露出馬腳. (注: cat's 在此就是 cat is 之意)

caught by the short and curlies, to get

被人抓到把柄, 被人抓住小辮子, 被人控制.

caught off balance, be 一時失去平衡, 一時無法回應, 一時沒站穩. (注: 意指突

然受到震撼, 一時失去正常的反應)

cause a stir, to 造成騷動, 激動或擾亂.

cautiously optimistic, be 謹慎地樂觀.

certainly not, be 當然不是的; 絕對不.

chained to the desk, be 被工作捆綁, 不停工作.

chance one's luck, to 冒險看看, 碰碰運氣. (注: 意指對自己有相當信心並非

孤注一擲雖然仍有可能失敗)

change of heart, a 改變意見, 態度, 心意; 回心轉意.

character assassination, a 人格的暗殺; 蓄意破壞詆毀一個人的公眾形象.

Charity begins at home. [諺語]施捨或救濟先從自己家人開始.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

22

chat someone up, to [英國]與異性搭訕, 贏得友好關係.

cheap trick, a 小把戲; 不值一談的手法, 騙術.

check oneself into ..., to 自行進入醫院求診.

cheer on, to 激勵..., 替某人或某隊加油叫好.

cherish the illusion that ... 對...抱著幻想.

chest-thumping, the 擊胸; 傲慢自大與自我宣示的表示.

chew something over, to (行動前)靜下來審慎仔細思考.

chicken feed, a 小錢, 小量.

chicken-livered, be [形容詞]膽小的, 懼怕的, 容易受驚嚇的.

chill out, to 別激動, 冷靜點.

chip in, to 大家幫忙一起付, 每人貢獻一份; 加入討論, 提出自己意

見.

choke back, to 強烈壓抑情緒. (注: 常用於壓抑悲傷或悲痛).

choose sides, to 選邊, 偏袒某方.

chow down, to 大吃大喝, 吃飯.

chug along, to 逐漸穩定地取得進展.

circumstantial evidence, a [法律術語]間接證據. (注: 對涉案嫌犯在案發的時間, 地點, 動機與目的以及其他非直接的證據推斷其犯罪的證

明)

claim to fame, a 憑藉...贏得聲譽; 因某事而出名.

class warfare, a 社會或經濟階層之間的鬥爭尤其是資本家與無產階級

之間的鬥爭.

clean someone out, to 贏走或拿光某人的財物.

clear the air, to 消除敵意, 緊張氣氛, 混亂或不確定的因素.

click in, to 明白了, 瞭解到.

climb aboard the water wagon, to 拒絕飲酒, 戒酒.

cling on by one's fingertips, to 險象環生, 懸於一線, 僅有一線生機.

close but no cigar, be 很接近(正確, 成功)但非完全, 所以沒有獎勵.

close the door on, to 停止或拒絕考慮, 協商或行動; 拒人於外.

close to someone's heart, be 某人所珍愛的, 珍重的, 珍惜的.

cloud of suspicion hangs over someone, a

疑雲籠罩在某人頭上, 受別人懷疑或不信任.

coast is clear, the 危險已過; 沒有人會看到你.

cock up, to [英國]搞糟, 笨拙地失敗.

Coffee or tea? [餐廳用語]你要咖啡還是茶?

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

23

cold as stone, be (as) 極為寒冷的; 冷漠無情的.

collapse under one's weight, to 被自己所造成的問題拖垮.

color a lie, to 美化一個謊言.

Come again. [例句樣本]再說一遍. (注: 意指剛才沒聽清楚)

come cap in hand, to 表示敬畏態度; 靦腆地向別人借錢或求助.

come down on someone or something, to

堅決反對, 嚴厲譴責某人或某事.

come from behind, to 由後追上.

come in handy, to 正好可以派上用場.

come Monday, to 到下星期一.

come on to, to [俚語]向某人作性挑逗.

come out of someone's pocket, to 由某人出錢或墊款.

come rain or shine 不論晴雨, 決心不變.

come to a standstill, to 停止, 進入停頓狀態.

come to someone's defense, to 替某人辯護.

come up roses, to 結局完滿; 陷入醜聞而被證明無瑕疵; 遭到挫敗而成功

勝出.

come what may, to 不管發生什麼; 不論任何困難都不能阻撓你要做某事.

comfortable as an old shoe, be (as) 熟悉自在的.

comment on, to 對...解說或評論.

common sense gets shoved aside, the

激動到失去理智; 常理被丟於一旁.

compare to vs. compare with [易混淆字或片語]compare to 跟 compare with 大部份時

候可以互用; compare to 主要用在強調兩者之間類似之

處, compare with 主要用在檢視兩者之間相似與差異之

處.

Comparisons are odious. [諺語]人比人氣死人.

computer is hung up, the [電腦術語]電腦不動或懸而未決. (注: 意指電路並未切

斷, 但無反應)

conducive to, be 推動, 促成, 有助於.

confused as Adam on mother's day, be (as)

非常迷惑. (注: 按基督教義亞當是神所創造並無母親)

consort with ..., to 與...為伍, 交往; 與...發生性關係.

continue unabated, to 毫不減弱地持續.

convince vs. persuade [易混淆字或片語]這兩個動詞意思很接近; convince 是說服某人接受你的觀點或意見; persuade 是勸導某人採

取某個行動.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

24

cook one's goose, to [俚語]自毀長城; 希望成泡影; 無可挽回地摧毀希望, 計畫, 機會.

cool as a cucumber, be (as) 冷靜的, 鎮靜的, 沉著的.

cooler heads prevail, the 堅持冷靜的思考; 不訴諸激烈行動; 避免暴力衝突.

cordon off, to 封鎖現場. (例如: 警方使用繩子或膠帶封鎖一個犯罪現

場)

cost a bundle, to 花一大筆錢, 花費昂貴.

could do something with one arm tied behind their back

(把一隻手綁在背後)依然可以輕易的做某件事或取勝.

couldn't be more wrong 大錯特錯, 荒謬至極.

council vs. counsel vs. consul [易混淆字或片語]council(名詞)會議, 評議會, 地方議會; counsel(名詞)律師, 商議, 勸告; consul(名詞)領事, 執政

官.

Count me in. [例句樣本]我也要參加; 把我也算上.

country cousin, a [不尊重語]鄉巴佬; 純樸天真的人.

courtesy booth, a 客戶服務廂. (注: 通常位於百貨公司或超市進口處提供

服務, 例如回答詢問, 接受退貨, 代收水電費等業務)

cover a lot of ground, to 旅遊多地; 有進展; 審查或討論許多主題或想法.

cover one's tracks, to 掩蓋自己的行蹤或涉嫌的證據(逃避別人追查).

cozy up to someone, to 奉承, 巴結某人.

crack a nut with a sledgehammer, to 殺雞用牛刀.

crack someone up, to 使人笑到肚子疼.

crack the whip, to 裹脅別人更努力工作; 以高壓姿態命令屬下.

cradle of civilization, the 人類文明搖籃.

crash a party, to 不請自來而闖入別人的派對.

crawl to someone, to 向某人搖尾乞憐.

cream rises to the top, a 好人終究還是會出頭; 好主意還是會受人注意.

crime against humanity, a 反人類罪行.

cross a bridge before one comes to it, to

杞人憂天; 問題還沒出現就乾著急.

cross-dresser, a 穿異性衣服的人; 女扮男裝或男扮女裝.

cruel joke, a 殘酷的笑話, 傷人尊嚴的笑話.

crushing demand, a 壓倒性的需求, 沉重不堪的要求.

cry stinking fish, to 自曝其短; 自貶身價; 批評貶低自己的工作, 家庭或生

活.

cull out, to 眾者挑選出.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

25

cup runneth over, one's 福杯滿溢; 生活富足順遂.

Curiosity killed the cat and satisfaction brought him back to life.

[諺語]太好奇會害死人, 但是當你滿足了求知慾你就得

到新生命.

curtain falls on ..., the ...的結束, 落幕.

cut a long story short, to 長話短說.

cut back fatty food, to 減少油膩食物. (注: fatty food 就是油膩食物)

cut off one's nose to spite one's face, to

損人不利己, 本想傷人卻也傷到自己; 拿自己出氣.

cut someone off, to 突然的切斷某人的電話; 阻止某人說話.

cut to the chase, to 直接了當說到重點(精彩的部分), 不拖泥帶水.

cut your teeth, to 獲得初次工作經驗以或初試身手.

cutthroat competition, the 割喉戰; 惡性殘酷競爭.

daft as a brush, be (as) [譏諷語]傻里傻氣的.

Damn right! [不雅驚嘆語]說的對!

damned if you do, damned if you don't

做了被罵, 不做也被罵. (注: 意指難做人, 做與不做都有

人反對)

dance to a different tune, to 改變態度, 行為或意向.

dare I say ... 我敢說...

Darn it! [驚嘆語]表達不滿, 失望, 厭惡之意.

dash off a note, to 倉促地寫下及發出短信.

dawn on me, to 我突然清楚, 我突然明白了真相.

day of reckoning, the 清算的時候, 算帳的時候.

dead and buried, be 一切都過去了, 事過境遷.

dead even, a 勢均力敵, 不分上下.

dead presidents, the [俚語]美國紙鈔票. (注: 因為鈔票上面印的都是死去的

總統頭像)

deaden the sorrow, to 緩和悲慟情緒.

deaf as a doornail, be (as) 完全聾, 完全聽不到.

Dear John letter, a [美國俚語]女友的絕交信.

death warmed over, like 臉色蒼白, 病奄奄, 身心俱疲, 死氣沉沉.

deck out, to 穿著高雅; 裝飾誘人.

deeply concerned, be 深切地關心.

deliver the goods, to 做到被要求的事, 做到允諾的事.

Denial is no longer an option. [例句樣本]否認已經不行了.

descend into a moral abyss, to 沉淪入道德深淵.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

26

Devil finds work for idle hands. [諺語]遊手好閒者終究會出亂子.

devil incarnate, the 魔鬼化身, 窮兇惡極之徒.

dice with death, to 玩命, 拿性命開玩笑.

diddly-squat [不雅俚語]幾乎等於沒有, 微量, 沒價值.

die on the vine, to 提早失敗, 因為三分鐘熱度或缺乏持久努力而提早失敗.

dig a little deeper, to 掏更多錢花或給人.

dim sum [餐館用語]傳統中國點心.

dine out, to 在外面吃館子, 不在家裡吃飯.

dire need, in 迫切急需.

dirty laundry, a 可能造成尷尬或苦惱的私人事務; 見不得人的醜事.

disappear off the face of the earth, to 完全消失.

dish out, to 隨意贈送, 分發, 施予.

disinterested vs. uninterested [易混淆字或片語]disinterested(形容詞)無私欲的, 公平

的; uninterested(形容詞)對...沒興趣的, 不想介入的.

ditch class, to 逃學, 翹課.

diversionary attack, a 牽制性攻擊, 轉移注意的攻擊, 佯攻.

divide and conquer, to 分化再征服.

do a dime, to [俚語]在監獄關十年.

do a one-eighty, to 作 180 度轉彎或轉變; 變掛, 反悔. (注: 意指原來持反對

意見變為贊成的或原來持贊成意見變為反對的)

Do birds fly? [例句樣本]鳥飛嗎? 當然是! (注: 這句話並不是問人而

是告訴別人一個顯而易見的或很確定的答覆)

Do it right or you won't last. [諺語]做對事要不然你會做不久.

do me for, to 我有足夠地供應.

do one's face, to 化妝.

do someone dirt, to [俚語]視某人為糞土, 羞辱某人; 行事不道德; 傳播流言

蜚語.

do something up brown, to 做某事徹底完滿.

Do tell! [驚嘆語]真的嗎! 有這可能! 表達驚訝語.

do the trick, to 達到想要的結果.

Do you follow me? [例句樣本]你明白我的意思嗎?

Do you mind? [例句樣本]你介不介意? 另, 幫幫忙好嗎?

Do you not watch the news? [例句樣本]你不看新聞啊? (注: 抱怨或譏諷某人不知

近新聞)

dodge the bullet, to 有驚無險, 躲過一劫.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

27

doesn't amount to a hill of beans, it 沒什麼意義; 不重要.

dog days of summer, the 炎夏.

dog-faced liar, a 討厭的說謊者.

doing OK, be 混得不錯, 情況良好, (論生病)恢復得不錯.

doll up, to 穿著打扮得時髦, 明豔; 點綴裝飾使其更引人注目.

done to a turn, be 事情做得圓滿, 完美; 食物烹調恰到好處, 色香味俱佳.

Don't be hysterical. Pull yourself together.

[例句樣本]別發狂. 保持冷靜.

Don't bug me. [例句樣本]別煩我.

Don't come the raw prawn with me. [澳洲]別把我當傻瓜; 別跟我裝糊塗.

Don't fall for it! [例句樣本]別上當!

Don't get the idea that ... [例句樣本]別誤以為...; 別錯估...

Don't give someone a blank check. [例句樣本]別給某人一個空白支票; 別讓某人胡作非為.

Don't keep me waiting. [例句樣本]別讓我久等.

Don't know which end is up. [例句樣本]迷惑, 不知何去何從, 不知所措.

Don't lie through your teeth. [例句樣本]別睜眼說瞎話. (注: 意指別明知是假的還說

是真的)

Don't make me puke! [例句樣本]別令我作嘔!

Don't piss down my back and try to tell me it's raining!

[例句樣本]別耍我! (注: 直譯為不要在我背上撒尿還告

訴我這是下雨)

Don't rock the boat. [例句樣本]別多事, 別添麻煩, 別製造問題. (注: 意指多

一事不如少一事)

Don't start with me! [例句樣本]別找我麻煩! 別惹我!

Don't strike a man when he is down. [諺語]別逼人太甚, 適可而止; 窮寇莫追; 別落井下石. (注: 原譯為已經倒在地的人不要再打他)

Don't take it personal. [例句樣本]別認為別人是針對你個人. (注: 別認為別人

針對你的人格, 行為, 動機或私人事務的羞辱; 美國人經

常說他的批評是對事不對人, 不要當作對個人的攻擊)

Don't think I don't know what you're thinking.

[例句樣本]別以為我不知道你在想什麼.

Don't wear your heart on your sleeve.

[例句樣本]別公開流露你的感情.

doom-and-gloomer, a 失敗主義者.

dot the i's and cross the t's, to 一絲不茍地注意小節或小地方; 檢查文件或合約確保書

寫正確.

double in brass, to 身兼兩職.

double whammy, a 禍不單行, 兩件壞事一起發生.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

28

double-dealing, be [形容詞]口是心非的, 表裡不一的.

double-edged sword, a 雙刃劍; 意指事情具有有正面和負面影響.

doubting Thomas, a 疑心重的人, 非要眼見為信之人. (注: 意指別人說的不

算數)

down at the heel, be 衰敗破舊的, 衣衫襤褸的.

down on one's luck, be 諸多事不順利; 潦倒.

down the road 在未來, 過一段時間之後才發生.

down the toilet 白白浪費掉, 糟蹋掉.

down to the wire 到 後一刻, 即將結束.

downright lie, a 徹底的謊言.

drag one's feet, to 故意拖延, 拖泥帶水.

drag someone over the coals, to 嚴厲批評或斥責.

drag someone through the mire, to 把某人名聲搞臭, 要某人名譽掃地, 使某人出醜.

drape oneself in the flag, to 裝著愛國, 其實動機是自私的.

draw a blank, to 無法取得資料; 無法達成某事; 腦袋一片空白; 一時無法

想起某事.

draw first blood, to 先下手為強, 首先攻擊, 首先得分或勝利.

draw someone's fire, to 引起某人的批評; 成為某人目標, 被人攻擊.

dream up, to 發明, 捏造, 圖謀.

dressed to kill, be 穿著高貴, 新潮, 迷死人的盛裝.

drink someone's health, to 為某人的健康乾杯.

drive a point home, to 努力的闡明並令人明白自己的觀點或論點.

drive one's pigs to market, to 鼾聲如雷.

drive someone bonkers, to 逼使某人惱怒, 發瘋, 不勝其擾.

drive the porcelain bus, to 趴在馬桶上嘔吐. (注: porcelain bus 象徵瓷器做的馬桶)

driving while intoxicated 酒醉駕駛, 吸毒駕駛. (注: 簡稱 DWI)

drop a flea in someone's ear, to 警告, 告誡某人.

drop in on, to 順道訪問, 臨時來訪.

drop names, to 講出有名人的名字炫耀自己有辦法.

drop someone or something like a hot potato, to

趕緊拋棄某人, 事或物; 極欲除之而後快.

drop your gloves, to 放手一博; 真刀真槍地爭吵或打架; 亳不留情地競爭或

比賽.

drum into someone's head, to 灌輸教學, 強迫別人硬記.

dry behind the ears, be 成熟的, 有經驗的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

29

duck the issue, to 逃避議題.

due process of law, the 司法審判程序正義, 司法正當法律程序.

dumb as a stump, be (as) [不尊重語]笨得像樹根一般.

dumber than a box of rocks, be [不尊重語]比一箱子石頭還笨.

Dunkirk spirit, the 敦克爾克精神. (注: 意指二戰初敦克爾克大撤退時表現

地共體時艱, 互相幫助渡過難關精神)

dutifully noted, be 忠實地記錄下來或照會到.

duty-bound, be 義不容辭的, 感覺有責任的.

dwell on the past, to 停留在過去, 沉迷在過去的事.

dwindle down, to 漸漸減弱.

dying to know, be 極渴望想知道.

each to his own 各有所好, 各取所需.

early on [副詞]早期, 初期.

earn one's keep, to 辛勤工作所獲得應得的工資.

easy as ABC, be (as) 很容易.

Easy come, easy go. [俚語]來的快去的快.

easy pickings, an 容易得來的收穫或回報.

eat a fig, to [俚語]偷竊, 闖空門.

eat bull beef, to 變為強壯, 兇猛.

eat crow, to 被迫認錯, 認輸.

eat humble pie, to 被迫認錯, 認輸, 受屈辱.

eat one's heart out, to 沉重痛苦; [奚落語]因嫉妒而難過. (注: 意指有人炫耀自

己成就要某人因此嫉妒難過就會說 Eat your heart out)

eat someone out of house and home, to

把某人吃垮; 把某人資源耗光.

eat your own dog food, to 使用自己公司的產品. (注: 意指公司使用自己產品來供

應每天的營運; 對自己產品有信心)

economical with the truth, be 故意漏掉一些事實. (注: 意指不用說謊而故意漏提一些

事實或資料去誤導別人)

educated guess, an 有根據的猜測.

egg-sucking dog, an 偷蛋而食的狗; 卑鄙小人; 賊頭賊腦的人.

eke out a living, to 勉強糊口, 省吃儉用過日子. (注: 意指賺錢不多, 勉強夠

生活)

elephant in the room, an 大家避談顯而易見的事情或問題. (注: 意指對明顯事實

視若無睹)

elicit vs. illicit [易混淆字或片語]elicit(動詞)套出, 引出; illicit(形容詞)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

30

非法的, 不允許的.

embolden one's enemies, to 徒使敵人更囂張.

Empty vessels make the most noise. [諺語]半瓶醋響叮噹, 無知的人愛高談闊論.

endanger other people's lives, to 危害別人的生命.

enough is enough 夠了, 夠了; 別再亂搞; 多言無益.

environmentally friendly, be 環保的, 不破壞環境的.

epigram vs. epigraph vs. epitaph vs. epithet

[易混淆字或片語]epigram(名詞)警句, 諷刺短詩; epigraph(名詞)刻文, 題詞, 碑文; epitaph(名詞)墓誌銘, 碑文; epithet(名詞)分類稱號, 綽號, 譭謗, 辱罵.

ESP 超感官知覺. (注: 不通過五感官而獲得知覺訊息的能力, ESP 是 extrasensory perception 的縮寫)

ETA 預定的到達時間. (注: ETA 是 estimated time of arrival的縮寫)

ethnic cleansing, an 種族滅絕.

Even a 10 year old child knows it all too well.

[例句樣本]連一個十歲小孩都很清楚這事.

even more so 甚至更是如此.

Every cloud has a silver lining. [諺語]否極泰來; 困難中總有一線曙光.

every man jack 每個人, 沒例外.

Every rose has its thorn. [諺語]每朵玫瑰都有刺. (注: 玫瑰花雖美但有刺, 意指每

件事都有利與不利的一面)

everytime vs. every time [易混淆字或片語]everytime 是錯誤的, 因為 every time是兩個分開的字. (注: 請注意你可以用 everything 或

everyday, 但 every time 永遠是分開的字)

Everyone has their cross to bear. [諺語]每個人都有自己的痛苦去承擔.

Everything is copasetic. [例句樣本]一切滿意. (注: copasetic 是非常令人滿意)

evil-minded, be 邪惡的, 惡毒的.

Exactly! [驚嘆語]正是如此! 正確!

exalt vs. exult [易混淆字或片語]exalt(動詞)提升, 讚揚, 提高, 增強; exult(動詞)歡天喜地.

Exception proves the rule. [諺語]例外是檢驗這個規定 好的辦法.

Excuse my French. [例句樣本]對不起, 請你原諒我的髒話. (注: 用於在說髒

話之前或之後的抱歉語; 在此 French 並不是法語而是

髒話)

expand on that, to [敦促語]你解釋或詳述這件事. (注: expand on 是解釋或

詳述之意)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

31

expense is no object, the 錢不是問題, 不在乎花費多少. (注: 意指務必要達成目

的或完成任務才是 重要的)

explain oneself, to 澄清自己; 解釋或說明自己所做的事.

extenuating circumstances, an 情有可原的狀況, 不能控制的狀況, 有苦衷的狀況.

Eye for an eye, tooth for a tooth. [諺語]以眼還眼, 以牙還牙報復; 以其人之道, 還治其人

之身.

eye-opener, an 驚人, 大開眼界的事件; 刺激精神的提神酒.

face like thunder, a 怒氣衝天, 怒形於色.

face up to, to 面對或接受一個不愉快或艱難的狀況.

fact is fact, a 事實就是事實, 實話實說.

faggot, a [不尊重語]同性戀者.

Failure is no option. [例句樣本]不准失敗; 失敗不是一個選擇.

fair dinkum, be [澳洲俚語]真實, 誠實.

fair to say, be 合理地說. (注: 經常用於問人: 是不是合理的推論)

Faith will move mountains. [諺語]信心足以移山.

fall apart at the seams, to 從連接處爆裂; 情緒失控; 無法應付或處理.

fall for someone hook, line and sinker, to

陷入對某人的熱戀; 信而不疑地上了某人的大當.

fall guy, a 替死鬼, 頂罪的人.

fall into disgrace, to 身敗名裂.

fall off the turnip truck, to 剛出道, 沒經驗, 容易上當. (注: 經常以否定語氣說: 我不是剛出道, 沒經驗, 容易上當)

fall on one's sword, to 自殺; 被迫辭職; 犧牲自己, 為個人或團體的行為負責.

fall over oneself, to 表現急切的熱忱.

fall short of ..., to 不足夠..., 未到達...(適量).

fallen hero, to 捐軀的英雄, 殞逝的英雄.

Familiarity breeds contempt. [諺語]與人交往過密會產生隨便言行. (注: 意指交往過

密會忘了尊重別人隱私權)

fan the wild fire, to 煽動, 挑動, 煽風點火.

far and away the greatest, be 毫無比擬地 偉大的.

far from it 才不, 一點不, 恰恰相反.

faraway look, a 心不在焉, 恍惚的神情. (注: 意指沒有留心聽別人說話)

fast as anything, be (as) 非常快.

fast-forward to the future, to 快速地推進到以後某一時間點.

fat city, a [俚語]一個繁榮富裕的城市.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

32

fathom out, to 想出, 明白, 測量出, 計算出.

feast or famine 要不就太多, 要不就太少. (注: 經常被商人所用來抱怨

要不生意太忙, 要不生意太清淡)

fed to the gills, be 厭惡, 忍無可忍, 受夠了.

feed someone to the lions, to 將某人推入火坑而置身事外.

feeding frenzy, a 動物搶食瘋狂; 對某熱門新聞追逐的瘋狂活動.

feel cheap, to 感覺羞愧, 尷尬不堪.

feel hard done-to, to [英國]感覺你被不公平對待.

feel like a real sucker, to 感到被人愚弄.

feel one's ears burning, to 耳朵發熱因為別人正在論議他.

feel the financial pinch, to 感覺到財務的緊縮或壓力; 手頭拮据.

feeling bad vs. feeling badly [易混淆字或片語]feeling bad 難過, 不舒服, 沮喪之意; feeling badly 有困難去感覺; 所以根本沒人會用 feeling badly, 因為幾乎所有人說 feeling bad 是指難過, 不舒服, 沮喪.

fell off a truck, it (要賣的貨品)可能是贓物或來源可疑.

fence-sitter, a 採取中立觀望態度者; 優柔寡斷的人.

fetch and carry, to 做跑腿, 枯燥, 沒尊嚴的工作.

fickle finger of fate, the 人生際遇變幻無常.

fifth column, a 第五縱隊. (注: 戰時在敵人後方從事間諜, 破壞工作的

奸細)

fight like hell, to 拼命地搏鬥.

fight tooth and nail, to 激烈打鬥, 拼全力搏鬥.

figure something out, to 把某事想通; 想出問題解決辦法; 將某事或技倆看穿.

fill someone's shoes, to 接任某人的職務或工作; 承傳祖業.

financial black hole, a 財務上黑洞, 填不滿的財政漏洞.

find fault with ..., to 挑剔...錯誤, 失誤; 批評...

find one's tongue, to (因緊張或驚嚇而)恢復鎮靜, 回神後才開口說話.

find something appalling, to 發現, 碰到某事令人震驚, 可怕.

fine print, the (合約或其他文件中)以小字印刷的限制或不利條件.

finger the suspect, to 指認嫌犯.

Finish what you started. [例句樣本]有始有終. (注: 意指敦促某人把開始做的事

情做完)

fire in the belly, the 一股熱忱與決心. (注: 意指熱情地, 積極地為自己的信

念而戰鬥)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

33

fire-engine red, a 鮮紅色.

first come, first served 先來先服務.

first thing in the morning, the 明早第一件要做的事.

fish and company stink after three days

作客太久令人討厭. (注: 客人跟魚一樣待久會令主人生

厭)

fish-and-chips, the [英國餐廳用語]炸魚片和炸薯條.

fit like a glove, be (as) 非常合適, 合身.

five by five 情況良好; 一切順利; 矮胖; [無線電術語]聽的很清楚.

fix up a meal, to 烹調食物, 做飯.

flag a cab, to 招呼一部計程車或出租車. (注: cab 是 taxicab 的縮寫, 就是計程車或出租車)

flammable material, a 易燃物品.

flash point, a 可燃點; 爆發點; 一觸即發的地點或情況.

flat on one's back, be 生病躺在床上的; 在困難無援狀態的.

flat-out lie, a 徹底的謊言.

fleeting glance, a 飛快一瞥.

fling dirt at, to 抹黑, 誣賴或詆毀.

flip someone the bird, to [粗俗的動作]對某人伸出中指以示你的憤怒.

floating voter, a 游移選民, 無黨派選民.

flunky, a [不尊重語]奴僕, 下人, 馬屁精.

fly into a passion, to 勃然大怒, 突然大發雷霆.

fly the coop, to 倉促逃離.

foam at the mouth, be 暴怒得口沫橫飛; 激動莫名.

follow it to the letter, to 一字不改或完整精確地遵照辦理.

food for thought, a 值得思考的建議或議題.

foolish to think otherwise, would be 如果不是這樣想應該是愚蠢的. (注: would 在此等於should)

footloose and fancy-free, be 自由自在的, 沒有感情拘束的.

for a start 首先, 第一個.

for all practical purposes 事實上, 實質上.

for certain 毫無疑問地, 確定地.

for fun 開玩笑地, 鬧著玩地.

For heaven's sake! [驚嘆語]天啊! 表達驚訝, 不耐, 憤怒或其他情緒的驚嘆

語.

for lack of better word 一時找不到 適當的話. (注: 意指臨時找個 接近事實

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

34

的描述語因為找不到 正確的話)

for one's money 依照自己的意見或喜好.

For real? [例句樣本]是真的嗎?

for sale vs. on sale [易混淆字或片語]for sale 是你要賣出貨品, 但你將價錢

降低出售就是 on sale.

for some reason 由於某一原因.

for that matter 對於那件事, 有關那件事.

for the good causes 為了善舉, 為了義舉.

for the present 此時刻, 暫時地.

for two cents 毫不猶豫地(做某事). (注: 假如你說 for two cents 你要做

某事, 你毫不猶豫會做這件事)

force to reckon with, a 一股不可小覷的勢力.

Forget it. [例句樣本]算了, 別再提了; 到此為止.

fork over, to 付款; 捐獻; 交出.

foul one's own nest, to 傷害自己利益; 詆毀自家人, 家醜外揚.

fox guarding the henhouse, the 引狼入室, 請監守自盜的人. (注: 要狐狸守雞舍無異於

引狼入室. 意指引火上身, 識人不明, 敵我不分)

freak out, to (因吸食毒品)產生幻覺, 夢魘, 不理性行為或放縱的行

為; 表現驚嚇, 痛苦, 焦慮.

free lunch, a 平白無故的好處, 免費的午餐, 免費的東西.

freeloader, a 吃白食的人, 白佔便宜的人.

friend in name only, a 有名無實的朋友.

from a cultural perspective 從一個文化的方面看.

from hand to mouth 勉強糊口; 生活於基本的條件下; 生存於不穩定的環境

下.

from square one 從頭開始, 從第一步做起.

from the outset 從一開始, 從第一天起.

from top to toe 全身地.

frosty Friday, a 不會來的一天.

full as a tick, be (as) 酒足飯飽的.

full of bull, be [不雅語]滿嘴胡說八道.

full of piss and vinegar, be 充滿活力.

full speed ahead 一鼓作氣, 高速前進.

full-fledged 發展成熟的; 全部的, 全面的; 羽翼豐滿的; 完全資格的.

funnily enough 說起來也奇怪. (注: 意指某事看似令人不解, 其實它確

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

35

實發生)

fuss and feathers 金玉其外, 虛有其表, 裝腔做勢.

future plan vs. plan [易混淆字或片語]我們先要弄清楚計劃 plan 真正意義, 也就是計劃有關未來之事; 換句話說, 沒有人計劃過去

之事, 所以 a future plan 的 future 是多餘的, a plan 就足

夠了.

gain a foothold, to 取得立足點或根據地.

gain the upper hand, to 佔上風, 佔優勢.

gang up against, to 圍攻, 以多欺少.

gas up, to (車輛)加滿汽油.

gear up, to 整裝待發, 做好工作準備; 加速.

gender gap, the 兩性差別. (注: 意指有關於兩性之間的地位, 態度, 健康

或投票傾向等差距)

generate more heat than light, to 激烈討論不能讓別人得到答案反而使大家氣憤.

Generation X, the X 世代. (注: 意指一九六零年代與一九七零年代出生的

世代)

Generation Y, the Y 世代. (注: 意指一九八零年代與一九九零年代出生的

世代)

get ... across, to 把...解釋清楚使人了解, 使人接受.

get a bead on, to 仔細瞄準, 看準一個目標或計劃.

get a dirty look, to 被某人嫌惡, 見到某人對你皺眉或怒容.

get a grip on yourself, to 控制你自己的情緒.

Get a life. [例句樣本](不尊重語)你該換個生活方式. (注: 意指勸人

別虛耗生命; 指責某人令人生厭; 勸人少去管別人閒事; 自以為比別人日子過得充實)

get a raw deal, to 受到不公平, 殘酷的待遇.

get after, to 敦促, 責備, 攻擊.

get an in with, to 趨炎附勢, 取得對權勢者的影響力.

Get at it! [命令語]去做吧! 開工! 開始吧!

get back at ..., to 找...算帳, 報仇.

get behind an idea, to 支持某個主意.

get by, to 以 小的努力完成任務; 勉強過日子, 糊口; 僥倖逃過不

被發現, 批評或處分.

get cold feet, to 對事瞻前顧後, 裹足不前, 畏首畏尾.

get down to brass tacks, to 嚴肅地談論主要的細節; 直言無隱地談及問題核心.

get embroiled, to 被捲入(衝突或困難).

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

36

get hold of someone, to 找到某人.

get in deeper, to 深陷, 被捲入(麻煩).

get in someone's hair, to 煩擾某人.

get into a rut, to 重複例行公事失去興趣; 陷入泥淖無法進步.

get into the swing of it, to 進入狀況, 熟悉活動或狀況以至於熟能生巧.

get it made, to 成功; 富裕.

get kicked in the teeth, to 受到粗暴或無情的對待; 受到羞辱性的挫折或刁難.

get mixed up, to 被搞糊塗; 弄混淆在一起; 被捲入; 與...廝混在一起.

get off one's butt, to 別在閒混, 該去忙碌工作去了.

get off the hook, to 脫困, 解圍; 逃掉責備或責任.

get on one's high horse, to 盛氣凌人, 擺出一副高人一等的樣子.

get on the wrong side of ..., to 不受...歡迎.

get one's book, to 被解雇, 被開除.

get one's ducks in a row, to 將事務安排妥當, 有組織有效率地做好準備.

get one's head out of the clouds, to 面對現實, 別做白日夢.

get one's message across, to 說清楚自己的意見或想法.

get one's second wind, to 回復喘氣生息, 回復正常呼吸.

get one's toes wet, to 嘗試著新奇或不熟悉的事情.

get out of hand, to 失控.

get out of the way, to 站開, 別擋路.

get pasted, to 被擊敗, 潰不成軍.

get real, to 看清現實, 面對現實, 別自欺欺人; [敦促語]嚴肅點.

get rusty, to (因許久不練習)某知識或技能已忘了或表現不滿意.

get small change out of someone, to 從某人處只得到些微幫助, 好處或支持.

get some shut-eye, to 睡一會兒, 小憩.

get someone off the hook, to 放過某人, 不再追究某人犯的錯.

get something off one's chest, to 把心事一吐為快.

get somewhere, to 有進展, 有進步.

get the ball rolling, to 炒熱氣氛; 推動一件活動使其有進展; 振興一個低落的

事業.

get the chuck, to [英國]被解職; 被斷絕關係, 開除或趕走.

get the goods on someone, to 取得對某人不利證據.

get the jump on, to 搶佔先機, 先聲奪人, 先發制人.

get the monkey off one's back, to 戒毒, 戒菸, 戒酒; 除掉煩擾不堪的問題.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

37

get the shaft, to [俚語]受虐待; 受不公平待遇; 上當受騙.

get the wrinkles out, to 改善, 修正, 排除瑕疵, 排除故障.

get this from one's father, to 從一個人父親所遺傳過來(特徵), 感染過來(疾病), 學來

的(習慣).

get to it later, will 等一下再開始做這件事; 以後再處理這件事.

get to the heart of a matter, to 追根究底找出事情的核心或癥結.

get under someone's skin, to 使某人不勝其擾, 惹毛某人; 令某人朝思暮想你.

get up to $5000 rebate back, to 得到 高到五千元的退款. (注: up to $5000 是 多至之

意五千塊錢, 但不是所有人一定都可拿五千元的退款)

get up to speed, to 進入狀況, 可以完滿順利工作.

get what's coming to one, to 得到應得的, 種瓜得瓜, 種豆得豆.

get your finger out, to [敦促語]你該要努力工作. (注: 尤其在怠惰一陣子之後)

getting ridiculous, be 越來越荒謬.

ghost of a chance, a 希望渺茫.

gift from God, a 盼望已久的事物令人驚喜地來到.

ginger up, to 刺激, 打氣, 鼓勵, 增加生動活潑.

give 110%, to 拼全力競賽; 超體力工作.

give a dog a bad name and hang him, to

一旦惡名昭彰, 很難洗得清; 欲加之罪, 何患無辭. (注: 有惡名者, 第一個被人懷疑)

give a handle to, to 授人以柄, 給予人可趁之機會或口實.

give away the store, to 傾囊相授, 把東西全送給人家. (注: 經常用於否定語氣, 例如作好人可以但不要把東西全送給人家)

Give him an inch and he'll take a mile.

[例句樣本]他會得寸進尺.

give it more time, to 再等等, 別急躁.

give lip service to something, to 有口無心, 敷衍了事. (注: 信誓旦旦的說要做什麼但不

會付諸行動)

give no quarter, to (給予對手尤其擊敗的敵人)無情殘酷的待遇.

give one's head for washing, to 俯首稱臣, 屈服受辱.

give preferential treatment, to 給某人特殊待遇.

give someone a chance, to 給某人一個機會.

give someone a free hand, to 允許某人全權處理, 自由發展, 自行決定, 為所欲為而不

加予控制.

give someone a holler, to 招呼某人一聲. (注: 意指通知某人, 他就會過來工作或

幫忙)

give someone a mouthful, to 對某人長篇大論.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

38

give someone a run for their money, to

跟某人一拼, 旗鼓相當, 激烈地競爭; (因為生意競爭)花錢值得或滿意.

give someone an even break, to 給某人公平的機會.

give someone gyp, to [英國俚語]令某人痛苦, 受折磨.

give someone the bum's rush, to 把某人趕走, 攆出去.

give someone the glad eye, to 頻送秋波, 讓某人知道你對他/她有意.

give someone the needle, to 以冷嘲熱諷激怒某人.

give someone the shivers, to 令某人戰慄, 毛骨悚然, 提心吊膽.

give someone too much credit, to 對某人評價過高, 太抬舉某人.

give something a whirl, to 試試看, 對某物作一個短暫或實驗性的嘗試.

give something to someone on a plate, to

讓某人輕易取得某物.

give the lie to something, to 揭穿某事或物是假的.

give three cheers for someone, to 對某人歡呼三聲, 為某人的成就喝采.

give-and-take, a 妥協, 相互讓步; 善意的交換.

given to understand, be 使人認為, 給人感覺.

glaring omission, a 明顯故意的省略.

gloss over, to 以欺騙性手法粉飾, 文飾, 掩飾真相.

gnash one's teeth, to 咬牙切齒, 憤怒不平.

go about our lives, to 各奔東西, 各奔前程.

go all the way, to 完全同意; 全力支持到底, 繼續走到底; 發生性行為, 性交; 贏得總冠軍.

go awry, to 出錯, 出紕漏, 走樣, 出岔子.

go ballistic, to 勃然大怒, 發狂.

go by the name of ..., to 名為..., 被稱為..., 亦稱為...

go dig a hole and bury your face to save it, to

羞愧地無地自容.

go down in flames, to 一敗塗地, 兵敗如山倒. (注: 意指迅速而且完全地失敗)

go down the line, to 全力支持.

go Dutch, to 各付各人費用.

go for it, to 放手去幹吧, 去拼吧.

go gaga over, to 痴迷, 迷戀, 過分喜愛.

go hell-for-leather, to 拼命地全速衝刺; 極速駕駛; 蠻幹一通; 拼命.

go into a tailspin, to 情緒失控或崩潰; 飛機失控打轉墜落; 持續地大量下跌.

go light on, to 用少量, 切忌放太多; 對別人不要嚴厲; 謹慎一點.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

39

go like hotcakes, to 銷售迅速, 極為成功.

go off without a hitch, to 一帆風順, 進行順利, 毫無問題或遲滯.

go on a shopping spree, to 瘋狂購物, 無度消費.

go on the record, to 公開表明立場.

go out of one's way, to 不計較麻煩或辛苦的做某事. (注: 常用於熱心地幫助別

人)

go out with a bang, to 成功地落幕.

go pear-shaped, to [俚語]事情告失敗.

go round in circles, to 沒效率地空轉; 漫無目地兜圈子; 逃重就輕地打馬虎眼.

go soft on someone, to 對某人不要嚴厲, 客氣一點.

go straight, to 改邪歸正; 戒毒; 不再是同性戀者.

go the way of the dodo, to 走向滅絕的路. (注: dodo bird 是一種滅絕的鳥類)

go through fire and water, to 歷盡千辛萬苦.

go to a gunfight with a butter knife, to

沒準備好就上陣; 不自量力, 拿雞蛋去碰石頭. (注: 原譯

為帶著抹奶油刀去槍戰)

Go to grass and eat hay! [命令語]走開! 別煩我!

go to show something, to 以某事來證明; 證明某事是真的.

go to the wrong shop, to 走錯地方, 找錯對象有關於尋求資料或幫助.

go together, to 搭配, 諧和, 適當; 正常交往, 互相陪伴.

go up in smoke, to 被徹底摧毀, 化為灰燼.

go with a bang, to 辦得精彩成功.

gobble up, to 狼吞虎嚥; 掠奪; 迅速貪婪的閱讀.

Godspeed [祝禱語]願神助我成功.

going strong, be 越做越好, 越來越強.

gold digger, a 挖金者; (用在女子)嫁富人者, 以美色榨取財富之人.

golden opportunity, a 千載難逢的良機.

gone fishing, to have 神遊太虛, 不注意周遭發生的事.

good antennae, with 感覺敏銳地.

good deal 許多; 買或賣得好價錢; 做得漂亮的工作.

Good for you! [讚賞語]好樣的! 做得好! 做得漂亮!

Good job! [讚賞語]好樣! 做得好! 做得漂亮!

good ol' boys club, a 特殊利益集團. (注: 意指一群有權勢或有特殊利益的人

組成一個幕後操縱性以及排他性的集團)

good Samaritan, a 善心不疑有他之人; 樂善好施的善人.

good thing is ... 好在...

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

40

good-natured, be 愉快的, 和善的, 和藹可親的.

gook, a [種族歧視語]東亞黃種人. (注: gook 源自韓戰時韓國話

的'國'字, 現在只要是東亞黃種人都被種族歧視者稱gooks)

Gosh darn it! [驚嘆語]表達驚訝, 沮喪或喜悅.

got to hand it to someone, to have 必須承認某人所做的事值得佩服, 服了他了.

GPA 成積點數與學分的平均值. (注: GPA 是 grade point average 的縮寫)

grab a chair, to 拿張椅子坐, 請坐.

grain of truth, a 一點可信的東西; 一絲真理. (注: 意指真實性很少, 誇張

不實居多)

grand, a [俚語]美元一千塊錢.

granny dumping, the 遺棄年老親屬.

grassroots organization, a 基層組織, 草根性組織.

gratuitous insult, a 莫名其妙的侮辱. (注: gratuitous 意指無緣無故的, 沒理

由的)

gravy train, a 不勞而獲; 收入優渥的閒差事; 本小利豐的機會; 政府大

灑鈔票的補助.

grease the hand of ..., to 買通某人; 向某人行賄.

greasy spoon, a [俚語]衛生條件差的低級小飯館, 邋遢的廉價飯館.

greatest thing since sliced bread, the 空前絕妙的主意或發明.

greenback, the [俚語]美鈔.

grill the suspect, to 不停地折磨審問嫌犯.

grind to a halt, to 激烈地, 慢慢地進入靜止或動彈不得狀況.

gross error, a 重大錯誤. (注: 意指由於不可原諒, 令人反感的作法造

成的錯誤)

grounded, be (小孩)被禁足的, 被強制在家的; (飛機)留在停機坪不准

起飛的.

groupie, a [俚語]影迷, 歌迷, 運動迷, 追星族女人.

growing consensus, a 逐漸增加的共識.

guanxi [源自中文]關係, 人脈.

guestimate, to 粗略地猜測估計.

guilty as sin, be (as) 罪證確鑿, 罪證明確.

gun for, to 急切地尋求, 堅決全力緊追, 追殺.

gun-shy, be 怕響聲尤其是槍聲; 極端不信任別人, 過度小心.

gut feeling, a 直覺的反應.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

41

hack around, to 無所事事, 遊手好閒, 鬼混.

had a couple, one 喝了兩杯酒.

hail a cab, to 招呼計程車或出租車. (注: cab 是 taxicab 的縮寫, 就是

計程車或出租車)

hair-raising story, a 令人毛骨悚然的故事.

hairy problem, a 難以理解或處理的問題.

half-assed, be [不雅語]不周全的; 沒完成的; 人格有缺陷的; 不明智的; 效率低的.

Hall of Fame, the 名人殿堂, 運動員英雄榜.

hammer and tongs 精力十足地, 強力地, 激烈地.

hand in glove 親密關係地, 同心協力地.

hand over fist 極速地; 大量地. (注: 經常使用金錢上的大量極快地流

失或賺進)

hand that rocks the cradle, the 推動搖籃的手, 女性是偉大有決定性的. (注: 意指小孩

從出生到成長受到母親極大的影響)

handle something like a adult, to 成熟地處理某事. (注: 在美國所用的成人 adult 是具有

代表成熟穩定的含意)

Handsome is as handsome does. [諺語]一個人的英俊出自他的氣質與舉止.

hands-on manager, a 積極親身參與的經理.

hang a right, to (汽車)右轉.

hang by a thread, to 懸於一線, 千鈞一髮, 危險不穩.

Hang it in your ear! [驚嘆語]別麻煩! 算了!

hang on by one's eyebrows, to 不計任何代價追求或堅持下去; 瀕臨死亡; 千鈞一髮, 危險不穩.

hang on to your hat, to 做好心理準備, 警告某人將有一個驚人之事要發生.

hang one's head, to 垂頭羞愧, 後悔.

hang together, to 團結; 保持緊密與完整.

hang your head in shame, to 垂頭羞愧.

hangar vs. hanger [易混淆字或片語]hangar(名詞)飛機庫, 停機棚; hanger(名詞)衣架, 吊架, 絞刑執行者.

happen over one's dead body, will 會盡一切去防止某事發生, 絕對不會容許某事發生.

Happy birthday and many happy returns.

[祝福語]生日快樂, 福如東海, 壽比南山.

hard as nails, be (as) 不退讓, 堅硬的; 鐵石心腸, 冷酷無情的.

hard evidence, a 確鑿的證據, 不是揣測或推論.

hard liquor, the 烈酒.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

42

hard row to hoe, a 困難處境, 難熬日子, 棘手工作要應付.

hard to believe, be 難以置信.

hard-core, be 死忠的, 忠堅份子的, 核心的; [色情電影或圖像]赤裸裸

的, 展示無遺的.

hardly ever 幾乎沒有, 很少有. (注: 意指做某事)

harken back, to 回頭觀注早先所討論的事情; 追溯源頭或原因.

Has it occurred to you that ...? [例句樣本]你有想到...嗎?

has-been, a 過氣的人物.

Haste makes waste. [諺語]欲速則不達.

hate crime, a 仇恨罪. (注: 意指仇恨別人的種族, 信仰, 性別包括破壞

別人財產, 攻擊人身的罪惡)

haul ashes, to [俚語]快點離開, 快溜.

have a ball, to 玩得很痛快, 玩得開心.

have a blast, to 玩得很痛快, 玩得開心.

have a case against someone, to 擁有明確對某人不利證據.

have a cow, to [俚語]驚訝, 憤怒, 激動.

have a face like a fiddle, to 臉帶陰霾, 愁眉不展, 不高興, 不痛快.

have a finger in the pie, to 參與或干涉事務.

have a frog in one's throat, to 聲音沙啞的或帶痰的.

have a good head on one's shoulders, to

具有聰明, 精明, 冷靜與良好判斷的頭腦.

have a grasp of, to 掌握對某事明確瞭解或判斷.

have a heart of gold, to 心存慈念; 生性仁慈, 慷慨, 寬容.

have a hunch that ..., to 有預感...(會發生).

have a level head, to 明理, 稳健, 冷静.

have a loudmouth, to 大聲吹噓; 口無遮攔地把別人祕密說出去.

have a mind of one's own, to 獨立思考, 有自己的主張或看法, 自行決定. (注: 經常被

人用來說機器不聽指揮自行運轉)

have a nose for something, to 有特殊的發掘某事或物的能力. (注: 意指天生的能力)

have a rifle for an arm, to 可投高速球及遠球的手. (注: 意指此人手臂像一把步槍

一樣)

have a screw missing, to 精神不正常, 瘋瘋顛顛.

have a stab at, to 可以拼拼看, 可以試試看.

have a trick up one's sleeve, to 袖裡乾坤; 手中扣著祕密王牌, 優勢, 資源, 錦囊妙計. (注: up one's sleeve: 隱藏有利資源)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

43

have a yellow streak down one's back, to

膽小鬼, 懦夫.

have an ax to grind, to 別具私心, 別有用心, 另有目的, 另有所圖.

have an itch for ..., to 強烈地想要..., 渴望去...

have ants in one's pants, to 表現坐立不安, 焦慮, 急燥, 沒耐性.

have been had, to (某人)被人耍了, 上當受騙了.

have deep pockets, to 有錢, 富裕.

have done the math, to 已經想通了. (注: math 是數學 mathematics 的縮寫; 在這

裡不是做數學功課的意思而是想通或找到答案之意)

have entered the third day, to 已經進入第三天.

have good vibes, to 感覺不錯, 氣氛良好, 產生共鳴.

have had a bellyful of ..., to 一肚子委屈或不痛快.

have ice water in one's veins, to 鎮定自若, 勇不退卻. (注: veins 是靜脈)

have it both ways, to 魚與熊掌兼得, 兩者兼顧.

have it made, to 功成名就, 富貴榮華.

have its day, to 出人頭地, 成名走紅.

have nice ring to it, to 聽起來不錯.

have no qualms, to 沒有疑慮, 不會良心不安, 沒有罪惡感.

have not heard the last of someone, to

某人陰魂不散, 沒完沒了地糾纏著你.

have one too many, to 喝多了酒.

have one's ears pinned back, to 被敦促要行為檢點, 守紀律.

have one's hand in, to 積極參與; 干涉; 不停練習.

have one's heart in the right place, to 出於善意, 心存善念.

have one's nose in a book, to 埋頭讀書.

have one's tail up, to 翹起尾巴, 意氣風發, 信心十足.

have pride of place, to 引以為傲的地方.

have some nerve, to 膽大妄為, 放肆, 厚顏無恥.

have someone in your corner, to 取得某人來為你助陣, 支援.

have someone over the barrel, to 令某人聽憑你的擺佈; 使某人陷入困局; 令某人難堪.

have someone's name on it, to 非某人莫屬, 某人情有獨鍾的.

have something going for one, to 條件不錯, 很有潛力, 前途看好.

have something on one's mind, to 正在想某事, 正在思考某事.

have teeth, to (法律)具有效力, 可以令人服從.

have the cards in one's hands, to 穩操勝券, 成功在望.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

44

have the final say, to 敲板定案, 作 後的決定. (注: final say 意為 後的決

定)

have the guts, to 帶種, 有勇氣, 有種.

have the law on someone, to 到法庭控告某人.

have the time of one's life, to 極愉快的經驗, 玩得好痛快.

have the world at your feet, to 一舉成名, 登峰造極, 極端成功, 名利雙收.

have to be seen to be believed 難以置信, 令人驚訝.

have too much on one's plate, to 面臨許多的問題要處理.

Have you lost your mind? [例句樣本]你瘋了嗎?

Haven't seen you in coon's age. [例句樣本]好久沒見到你.

Haven't you heard? [例句樣本]你沒聽到(這消息)嗎?

Hay is for horses. [典故]以前老師或長輩不喜歡小孩以嘿(hey)向他們招

呼認為這是不禮貌而告訴小孩乾草(hay)是給馬的不是

給人的. 現在以嘿打招呼是可以接受的.

He asked a rude question that I won't repeat it here.

[例句樣本]他問了一個沒禮貌的問題在這裡我不方便說

出來.

He doesn't seem to get it. [例句樣本]他好像不懂話中意思.

He is a liar from start to finish. [例句樣本]他是個徹頭徹尾的騙子.

He is my age. [例句樣本]他和我同齡; 他跟我一樣大.

He is weighing his options. [例句樣本]他正在評估他的選擇.

He killed two birds with one stone. [例句樣本]他一次解決兩個問題. (注: killd two birds with one stone 意指一石兩鳥)

He runs a tight ship. [例句樣本]他經營(商店或組織)嚴謹而有效率.

He stands by his principle. [例句樣本]他捍衛他的原則. (注: stand by 是忠誠地保

衛)

He trained as a plumber [例句樣本]他是受過訓練的水管工. (注: 請注意本句的

trained 使用主動形式就是接受訓練之意. 如果用被動的

was trained 也就是被訓練也可適用)

He who laughs last, laughs best. [諺語] 後得勝者笑得 開心.

head and shoulders 遠超過.

head for the office, to 到辦公室去.

head over ears in debt 債台高築.

head up, to 領先, 領導, 帶領.

Heads I win, tails you lose. 逗人的打賭因為不論何樣結果你都贏.

healing process, a 痊癒過程.

heap praise on ..., to 對…推崇, 讚不絕口.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

45

Hear me out. [例句樣本]聽我把話說完.

hear something through the grapevine, to

道聽途說, 聽來的小道消息.

heart bleeds, make one's 令人真誠地同情或憐憫.

heart-to-heart talk with, to have a 與...誠懇, 坦白地談話.

heated argument, a 激烈的爭論.

Heaven help us all. [祈福語]上蒼保佑大家. (注: 意指我們面臨危機, 我們需

要幫助)

heavy day, a 繁忙勞累的一天.

heavy hitter, a 重量級人物, 權勢人物.

held hostage, be 被綁架, 作人質.

hell of time, a 一個痛苦, 艱難的經歷. (注: 例如找某人的住處找好久

才找到你會說 It took me a hell of time finding your place.)

hell-bent for leather 快馬加鞭地; 不顧後果地; 操之過急地.

hell-raiser, a 瘋狂, 吵鬧, 放縱的人.

help out, to 予人救援或幫助.

helping hand, to give a 伸手助人.

hence the question remains unsolved 因此有這個問題仍未解決.

here and now 馬上, 就是現在.

here to stay, be 長期安頓下來, 留下來.

here's the deal 事情是這樣的; 這是我的安排或交易. (注: 意指對雙方

有利的安排或交易)

here's the scoop 內幕消息是這樣的.

He's doing 90 on the freeway. [例句樣本]他在高速公路開到時速九十英哩. (注: He's是 He was 的簡寫; do 在此用於以某速度進行)

He's not quite ready to take us on. [例句樣本]他還沒準備好跟我們對抗.

heyday of the 90's bull market, the 九零年代牛市的繁景.

hidden agenda, a 隱藏的動機或企圖.

hide one's light under a bushel, to 深藏不露, 不炫耀自己才學.

high ground, a 高地, 制高點; 優於對手的地位.

high on the agenda, be 議程上優先的事項.

high time, the 早就該要做的時機.

high-definition [形容詞](指電視)高畫質, 高清晰度及寬螢幕的.

highlight the issue, to 突顯這一問題.

high-octane, be [形容詞]強勁的, 衝勁十足的; 高辛烷的(指汽油).

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

46

hightail it, to 快速逃逸或撤退.

hinge on, to 要看...才能決定, 取決於, 因...而定,

hired gun, a 職業殺手; 雇來作戰或保護的傭兵; 雇來專家來解決複

雜問題; 雇來為人奪權的人.

His stock is rising. [例句樣本]他的身價正上漲.

hit a raw nerve, to 因提及某個敏感話題激怒某人.

hit home, to 終於明白真相或事實; 令人印象深刻, 感動; 使人理解, 熟悉.

hit on all cylinders, to 運轉良好, 思路暢通.

hit someone's funny bone, to 令人噴飯, 逗人捧腹大笑.

hit the bull's-eye, to 一語中的, 一針見血.

hit the jackpot, to 中頭獎, 中大獎, 未料到地突然成功或贏大錢.

hit the road, to 出發, 啟程, 離開.

hit the town, to 到城裡遊樂; 上館子, 逛酒吧, 去夜總會.

hit with an ugly stick, get 生得醜.

hitch one's wagon to a star, to 胸懷大志, 把目標放得很高.

HOG 哈雷車主俱樂部. (注: HOG 是 Harley-Davidson Owners Group 的縮寫; 直譯為哈雷機車車主團體).

hog heaven, be in 令人樂不可支的地方, 人間天堂.

hog the phone, to 佔住電話, 講個不停.

hold ... dear to heart, to 心中珍愛著...

hold a man to ridicule, to 戲弄, 恥笑某人.

hold down a job, to 不辭辛苦決心保住工作.

Hold it right there. [命令語]站住, 不要再走過來.

hold no grudge against someone, to 不記恨某人, 對某人不懷恨.

hold on to your wallet, to [警告語]抓緊你的錢包, 小心花費. (注: 經常用來警告人

小心政府加稅, 詐騙集團騙財或物價上漲提醒人別亂花

錢)

hold one's end up, to 守信, 履行自己承諾的一份工作或貢獻.

hold one's nose, to 捏著鼻子, 勉強接受但不喜歡, 隱忍不發.

hold one's temper, to 抑制不發火, 壓制自己的怒火.

hold someone responsible, to 要某人負責任.

hold still, to 站好, 坐好, 別動來動去.

hold the purse strings, to 掌管金錢使用權, 掌握財政決定權.

hold true, to 正確的, 適用的, 有效力的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

47

hold water, to 好主意; 周詳的考慮; 禁得起考驗.

holier-than-thou, be 故作神聖, 道貌岸然, 自以為比別人更聖潔.

Holy Moses! [驚嘆語]天啊! 表達驚訝, 驚奇, 驚喜的驚嘆語.

home in on, to 接近或對準目標; 觀注.

homey, a [俚語]朋友, 哥兒們.

honest truth, the 千真萬確的, 良心話. (注: 意指說話者在特別強調其誠

意)

honky-tonk, a 庸俗的夜總會或舞廳特別是播放鄉村音樂; 庸俗娛樂場

所.

hooey [俚語](名詞)胡說八道.

hop a flight, to 搭乘飛機.

hop in, to 跳進來; 上車.

hop, skip, and a jump from somewhere, a

距離某處很近, 某處就在附近.

Hopefully, I can make it home. [例句樣本]我希望能開得回家. (注: 意指汽油剩得不多

或汽車出問題, 希望開回家沒問題)

horse around, to 嘻笑怒罵, 打打鬧鬧, 胡鬧.

horseshit! [不雅語]胡說八道!

hot as Hades, be (as) 極熱, 像煉獄一般熱烘烘.

hot on the trail, be 緊追不捨, 接近獵物, 接近要搜尋的人物.

hot ticket, a 非常熱門或大受歡迎人或事; 搶手的產品.

hotbed of corruption, a 腐敗滋生的溫床.

house sitter, a 替人看顧房子者. (注: 意指當屋主外出渡假時, 暫住在

房子裡並負責安全及維修房子的人)

How about it? [例句樣本]你覺得如何?

How come? [例句樣本]為什麼? 為何如此?

How did it happen? [例句樣本](某事)怎麼發生的?

How do you like that? [例句樣本]你說這氣不氣人? 你看看這是什麼樣子?

How much are you willing to bet? [例句樣本]你要賭多少錢?

How much? [例句樣本]多少錢?

How should I know? [例句樣本]我怎麼知道?

however long it takes 不管要多少時間.

How's that again? [例句樣本]請你再說一遍好嗎?

hue and cry, the [名詞]公開喧嚷著抗議或要求; 在追逐逃犯時大叫要求

協助追捕; 吵鬧聲; 騷亂, 混亂.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

48

huge selection of ..., a 大量的...可以選擇.

HUMINT 由人力所蒐集的資料或情報. (注: HUMINT 是 human intelligence 的縮寫)

hunger to do something, to 極渴望要做某件事.

hunker down, to 蹲下來; 安頓下來; 堅守陣地; 沉著待發.

hurl insults at someone, to 痛罵侮辱某人.

hurting for money, be 手頭拮据, 需錢孔急.

hustle and bustle, the 熙來攘往活動; 活力與熱情.

hyped-up, be 興奮高昂的; 被激勵鼓動的; 被高度炒作的.

I always dream of having my own house.

[例句樣本]我一直夢想擁有一幢屬於自己的房子.

I am fed up with you. [例句樣本]我受夠了你. (注: 意指忍無可忍)

I am not one of those ... [例句樣本]我不是那種...的人.

I am sold. [例句樣本]我被你說服了; 我要買你的東西.

I am with you. [例句樣本]我陪著你; 我支持你; 我同意你; 我在聽你說

話.

I believe you but thousands wouldn't.

[例句樣本]我相信你但還有許多人不相信你.

I bid you all farewell. [例句樣本]再見. (注: bid 在這是向人致意之意)

I can live with that. [例句樣本]我可以原諒或接受(那件事或那個行為).

I can't fault you for that. [例句樣本]我不能為那事責怪你.

I could say the same thing about you.

[例句樣本]我也可以指控你做同樣的事; 我也可以對你

說同樣的話.

I couldn't have said it better myself. [例句樣本]你說得真好. (注: 意指我也無法說得這麼好)

I do not deserve your insult. [例句樣本]你的侮辱是對我不公平的.

I don't buy it. [例句樣本]我才不相信它(這件事).

I don't know how it got started. [例句樣本]我不知道這件事怎麼發生的.

I don't mean maybe. [例句樣本]我不是說也許, 我一定會的.

I don't want to get into the details. [例句樣本]我不想談論細節.

I got the point. [例句樣本]我明白你的意思.

I guess. [例句樣本]我想是吧.

I have no beef with you personally. [例句樣本]我對你本人沒有不滿.

I have so much to be thankful for. [致謝辭]我們太多要感謝的.

I just want to be left alone. Is that asking too much?

[例句樣本]我只是想自己安靜一下. 這個要求過份嗎?

I mean to say ... [例句樣本]我要說的是...; 我的意思是…

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

49

I never knew ... [例句樣本]我一直不知道…

I read you loud and clear. [例句樣本]我很清楚你的意思; [無線電通訊]我清楚地

收到你的訊息.

I rest my case. [例句樣本]我的話已經證明是真的所以我不再說了; [法律術語](律師在法庭上)我不再提出證據.

I shudder to think ... [例句樣本]我一想到...就戰慄害怕.

I want you get off my back. [例句樣本]別找我麻煩; 別惹我.

I was just doing my job. [例句樣本]我只是盡我的職責. (注: 有人感謝你的幫助, 你可以如此回答)

I wasn't born yesterday. [例句樣本]我可不是昨天才生的. (注: 意指我不是沒經

驗或好騙的)

I will grant you this. [例句樣本]我承認你說的對.

I wish I could, but I can't. [例句樣本]我希望我能(做/幫忙), 但是我實在沒辦法(做/幫忙).

I wish no ill will on others. [例句樣本]我對別人沒有惡意.

I would be the last one to make excuses.

[例句樣本]我絕不會找藉口的. (注: last one 意指 後一

個人也就是 不可能)

I wouldn't miss it for the world. [例句樣本]我一定會去的.

icing on the cake, the 錦上添花, 已經美好的東西額外添加美好.

identification parade, an 辨認嫌犯列隊.

identity theft, the 身份竊盜. (注: 意指從郵件或網路中竊取無辜者身份細

節再使用取得資料大量購物或犯案)

Idle hands are the devil's workshop. [諺語]遊手好閒者終會出亂子.

If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried.

[幽默語]假如第一次你不成功的話, 你要消滅所有你嘗

試過的證據.

If at first you don't succeed, try, try again.

[諺語]不要因為第一次失敗就氣餒, 要不停嘗試.

if I may say so [禮貌語]恕我直言. (注: 意指委婉地表達意見)

if I'm not mistaken 假如我沒有錯的話.

If it ain't broke, don't fix it. [諺語]假如它沒壞, 不要修它.

If it were up to me, I would … [例句樣本]假如這事由我作主的話, 我會... (注: 請注意

假設語氣 be 動詞必須要用過去式的 were)

If Mark thinks the hot weather is a problem now just wait.

[例句樣本]假如馬克認為熱天是個問題, 那他還沒碰到

真正的熱天.

if push comes to shove 到了情況緊急關頭, 到了必要時. (注: 意指非常時期所

採取必要措施)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

50

if truth be told 說句實話, 事實上.

If you can't do the time, don't do the crime.

[諺語]假如你不想坐牢, 就不要犯法.

if you catch my drift 假如你懂我的意思.

If you fly with the crows, you get shot with the crows.

[諺語]近墨者黑, 與惡者一起行惡終究會受懲.

if you insist 好吧, 你如果堅持的話.

If you say so. [例句樣本]好吧, 你要這麼說; 好吧, 就算這樣吧.

iffy situation, an 不明朗, 不確定的情況.

I'll be a monkey's uncle! [驚嘆語]是真的話, 我就是猴子叔叔! (注: 意指令人未料

想到, 難以置信)

I'll be damned if I do, damned if I don't.

[例句樣本]我做了被責罵, 不做也被罵. (注: 意指難做

人, 做與不做都有人反對)

I'll be. [驚嘆語]天呀! 真令我驚訝. 真不敢相信. (注: I'll be 即I'll be damned 只是省卻不雅字 damned)

I'll believe it when I see it. [例句樣本]我眼見才信. (注: 意指這件事你不相信會發

生, 只有見到你才會相信)

I'll grant you that. [例句樣本]我承認你所說的是對的, 我同意你所說的.

ill-gotten gains, the 以不正當或不合法手段得來的利益.

I'm a fan of yours. [例句樣本]我是你的愛慕者. (注: fan 也可以作影迷, 歌迷或書迷解釋)

I'm damned if I do. [例句樣本]我肯定不會去做(某件事).

I'm glad you cleared that up. [例句樣本]我很高興你把事情說清楚.

I'm not going to give them the satisfaction of seeing me defeated.

[例句樣本]我不會讓他們稱心如意地看我被打敗.

I'm not through with you yet. [例句樣本]我跟你還沒完. (注: 意指還沒把話講清楚或

訓完話)

I'm speechless. [例句樣本]我真不知道說什麼, 我啞口無言.

I'm tied up now. [例句樣本]我現在很忙不能脫身.

IMHO [網路術語]依我淺見. (注: IMHO 是 in my humble opinion 縮寫)

Imitation is the sincerest form of flattery.

[諺語]模仿是奉承 誠懇的形式.

impassioned vs. impassive [易混淆字或片語]impassioned(形容詞)熱情的, 狂熱的; impassive(形容詞)無感情的, 無感覺的, 冷淡的.

impose oneself on others, to 硬要加入別人團體, 強求別人的注意.

improper conduct, an 不當的行為.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

51

in a bind 陷入困境; 手頭拮据.

in a cold sweat 處於驚恐, 緊張中.

in a fetal position 做胎兒姿勢, 蜷縮睡姿. (注: 當人遇到危險時, 會作嬰兒

一般蜷曲身體的姿勢)

in a foul mood 心情糟透了.

in a heartbeat 迅速地, 馬上地.

in a jiffy 很快地, 馬上地.

in a manner of speaking 可以這樣說.

in a New York minute [俚語]極短時間, 非常快地.

in a pig's eye 絕不, 完全不可能.

in a rush 匆忙, 急促.

in a small way 少程度地, 小規模地.

in a split second 一瞬間.

in a state of shock 在震驚中, 驚恐中.

in a tight spot 陷入困難, 威脅, 尷尬等進退兩難困境.

in a world of one's own 沉思在自己的世界裡, 無視周遭的事務.

in a world of trouble 遭到極大或一大堆困難.

in all but name 有實無名; 實為某特性卻以另一名稱之.

in all my born days 在我的一生中, 在我的一輩子裡.

in an age of ... 在...(盛行)的時代.

in any event 總之, 無論如何, 不管怎樣.

in at the kill 親見獵物被殺; 親見事件結束, 勝利的一刻.

in bad with 交惡, 不受喜歡, 不受歡迎.

in brief 簡言之, 簡短地, 摘要地.

in cahoots with ... 與...勾結, 與...同夥, 與...密謀.

in check 被卡住不能動彈, 被牽制住, 被制止住.

in collaboration with 與...合作, 通敵.

in conceit with 與...符合一致.

in conscience 憑良心說, 說實在地.

in crowd, the 追求新時尚的一群人.

in defiance of 不顧, 完全無視於, 故意刁難.

in denial 不願面對殘酷現實, 不願承認犯錯或犯罪. (注: 多指下

意識的逃避現實)

in dispute 仍在爭議中, 爭議未決的.

in dribs and drabs 小量地, 每次少量地.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

52

in effect 實際上, 事實上.

in exile 被放逐的, 流亡的.

in fine feather 處於極佳(健康)狀態, 神采奕奕.

in for a big surprise, be 將要嚇一跳, 肯定要大吃一驚.

in for a penny, in for a pound 一旦涉入, 乾脆做到底; 一不做, 二不休. (注: 原譯為欠

人一毛也是欠錢, 乾脆欠人一塊錢算了)

in full force 全面執行, 全面實施, 全面出動, 傾巢而出.

in good spirits 不失風度地, 有風範地.

in harness 進行例行工作; 共事, 共同工作.

in high gear 處於高速行駛狀態, 活動進入 忙碌, 緊張狀態.

in itself 本質上, 本身地.

in layman's terms 以外行話說, 簡單淺顯地講. (注: layman 在此是外行人)

in limbo 處於不確定或過渡期間; 處於被束之高閣或被忘卻狀

況.

in mint condition 情況極好, 跟新的一樣.

in no case 絕不.

in no uncertain terms 十分明確地, 旗幟鮮明地.

in nothing flat 立即, 瞬間, 馬上.

in one way or another 不知怎麼地, 以某種方式.

in one's element 處在你的自然, 自在, 自信的環境; 做自己喜歡並擅長的

事.

in one's own right 憑自己本領或條件.

in one's prime 處於全盛時期, 正值盛年.

in orbit (航天器)在軌道運行中; [俚語]歡欣鼓舞的, 欣喜若狂的.

in parallel with 與...平行, 與...許多相似之處.

in plain English 大白話, 以簡單易懂的話來說.

in police's custody 被警方拘押中.

in proportion 成比例, 勻稱.

in remembrance of 紀念, 緬懷.

in season 可以合法獵捕的, 當季的(例如水果, 水產或蔬果), 適當

時機或時節.

in seventh heaven 樂得有如上七重天, 欣喜若狂的.

in some mysterious way 神奇地, 不可思議地. (注: 經常用於神蹟式或無法理解

的事上)

in someone's defence 為某人辯護.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

53

in someone's shoes 易地而處來體諒某人的苦衷.

in sync 同步的, 協同一致的.

in tears 淚流滿面的.

in that case 如果是那樣的話, 既然是那樣.

in the ballpark 大致正確, 在可以接受的範圍內.

in the buff 赤裸裸, 一絲不掛.

in the catbird seat 大權在握.

in the clear 不受限制, 通行無阻; 脫離困境; 無罪, 無辜; 內部寬度; 明碼而非密碼; 仍有足夠的利潤.

in the clutch 在緊要關頭, 在關鍵時刻中.

in the dark 一無所知, 被蒙蔽; 祕密中, 偷偷摸摸.

in the doghouse 不受歡迎, 失寵.

in the event of fire 萬一發生火災的話.

in the foreseeable future 在可預見的將來.

in the gutter 處於極髒亂環境裡; 付諸東流, 不幸損失.

in the interest of one 為了...利益.

in the loop 居於圈內的, 參與決策核心的.

in the money 富有; 賽馬賭注上得到前三名.

in the nick of time 在 後一刻, 千鈞一髮時刻, 差一點就遲了.

in the red 負債的, 顯示財務損失與赤字的.

in the stretch (競爭, 競賽)到 後衝刺階段.

in the wings 隱藏於舞台兩側; 近在咫尺, 隨時待命.

in uncharted waters 在陌生, 未知領域. (注: 意指你不知道該如何)

In your dreams! [驚嘆語]做你的春秋大夢! (注: 表示某人的想法不切實

際)

incriminating evidence, an 罪行確鑿的證據, 控訴證據.

ingenuous vs. ingenious [易混淆字或片語]ingenuous(形容詞)坦白的, 天真的, 正直的; ingenious(形容詞)靈敏的, 聰明的, 具有創造性的.

inside job, an [俚語]內賊, 內部人所犯之罪.

Interesting indeed. [例句樣本]的確是有趣的.

into the bargain 除此之外.

iron in the fire, an 需要緊密注意的事務, 正在進行的工作.

Is that OK with you? [例句樣本]你同意嗎? 你滿意嗎?

Isn't that the truth! [例句樣本]說得真對!

It ain't over till the fat lady sings. [諺語]一個事務或比賽要到正式結束才算完結. (注: 意

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

54

指不要提早放棄, 不要氣餒, 不要早下斷言)

It didn't take long for me to realize it.

[例句樣本]我沒多久就明白.

It doesn't get any better than this. [例句樣本]沒有比這個更好.

It gave extra bite to the challenge. [例句樣本]給這個挑戰增加更多的刺激性.

It is better to have loved and lost than never to have loved at all.

[諺者]愛過又失戀總比從未愛過要強.

It just might work. [例句樣本]這搞不好還會成功, 還會有成效.

It may not matter to you, but ... [例句樣本]這對你也許無所謂, 但是...

It seemed like a good idea at the time.

[例句樣本]在當時聽起來是個好主意. (注: 意指現在看

來不是個好主意)

It takes getting used to. [例句樣本]需要一點時間去適應(某事或物).

It's a given. [例句樣本]這是個確定的事, 理所當然的事.

It's all Greek to me. [例句樣本]我對這個一竅不通, 根本看不懂.

It's going to cost you. [例句樣本]這將會要你付出代價.

It's my funeral. [例句樣本]這是我的問題, 與別人無關.

It's not going to happen again, I promise.

[例句樣本]這不會再發生, 我保證.

It's only a matter of time. [例句樣本]只是時間上的問題. (注: 意指某事遲早要發

生的)

It's the least I can do for you. [例句樣本]這是我起碼能為你做的.

It's unbecoming. [例句樣本]這是不適當的(言行); 這不像話的.

jack up, to 漲價; 用千斤頂舉起(例如車子).

jam-packed with, be 爆滿的, 水洩不通.

jerk someone's chain, to 故意激怒, 擾亂某人.

jobs for the boys, the 以權勢給予親友安排的工作. (注: 意指一人得道, 雞犬

升天)

joined at the hip, be 形影不離的, 想法一致的.

jump at the first chance to, to 迫不及待地去..., 一有機會就...

jump the gun, to 言行過早. (注: 意指沒經深思熟慮或弄清狀況就說話或

開始動作)

jury is still out, the 決定尚未做出, 公眾意見尚未得知.

Just because you are on a diet doesn't mean you can't look at the menu.

[例句樣本]只因為妳在減肥並不表示妳不能看菜單.

just passing through, be 只是路過.

just what I need 正好是我想要的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

55

keep a civil tongue in one's head, to 注意談吐禮節, 說話禮貌及文雅. (注: 常用於勸告某人

說話要有禮貌尤其他剛剛才說話粗魯)

keep a tight rein on, to 嚴格地管制, 約束.

keep in good shape, to 保持良好狀況, 身材, 健康.

keep in touch, to 保持聯絡.

keep on trucking, to 努力不懈, 繼續專心工作.

keep one's eyes peeled, to 密切注意, 隨時警惕.

keep one's powder dry, to 提高警覺, 準備隨時戰鬥.

keep someone at bay, to 防止某人移近, 牽制某人, 使某人動彈不得.

keep someone on the hop, to 使某人忙得不可開交.

keep the field, to 繼續比賽, 繼續作戰, 堅守陣地, 不退卻.

Keep your shirt on! [敦促語]保持冷靜! 別激動!

key to success, the 成功的關鍵.

kick in the teeth, a 羞辱性的挫折或刁難; 粗暴或無情的對待.

kick someone upstairs, to 明升暗降, 升遷某人職位但不是他想要的職位.

kick up one's heels, to 玩得開心; 過得快活.

kill oneself with laughter, to (經常用於進行式)捧腹大笑, 笑岔氣.

Kilroy was here. 在牆壁上塗鴉, 某人曾來此一遊.

kiss and tell, to 公開的談論與某人親暱的私人事情.

kite a check, to 開空頭支票.

knight in shining armor, a 救援者, 解危救難英雄.

knock into a cocked hat, to 徹底挫敗某人; 完全破壞某事; 駁得某人體無完膚.

knock someone around, to 欺凌某人, 粗暴對待某人.

knock the living daylights out of someone, to

痛打, 揍暈某人.

know a hawk from a handsaw, to 具有判斷力, 鑑別能力.

know one's place, to 知道自己的身份, 知趣, 識相, 說話得體, 謹守分際.

know where someone is coming from, to

明白某人的背景; 瞭解為什麼造成某人有此想法.

kooky ideas, a 荒誕的主意.

lag behind, to 落後, 遲滯.

land a job, to 找到工作.

lapse in table manners, a 餐桌禮貌忽略小節.

lash out, to 突然攻擊; 嚴厲地口頭攻擊; 奢華地花費.

last man standing, the 後勝利者; [摔跤術語]把對手擊倒自己仍站立則贏.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

56

late for one's own funeral, will be or would be

習慣性遲到.

laugh it off, to 一笑置之. (注: 意指對問題置之不理, 認為是無聊或不

重要)

laugh up one's sleeve, to 偷著樂, 掩飾自己的喜悅.

Laughter is the best medicine. [諺語]歡笑是 佳藥劑.

lay a guilt trip on, to 令別人負擔著罪惡感.

lay down one's trump cards, to 打出手中王牌.

lay it on thick, to 誇張, 誇大; 阿諛奉承, 讚不絕口.

lay oneself open to ridicule, to 自取其辱, 使自己成為別人取笑對象.

lay someone's doubts to rest, to 消弭或避免某人的疑慮.

lay the groundwork, to 打下基礎, 奠定基礎.

lead a merry chase, to 耍花招誤導別人, 浪費別人時間.

lead someone down the garden path, to

欺騙或誤導某人.

Lead, follow or get out of my way. [諺語]你有三個選擇: 領導, 跟隨或別擋路.

learn by rote, to 靠背熟或憑記憶來學習的.

learn to live with it, to 試著去習慣或接受某一痛苦之事.

leave no stone unturned, to 尋遍各處, 檢查每個地方, 試用每種方法.

leave someone to twist in the wind, to

離棄某人於危難而不顧.

left carrying the baby, be 被留下收拾爛攤子.

left to the tender mercy of someone, be

聽憑別人的擺佈.

legend has it 傳說是這麼說的.

lend itself to something, to 適合, 適用於某一特殊用途.

less vs. fewer [易混淆字或片語]less 是不可數的較少, 不及; fewer 是可數的較少, 不及.

Let a thousand flowers bloom. [文學語]百花齊放, 百家爭鳴.

let grass grow under one's feet, to 懶散; 蹉跎時間; 拖泥帶水.

Let me have it. [例句樣本]告訴我吧(別再吊我胃口).

let one's guard down, to 鬆懈了警覺.

let someone in on, to 透露祕密給某人; 讓某人參與某事.

Let the truth be told. [例句樣本]讓真相大白.

let well enough alone, to 不宜過火, 適可而止, 見好就收.

Let's get a few things straight. [例句樣本]我們先把幾件事說清楚.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

57

Let's put it behind us. [例句樣本]讓大家忘了此事, 以後別再提了.

Let's talk turkey. [例句樣本]大家不彷打開窗戶說亮話, 直言無隱.

level the playing field, to 製造, 確保公平競爭的環境.

lick someone's boots, to [俚語]厚顏無恥地奉承, 巴結某人.

lie through one's teeth, to 明知假的還睜眼說瞎話.

life on the fast track, a 節奏快速, 緊張忙碌的生活.

lift sanctions against, to 解除制裁.

lightbulb moment, a 頓悟時刻.

like a bat out of hell 飛速地.

like a duck to water 如魚得水; 做得輕鬆順利也其樂融融.

like a man with no hands 一毛不拔, 吝嗇, 小氣.

like carrying coals to Newcastle (向煤區送煤)多此一舉.

like greased lightning 電掣風馳, 疾快.

like oil and water 涇渭分明, 毫無相同之處.

like squeezing blood out of a turnip 徒勞無功, 根本行不通. (注: 意指想從蘿蔔擠出血是不

可能的事)

likes of ..., the 像...樣的, 像...相似的人, 事或物.

line your own pockets, to 替自己賺大錢. (注: 經常是不義之財)

listen to reason, to 願意聽人講理或勸告.

little dicey, be a 有點冒險, 有點不可逆料.

little wiggle room, a 有限的迴旋空間.

live in a fool's paradise, to 在夢幻世界過日子, 不願面對現實.

live long enough to see, to 能夠活著親眼看見.

live up to, to 符合, 做到了, 不辜負別人對你的冀望或評價.

Living well is the best revenge. [西班牙諺語]好好活著是 好的報仇.

loaded with luxurious amenities, be 裝備得許多豪華家電帶來舒適, 方便, 享受.

Lock the barn door after the horse has bolted.

[諺語]亡羊補牢(猶未晚矣).

logical fallacy, a 邏輯辯論的謬誤.

LOL, to [網路俚語]縱聲大笑. (注: LOL 是 laugh out loud 的縮寫)

long and short of it, the 長話短說; 某事情的重點或摘要.

long arm of the law, the 法網恢恢, 無遠弗屆的政府執法權威.

long in the tooth, be 馬齒徒增, 年長.

long-winded speech, a 冗長的講話.

look before you leap, to 沒行動之前先想清楚後果.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

58

look daggers, to 怒目而視, 猛瞪.

look good on you, to (穿戴著衣物)合身好看.

look in the face, to 正視某人. (注: 意指對話時的禮貌, 眼睛看著對方以示

誠懇, 尊重, 問心無愧)

look like someone just shot your dog, to

看起來很難過, 傷心.

look out for number one, to 關注自己的 佳利益. (注: 你自己就是 number one)

look over one's shoulder, to 回頭看是否有人跟蹤; 小心提防別人.

look the part, to 符合某個角色, 勝任某個工作.

Look what the cat dragged in. [戲謔語]大家看看貓從外面拖進來什麼東西! (注: 意指

見到某人衣衫不整, 狼狽不堪地走進來)

Looks can be deceiving. [諺語]外表有時候是不準確的.

Loose lips sink ships. 守口不嚴, 造成大禍. (注: 二次大戰使用的警語: 不謹慎

的言語會給敵人有利的消息從而造成全船被擊沉滅亡)

lose a fly to catch a trout, to [諺語]能捨才有得.

lose one's appetite, to 失去胃口, 失去興趣.

lose one's nerve, to 失去勇氣; 膽卻.

lose one's train of thought, to 失去了思路.

lose the hang of something, to 忘掉了如何做某事的技巧.

lost cause, a 敗局已定.

loud enough to wake the dead, be 吵死人, 太響了.

love someone to bits, to 極愛某人.

lower one's sights, to 降低自己的目標或期望.

lucky break, a 好運氣.

lurk in murky waters, to 混水摸魚, 俟機而動, 趁火打劫.

mad money, the [俚語]女子攜帶緊急車錢(以防跟男友吵架後自行回家

車錢); 女人的私房錢.

made out of whole cloth, be 純屬杜撰的或幻想的.

maintain one's composure, to 維持風度, 保持冷靜.

make a beeline, to 走直線途徑; 抄近路.

make a case for something, to 提出該做某事充分的理由, 令人信服某事的正當性.

make a decent income, to 收入頗佳.

make a federal case of ..., to 對...小題大作, 對...大驚小怪, 對...無理取鬧.

make a good impression, to 給...一個好印象.

make a impact on ..., to 造成對...影響或衝擊.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

59

make a mental note, to 記在心裡. (注: 經常是以後要做的事)

make a muck of something, to 弄髒或弄壞, 搞的烏煙瘴氣.

make a parade of one's virtues, to 大肆宣楊自己的善行, 成就.

make a quick buck, to 賺取近利. (注: 多為不義之財)

make a spectacle of oneself, to 公眾前出醜, 出洋相.

make all the running, to 親自視事, 親自主持大局.

make an effort, to 盡力, 力圖.

make an issue of something, to 借題發揮, 造成爭議.

make bets in a burning house, to 於事無補, 情況更惡化. (注: 火燒房子, 不去救火而打賭

房子只會使情勢更糟)

make do without something, to 沒有東西也可湊合著.

make good time, to 行走快速, 開快車, 快馬加鞭.

Make it a cheeseburger. [餐廳用語]那就點一個起司漢堡吧. (注: 意指決定要點

食物)

make it harder for, to 刁難, 使其任務更艱難, 令人更痛苦.

make it sound like ..., to 把它說成像..., 把它扭曲成...

make like a banana and split, to [雙關俚語]你走開, 別煩我. (注: banana split 就是香蕉船

冰淇淋, split 是離開之意)

make mincemeat of, to 打得慘敗, 擊潰.

make myself clear, to 說清楚自己的立場或意見.

make of something, to 對某事看法, 解讀, 判斷.

make one's hair stand on end, to 嚇得毛骨悚然, 令人驚嚇.

make oneself felt, to 施展自己的權威, 發揮影響改變別人的意見或行為.

make sense of it, to 明白它, 瞭解它.

make someone look stupid, to 要某人難堪, 洩某人氣, 令某人下不了台.

make something stick, to 令(法律或判決)具有效力; 被遵行.

make sweetheart deals, to 私下安排不道德交易. (注: 意指私下安排交易圖利少數

人而犧牲多數人的利益)

make the sparks fly, to 引起爭吵或打鬥火爆場面.

make waves, to 推波助瀾; 造成混亂或爭議.

Man does not live by bread alone. [諺語]人活著不單靠食物. (注: 意指也要靠精神糧食)

man Friday, a 男僕.

man of many parts, a 多才多藝者.

man without principle, a 沒原則的人.

Many hands make for light work. [諺語]人多好辦事.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

60

mark a watershed, to 標誌著轉變的分水嶺.

match wits, to 鬥智或拼幽默.

May everything go well for you! [祝福語]祝你萬事順利! 諸事大吉!

maybe vs. may be [易混淆字或片語]maybe(副詞)等於 perhaps, 也許; may be 是助動詞 may 加上動詞 be. (注: 有一個簡單方法可

以幫你決定選擇 maybe 或 may be: 當你將句子裡的

may be 替換成 perhaps"或許"而可以照樣說得通, 你可

以把 may be 換成 maybe)

mealymouthed politician, a 講話拐彎抹角的政客, 不光明磊落的政客.

measure up, to 符合必要或適當的條件; 能力上足可與...相符.

meet someone in the flesh, to 碰見到某名人的本人(本尊). (注: 意指不是在電視上看

到的)

megaphone diplomacy, the 放話外交. (注: 意指以發佈消息作交涉的外交手段)

mend one's ways, to 從善如流, 改善自己態度.

Mess with a bull, you get the horns. [諺語]捋虎鬚者, 被虎噬. (注: 意指做愚蠢, 危險事者必

會受到傷害)

might as well 還不如; 也只有如此.

milk someone dry, to 敲骨吸髓, 把某人財物花光耗盡.

mind in neutral, with one's 腦子進入空檔, 什麼事都不去想.

Mind your own business. [提醒語]別管別人閒事, 管好你自己就行了.

misplace one's confidence, to 識人不明, 託付錯誤之人, 誤信人言.

miss the point, to 沒聽懂.

mixed blessing, a 利弊各半, 喜憂掺半.

moderation in all things [諺語]凡事要適度, 依中道而行.

money burned a hole in my pocket, the

錢燒口袋, 急於要把錢花光.

Money talks, bullshit walks. [不雅俗語]有錢能使鬼推磨, 無錢沒人理睬你.

Monkey see, monkey do. [諺語]不明就裡地模仿別人, 依樣畫葫蘆.

moral fiber, the 氣節, 道德的堅持, 道德品格.

More importantly, ... 更重要的是...

More power to you. [祝福語]祝福你成功.

morning commute, the 清晨上班或上學的通勤.

most asinine statement of the day, the

今天聽到的 愚蠢, 不可原諒的一句話.

mother of three, a 三個小孩的母親.

mount a comeback, to 捲土重來, 力圖復甦, 東山再起, 試圖扭轉頹勢.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

61

Mount Fujiyama vs. Fujiyama [易混淆字或片語]yama 是日語的"山", Mount Fujiyama就是"富士山山", 所以正確"富士山"用法是 Fujiyama 或Mount Fuji.

mouth off, to [俚語]肆無忌憚地高談闊論, 狂妄地說話, 頂嘴.

move the goalposts, to 不公平地改變標準以圖利某方.

moving finger writes, the 人的一生所做的事, 冥冥之中被記載下來, 不可改變.

much hyped, be 被大量吹捧或新聞炒作的.

muddle someone up with someone else, to

沒法分清楚某人與另外一人. (注: 意指混淆, 搞錯兩人)

Murphy's Law 墨菲定律: 如果一件事情會出錯的, 它一定會出錯.

mutual admiration 互相推崇, 相互敬仰.

My dogs are barking. [俚語]我的腳走的酸疼.

My heart bleeds for you! [反諷語]你好可憐喲! 我好同情你喲! (注: 其實你根本不

同情此人)

My name is Tom and I'm your waiter tonight.

[餐廳用語]我是湯姆, 是你們今晚的服務員.

My word is good. [例句樣本]我說話算數.

naked truth, the 赤裸裸的事實, 不加修飾的事實, 沒有隱藏或加工的事

實.

name names, to 舉出, 提供, 供認名字或名單. (注: 經常使用於提供罪嫌

名單)

narrow escape, a 九死一生的逃離, 僥倖脫險.

Nature abhors a vacuum. [諺語]大自然不允許真空. (注: 意指不論極寒或極乾之

地如南北極或沙漠都有動植物生長)

Near dead never filled the Kirkyard. [諺語]快死的不算死; 快輸的不算輸. (注: 意指墳地只埋

死人不埋垂危的人)

neat trick, a 令人佩服, 高難度的技藝. (注: 主要用來娛樂別人)

need no introduction, to (某人物)聲名遠播自然不需要介紹給大家.

neither use nor ornament 完全沒用處的. (注: 意指既不能使用也不能作擺飾, 所以沒一點用處)

Net denizen, a [網路術語]網民, 經常上網的人.

Never cackle till your egg is laid. [諺語]事未完成先莫誇耀.

never mind someone 別理會某人, 別把某人放在心上, 別擔心某人.

never miss a trick 明察秋毫, 事情都看在眼裡.

Never put off until tomorrow. [諺語]今日事, 今日畢; 不要把今天的工作拖到明天做.

new kid on the block, the 新手上路, 新進人員有許多要學或適應的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

62

news to me 聞所未聞之事. (注: 意指如果某人從未聽到某一件事, 他會說: It's news to me)

next to nothing 等於沒有, 幾乎免費, 幾乎不要錢.

niche market, a 獨門市場, 特殊市場.

nine days' wonder, a 吸引到短暫的注意, 造成短暫的轟動事件.

nip in the bud, to 防患未然, 摧毀某事的進行, 發展或達成.

No big deal! [驚嘆語]不算什麼! 沒什麼了不起!

no dice 絕對不; 絕對不行; 不可能.

no doubt 毫無疑問, 確定地.

no fault of their own, through 並非經由他本身過失造成的.

No guts, no glory. [諺語]不入虎穴焉得虎子, 敢拼才會贏.

no letup 持續保持強烈; 不減弱; 持續惡化.

no match for ..., be 不是...的對手.

no offense, but ... 無冒犯之意, 但是... (注: 意指客氣地點出錯誤或提出反

對意見)

no point in ..., be 沒有意義做某事或談論某事.

no room to swing a cat 地方狹窄, 擁擠的空間.

no strings attached, be 沒有附帶條件或義務. (注: 意指這筆交易乾脆, 沒牽掛)

no truth to it, there's 不是真實的, 全是假話.

Nobody is perfect. [諺語]沒有人是完美的. (注: 意指人們犯錯是自然的, 沒有必要過份自責)

nod is as good as a wink to a blind horse, a

一點就通, 輕易令人懂的暗示.

none of that matters 那些都不重要.

None taken. [例句樣本]沒關係, 沒事. (注: 當有人問你是否受到冒

犯? Were you offended? 你若不介意就會說 None taken.)

none the worse, be 並沒受損, 並不更差, 反有進步.

nose around, to 到處打聽別人的是非或私事.

not a chance 一點機會都沒有, 不會發生.

not a word [命令語]安靜, 別在講話; 別告訴別人, 別說出去.

not any closer than when we started, be

沒一點進展, 工作呈膠著狀態的.

Not bad. [例句樣本]不錯, 真不賴.

not be caught dead, would 不屑做某事, 不屑與...有關聯.

not budge an inch, to 堅持立場, 寸步不讓.

not cut out for ..., be 不是做...的材料, 不適合做某件事.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

63

not exactly 不見得, 並非完全如此.

not for nothing 不是白給的, 不是免費做的.

not for the faint of heart, be 不適合給膽小, 怕血腥的人看的.

not go down without a fight 決不束手就擒, 不戰鬥到底決不屈服.

not have much of a future, to 沒前途, 沒希望.

not have the heart to ..., to 不忍心去...

not in all my born days 一生從未, 一輩子從沒有.

not iota of evidence 沒有一絲一毫的證據.

not lay a finger on someone, would 不會碰某人一根汗毛, 不會傷害某人.

not miss a beat, to 毫不猶豫, 毫不停頓.

not my type, be 不是我的風格; 不是我喜歡的那種(人).

not over by a long shot, be 一時還結束不了.

not ready to be counted out, be 不甘願被淘汰, 被排斥在外或被判出局.

not so fast 等等, 別這麼倉促, 還不確定, 不要太早下定論.

not suffer fools gladly, to 不願容忍笨人; 看到笨蛋就來火.

not take something lying down, to 絕不會束手就擒; 必然會負隅頑抗.

not the only fish in the sea, be [別人失戀時勸解語]天涯何處無芳草. 不必難過, 還有得

是好女孩或男孩.

not to be outdone 不願被別人比下去; 不願被別人贏過去.

not to be sneezed at 不可輕視, 不可小覷.

not turn a hair, to 神色自若, 面不改色. (注: 意指不顯出恐懼, 惶恐或慌張

態度)

not worth a continental 一文不值. (注: continental 在此不是指美洲大陸而是指

在美國獨立戰爭中發行的不值錢紙幣 Continental paper currency)

notch on your belt, a 成就, 可以拿出的成績.

nothing in comparison to ..., be 根本不能與...相比, 沒法與...相比.

nothing like 大不相同, 相當不一樣.

nothing of that sort 根本不是那回事, 沒有這樣的事, 不是這樣的.

nothing to show for 沒什麼可以吹噓的, 拿不出亮麗的成績.

Now that was a good one. [例句樣本]這是個好主意, 好樣.

nowhere near 差得遠了, 遠不一樣的.

numerically dominant, be 在數量上佔優勢的.

Objectiveness increases in direct proportion to one's distance from the problem.

[諺語]旁觀者清. (注: 意指離問題越遠的人看問題越客

觀)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

64

oddly enough 說起來也奇怪. (注: 意指某事看似令人不解, 其實它確

實發生)

of all people 令人想不到地; 某人居然會... (注: 意指在許多人中, 某人應該不會選擇去做令人驚訝的事)

of few words, be 不囉嗦的, 語言簡潔的.

of service to someone, be 幫助某人, 服務某人, 提供某人所需.

off again, on again 時有時無, 間歇地, 偶發地.

off one's beat, be 外行, 非本行, 不熟悉.

off one's rocker, be [俚語]瘋了, 情緒失控.

off the handle 勃然大怒, 情緒失控.

off the wall [俚語]怪異, 不尋常, 瘋瘋癲癲, 非傳統.

offensive remarks 不禮貌的, 不尊重別人的, 傷害感情的話語.

off-the-cuff comment, an 脫口而出的, 未經思考的評論.

Oh, so that was it! [例句樣本]哇! 原來是這樣子. (注: 意指恍然大悟)

okeydokey [美非正式語]OK 的意思.

old flames die hard, the [諺語]初戀難忘, 舊情難捨.

old school, an 傳統的思想或行事作風.

on a collision course with ... 與...正面對撞或直接衝突.

on a friendly footing, be 處於友好的關係.

on a more serious note 換個比較嚴肅話題.

on a wing and a prayer 情況危急, 希望成功但無充分的準備.

on condition that 只要; 在某條件下; 在某前提下.

on easy street 進入了順境, 衣食無缺, 無憂無慮.

on good terms (與某人)具有良好關係.

on its merits 基於...本身的品質, 性能, 品德, 本事, 成就.

on one's feet 站起來, 立足; 恢復健康, 情況改善; 臨時構思, 即席表演

或行動.

on one's mettle, be 發奮圖強, 激起好勝心.

on probation 緩刑觀察期中; 工作試用期中; 留校察看.

on short notice 臨時通知, 馬上要準備好.

on someone's watch 在某人值班之時; 在某人的監督或監視之下.

on the back burner 並非當前要務, 擱置在一旁, 低優先順序.

on the bright side 看好的一面, 看有利或有希望的一面.

on the coattails of ... 靠裙帶關係; 借助, 利用...的聲望或成就.

on the eve of ... 某個事件發生之前; 在...的前夕.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

65

on the front burner 優先處理地, 當務之急地.

on the in 知悉內情.

on the mark 完全正確, 正好, 精準.

on the off chance 希望渺茫, 抱著一線希望. (注: 意指雖然希望渺茫還要

試試看)

on the rebound 反彈; 復甦; 失戀後(突然與另一人交往或做某件事).

on the run 來去匆匆; 逃亡; 逃避現實; 撤退.

on the street 流浪; 失業; 出監獄; (罪犯)尚未被逮捕.

on the telephone 講電話中.

on the warpath 搦戰; 挑釁; 尋找敵對行動; 暴怒並懷著敵對態度.

on thin ice 如履薄冰, 處在險境.

on with the motley 準備表演; 開始; 繼續下去.

Once bitten, twice shy. [俗語]一朝被蛇咬, 十年怕井繩. (注: 意指一朝受過傷或

受過騙, 以後會謹慎小心)

once too often 太多次, 太過份.

one down, three to go 一個(問題或敵人)解決了, 還有三個要解決.

One man's garbage is another man's art.

[諺語]每人鑑賞力不同. (注: 意指一個人的垃圾可能是

另一人的藝術品)

one of these days 總有一天.

one tough cookie, be 確實是強硬不好惹的人. (注: 請注意 one 在此用為"確實

是個或真正是個"的意思)

one-man show, a 一手包. (注: 意指一人獨力包攬所有大小事務)

one-on-one training, a 一對一的訓練.

one's hands are clean 無辜, 並無做錯事.

one's moment in the sun 一個人意氣風發的時刻.

one-stop shop, a 一站購全的商店. (注: 意指可以一口氣購得所需物品, 不須跑幾家店)

only game in town, the 只此一處, 無別家分店. (注: 意指唯一選擇或沒有別的

選擇)

onto something, be 注意到某事, 對某事起疑, 發現不對勁.

Oops! I made a boo-boo. [例句樣本]嗚噗司! 我犯了一個錯誤.

open one's heart to, to 打開心懷, 願意告訴別人內心想法或感覺.

operative word, the 重點關鍵字. (注: 意指一句話中 具關鍵意義的字或詞)

orchestrate a comeback, to 捲土重來, 力圖復甦, 東山再起, 試圖扭轉頹勢.

Oriental vs. Asian [易混淆字或片語]Oriental(名詞)東方人, 許多人認為

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

66

Oriental 是不禮貌的稱呼; 如果你不知道某亞洲人國籍

就可稱呼 Asian, 如果知道其國籍就直接以其國籍(例如: Chinese, Japanese, Korean 等)稱呼以避免不禮貌.

other things being equal 假如在同一的情況下; 假如一切順利的話.

out for blood 尋釁, 尋仇; 決定要攻擊, 殺害或怪罪別人.

out of a clear blue sky 晴天霹靂地, 無預警, 突然地.

out of hand 毫不考慮, 毫不猶豫, 斷然地; 結束, 做完; 失控, 失序, 紊亂不堪; 使用手地.

out of one's element 不自在, 不自然; 不屬於一個人喜愛或擅長.

out of practice 好久沒做某事, 生疏, 不純熟某技巧.

out of sorts, be 身體不舒服, 心情不好, 易怒的.

out of the goodness of my heart 出自善意, 善心.

out of the hole 打破零分; 有得分; 不再負債; 不再有麻煩.

out of touch 不再聯絡, 不再有接觸; 脫離現實的; 搞不清楚狀況.

out the wazoo [俚語]過量地, 大量, 過度.

out-of-body, be 靈魂出竅, 靈魂離開自己身驅的.

outside my ken 超出我所知道, 超出我所瞭解.

over one's dead body 你會盡一切去防止某事發生, 你絕不容許某事發生.

over the short term 在短期內.

overplay one's hand, to 過火地高估自己的實力造成失敗.

owe a mountain of gratitude to someone, to

欠某人天大的恩情.

pack a punch, to 飽以猛拳, 造成衝擊. (注: pack a punch 經常在新聞報導

中被用來形容某某颱風挾著 x 級風力橫掃某城鎮, 造成

極大衝擊)

pack of lies, a 滿嘴瞎話, 一派謊言.

paddle one's own canoe, to 自行打理; 自給自足; 管好自己事.

paint oneself into a corner, to 把自己逼到困境無法脫身.

pale in comparison 比不上...; 跟...一比較就失色; 顯得不嚴重或不重要.

paper over the cracks, to 隱瞞分歧或缺失. (注: 尤其在兩人爭執但卻要使外人看

到的情況不是那麼糟)

Pardon me for being forward. [禮貌語]原諒我太直接.

parting of the ways, the 重大抉擇時刻; 意見分歧點; 分離時刻.

parting shot, a 臨走前的回馬槍或威脅; 辯論結束時 後的駁斥.

pass the baby, to 推諉責任, 把責任或責難推給別人.

pass the baton, to 交棒, 把責任交付給別人.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

67

past is slipping by without a trace, the

過去飄逝而過了無痕跡.

Patience will eventually pay off. [諺語]耐心總會有一天有回報.

pay lip service to something, to 有口無心, 敷衍了事. (注: 對別人信誓旦旦的說要做什

麼但不會付諸行動)

pay someone back in their own coin, to

以牙還牙, 以其人之道還治其人之身.

pay through one's nose, to 付出鉅大代價.

peace of mind, a 內心平靜, 安心. (注: 沒煩惱, 沒罪惡感)

peer pressure, the 同輩壓力. (注: 意指受到同學或朋友的習慣, 衣著或功

課等等方面壓力)

penny wise and pound foolish, be 因小失大; 小處精明, 大事糊塗.

People who live in glass houses shouldn't throw stones.

[諺語]軟弱的人們不應該批評犯同樣錯的別人.

perish the thought, to 想都別想.

personal hygiene 個人身體衛生.

Philadelphia lawyer, a 精明律師. (注: 意指精明, 善於操縱法律的律師)

Philippines vs. Philippine [易混淆字或片語]Philippines(名詞)菲律賓; Philippine(形容詞)菲律賓的. (注: 許多人把菲律賓國家

Philippines 誤拼成 Philippine; 其實 Philippine 是形容詞; 另外, 菲律賓人是 Filipino)

photo finish, a 勢均力敵的競爭, 旗鼓相當的競爭. (注: 意指競賽結果

很接近必須要看照片才能決定勝負的競爭)

pick a fight, to 故意找碴與某人打架.

pick someone's brain, to 求教某人想法, 從某人處取得想法或消息.

pick up right where we left off, to 從上次停下的地方接下去做, 討論; 哪裡跌倒, 就從哪裡

爬起.

picture-perfect, be 完美無瑕疵的.

piece of work, a 優秀不凡的人, 成就或產品; 複雜, 難相處或怪異的人.

pig iron under water, the 很安全, 沒有問題. (注: 意指火險術語意為危險成份很

低的保險)

pigs might fly, and 不可能的事, 絕不會發生的事. (注: 常用在"如果某事會

發生的話, 豬群也會飛天"之類的句型上)

pin one's hopes on ..., to 寄望於..., 信賴...

ping someone, to [網路術語]在網上論壇上召喚網友來討論某議題.

pique someone's curiosity, to 激起某人的好奇.

piss one's pants, to [不雅語]驚嚇地尿濕褲子.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

68

pit against, to 設計兩方相鬥.

pitch someone a curveball, to 耍人一記, 丟出棘手難題讓某人措手不及.

place your life in someone's hands, to

生死聽由某人.

plant pears for your heirs, to 造福後代, 蔭及子孫.

play a prank on ..., to 跟...玩惡作劇.

play at ducks and drakes, to 奢華浪費, 花錢如流水, 一擲千金.

play dumb, to 裝聾作啞, 裝傻.

play games, to 玩心機, 爾虞我詐.

play into someone's hands, to 被對手利用, 做出對手稱心如意的事.

play it cool, to 沉著冷靜.

play one's cards well, to 運籌帷幄, 善用資源與策略.

play the devil's advocate, to 扮魔鬼發言人, 置身反對方來測試立論是否站得住腳.

play the heavy, to 唱黑臉, 做惡人.

plead bargain, to [法律術語]認罪協商, 認罪減刑. (注: 意指被告主動認罪

以換取檢方從輕求刑或放棄嚴重起訴)

plenty to go around, be 還有很多, 大家都有份的.

pluck something out of the air, to 隨便抓個數字; 脫口而出的答覆; 不經深思熟慮的答覆.

pocket money, the 個人零花錢.

poetry in motion, be 詩情畫意, 值得觀賞的美人或美景.

point well taken, a 說得有理; 觀點被人心悅誠服接受.

poke fun at, to 取笑, 嘲笑.

poke one's nose into, to 打聽或介入別人的私事.

politically correct, be 政治正確.

Ponzi scheme, a 龐氏騙局. (注: 意指一種詐欺金錢的手法: 以高回報付

給早期投資人造成贏利成功的假象來吸引更多投資; 等資金到達預期的數量就攜款潛逃)

poor as a church mouse, be (as) 貧窮的. (注: 原譯為像教堂裡的老鼠一樣的窮)

poor-mouth, to 哭窮, 以窮作藉口; 說別人壞話.

pop quiz, a 臨時未宣佈的小考試.

pork barrel spending, a [政治術語]豬肉桶花費. (注: 意指美國國會議員討好選

民, 撥款給自己選區, 製造沒必要的工作)

positive thinking, a 進取樂觀的想法.

pot calling the kettle black, a 鍋嫌壺黑, 五十步笑百步, 烏鴉笑豬黑.

pound the pavement, to 挨家挨戶進行工作. (注: 例如尋找工作, 兜售東西或拉

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

69

選票)

pour out one's soul, to 傾訴心事, 把心事向人吐露.

Power tends to corrupt; absolute power corrupts absolutely.

[諺語]權力滋養腐敗; 絕對的權力導致絕對的腐敗.

practical joke, a 惡作劇.

preach to the choir, to 說服自己人. (注: 意指浪費精力或時間試圖說服已經相

信的人)

prenuptial agreement, a 婚前協議書. (注: 意指婚前準夫妻協議婚後或離婚如何

處理財務事宜的合約)

press on with something, to 無視阻礙, 堅決地繼續做某件事.

pretend to be unsophisticated, to 假裝單純或不懂世故.

Pretty is as pretty does. [諺語]一個人的美麗出自她的氣質與舉止.

Prevention is better than cure. [諺語]防患未然勝過治療.

price out of the market, to 因價格太高失去市場; 要價太高致使沒人願意買.

prick the bubble, to 戳破假象, 戳破幻象美景.

pride oneself on ..., to 為自己的...感到驕傲或滿意.

Principle used to be enviable quality.

[例句樣本]堅持原則在以前是一個令人羡慕美德. (注: 意指現在這種美德已經不被重視)

problem is thirty, the 問題乃是坐在離電腦三十釐米外的人並不是電腦本身.

Promise me it won't happen again. [例句樣本]答應我不再做這事; 答應我不再犯錯.

pronounciation vs. pronunciation [易混淆字或片語]pronunciation(名詞)發音, 讀法, 是正

確的拼寫, 但 pronounciation 是錯誤的拼字. (注: 之所以

提出這個問題是要提醒讀者要注意一個法則, 就是動詞

為 announce, denounce, pronounce 時名詞就成為annunciation, denunciation, pronunciation)

Proof is in the pudding. [諺語]檢驗成果才能證明工作的好壞.

prove a point, to 證實自己的論點是正確.

psych someone up, to 激勵, 鼓舞某人; 使其興致勃勃地工作或比賽.

publicity stunt, a 做秀, 宣傳噱頭, 引大家注意手法.

pull a rabbit out of a hat, to 施出巧技, 製造魔術般效果.

pull at someone's heartstring, to 撥動某人心弦, 觸動感情深處, 感動某人, 激起某人的憐

憫心.

pull one's socks up, to 決心全力投入; 盡更大努力, 做得更好.

pull over, to 把車停到路邊, (警察)下令或強制某人靠邊停車.

pull punches, to 沒盡全力, 手下留情. (注: 意指並不想重創別人, 所以不

使出全力打人)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

70

pull something on someone, to 跟某人玩詭計, 欺騙某人.

pull the rug from under, to 撤去對某人的支持; 削弱某人力量; 使人倒台或辦不成

事.

pull your finger out, to [敦促語氣]要你加緊努力工作(尤其浪費了一些時間之

後).

punch above one's weight, to 自不量力, 螳臂擋車, 以卵擊石.

pure and simple, be 就是這麼簡單, 不需贅述.

pure luck, a 純粹碰巧, 瞎貓撞死耗子.

push someone over the edge, to 逼人太甚, 逼上梁山.

pushing fifty, be 快五十歲, 大約四十八九歲.

pussyfoot around, to 膽小怕事, 不敢說心裡話, 不願承諾.

put a hex on someone, to 詛咒某人, 對某人下咒語.

Put a sock in it! [命令語](不禮貌)別講話! 閉嘴!

put behind one, to 忘卻(煩惱, 傷心事), 不再被(煩惱, 傷心事)所困擾.

put flesh on the bones of, to 充實; 使其完滿, 完整, 完備.

put in mothballs, to 無限或長期延遲.

put it across someone, to 清楚陳述某事使某人明白或接受; 欺騙, 矇騙某人.

put money on, to 看好, 確信或指望某件事會成功.

put on the dog, to 裝闊綽, 擺出高尚與奢華排場.

put one in mind of someone, to 因見到相似的人而引起你回想起某人.

put one's foot down, to 採取堅決, 強硬的立場.

put one's mind at rest, to 使人放寬心, 緩和焦慮及平靜下來.

put oneself in someone else's place, to

設身處地替人家著想.

put pants on one leg at a time too, to (某人)也是凡人. (注: 意指某人也跟大家一樣地一隻腿

接一隻腿穿褲子; 別把某人當成超人, 他能做到的你也

可以做得到)

put some dirt on it, to 不必在意別人的攻擊. (注: 當別人以語言傷害你, 你就

當身上被灑泥土, 將它抖掉就好)

put someone in place, to 令某人謙遜下來; 讓他知道自己身份, 識相點, 別太過份

了.

put someone on the spot, to 令某人尷尬, 難堪.

put someone to shame, to 擊敗, 超越某人; 讓某人羞愧, 相形見拙或尷尬.

put something into someone's head, to

跟某人出主意, 獻計.

Put that in your pipe and smoke it. [命令語]告訴某人不管喜不喜歡也要接受你所說的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

71

put the genie back in the bottle, to 遏止製造禍患的根源; 出了大亂後解決根本問題.

put the screws on, to 向某人施壓.

put to rights, to 糾正, 整頓, 恢復常態.

put two and two together and get five, to

評估或推論錯誤.

put up or shut up, to 要就做到你說的話, 否則就閉嘴.

put your feet up, to 放輕鬆, 休息一下.

put-up job, a 預先安排好的陰謀勾當或圈套尤其是犯罪手法.

Quality doesn't have to be pricy. [例句樣本]有品質的東西不一定是貴的.

quality time, the 品質時間. (注: 意指抽出自己一部分時間集中在家庭養

育相聚上)

quick and easy way, a 又快又省力的方法.

quick on the draw, be 迅速地開始, 採取行動, 反應.

quid pro quo 互惠; 互相利用; 互相交換等值的物品, 服務, 利益.

quiet before the storm, the 暴風雨前的寧靜.

quit while you're ahead, to 見好就收, 趁你贏的時候停下來. (注: 意指別再硬闖下

去因為情勢可能會不妙)

quite a few 很多, 真不少.

quite a show 真是一個(激烈, 壯觀, 尷尬或悲哀的)場面.

quite frankly 坦白地說.

quote someone chapter and verse, to 提供給某人有關某事確切全面資料(尤其是從書中找到

的).

rabbit food, the 生蔬菜.

racial slur, a 種族歧視或種族仇恨的攻擊性的言語.

rack your brains vs. wrack your brains

[易混淆字或片語]rack your brains 絞盡腦汁是正確的成

語, wrack your brains 是摧毀自己腦袋, 所以不是正確的

成語.

rail against, to 痛罵; 以嚴厲, 侮辱的語言攻擊.

rain on someone's parade, to 破壞別人的計劃; 掃別人興, 澆別人冷水.

raise an eyebrow, to 豎起眉毛以示驚訝或不悅.

raise hell, to 言行粗暴; 製造混亂; 引起騷動; 嚴厲責罵; 大聲抗議.

raise someone's hackles, to 激怒, 挑釁某人.

raise the spirits, to 激勵, 鼓舞, 振奮精神, 感到希望與愉快.

raise your hand against someone, to 威脅要打某人, 動手打某人.

rally against, to 聲討, 群集抗議.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

72

ram down someone's throat, to 強人所難, 強迫別人接受或考慮.

remuneration vs. renumeration [易混淆字或片語]remuneration(名詞)酬勞, 賠償; renumeration(名詞)重新計算.

rat fink, a 出賣者; 告密者; 違反罷工的工人.

rather be safe than sorry, would 寧可謹慎安全也不要出事後悔.

rattle someone's cage, to 故意激怒某人尤其令他難看.

reach a pretty pass, to 陷入艱困處境.

read between the lines, to 從字裡行間領會其言外之意.

read my lips, to [有點不禮貌]要求人聽你要說的話.

read too much into something, to 過份解讀, 曲解. (注: 意指花太多心思去分析挖掘某事

或某人話語之背後涵意或無心之意)

ready, willing, and able, be 整裝待發, 摩拳擦掌, 準備大展身手.

real hoot, a 十分有趣之人或事.

rear its ugly head (醜惡問題)已形成而人們必須要對付.

Records are made to be broken. [諺語]記錄就是留著被人打破. (注: 意指鼓勵別人勇於

打破極限)

red-carpet treatment, a 高規格的接待.

reduce someone to silence, to 使某人無言以對.

refresh one's memory, to 重溫; 回想; 喚起記憶.

rehash the old stuff, to 炒冷飯, 舊事重提.

reject out of hand, to 毫不考慮地拒絕.

relieve oneself, to 上廁所大小便.

remain on the sidelines, to 袖手旁觀, 置身事外.

repay in kind, to 以貨物代替錢交易; 回報別人恩情; 以同樣的手段回敬

對方.

request an extension, to 要求延期; 要求寬限一些時間.

rest is history, the 其他的事情是大家所知的; 以後的事情你們都很熟悉. (注: 經常使用於講完一件鮮有人知故事之後所說的話)

rest on one's laurels, to 停滯, 緬懷過去成就但無意再改進.

Revenge is a dish best eaten cold. [諺語]君子報仇, 三年不晚; 復仇時要冷酷無情.

rid yourself with ..., to 將...從你本身除去. (例如: 戒除壞習慣, 不好語言或行

為)

ride someone's coattails, to 雞犬升天; 被某人提攜, 提拔.

ride the crest of a wave, to 意氣風發, 諸事順利.

right from the get-go 從一開始.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

73

right off the bat 馬上, 立刻.

right up one's alley 正是某人的專長; 正合某人的口味.

ring someone's chimes, to [俚語]將對方擊倒.

Rio Grande River vs. Rio Grande [易混淆字或片語]Rio Grande 是墨西哥與美國德州的界

河, rio 已經是西班牙文"河流"之意, 所以不必再多餘地

加 river 在其後, 否則變為"格蘭地大河河".

rip someone off, to 向某人騙錢; 詐財; 故意多要錢; 偷竊.

rise through the ranks, to 從基層做起, 一路升遷.

rob someone blind, to 肆無忌憚地盜取或詐騙某人.

rogues' gallery, a (供證人指認用的)罪犯及嫌犯的相片簿或檔案.

roll one's eyes, to 翻轉眼睛表達傲慢, 鄙視, 枯燥無味或不耐煩的態度.

rolling in dough, be [俚語]在錢堆裡打滾, 富裕, 生活富足.

root hog or die, to 你必須要照顧自己利益, 別人不會替你做.

ROTFLAMAO [網路語言]倒地笑岔了氣. (注: ROTFLAMAO 是 rolling on the floor laughing my ass off 的縮寫)

rough around the edges, be (指某人)雖技術粗糙但具有潛力, 可造之材.

rough someone up, to 暴打某人進行恫嚇.

round the corner 就在附近的; 就在轉過拐彎處的; 將要發生.

rub elbows with, to 與某人緊密交往, 經常與某人往來.

rub someone up the wrong way, to 無意中激起某人的敵對, 反感; 激怒某人.

rudderless ship, a 無舵之船; 缺乏方向, 組織鬆散的團體或公司.

ruffle someone's feathers, to 騷擾, 挑釁, 冒犯某人.

rule someone with a rod of iron, to 以鐵腕控制或統治別人.

run a mile, would 唯恐避之不及, 躲得遠遠, 將盡一切力量避免某個情況.

run around like a chicken with its head cut off, to

進入發狂, 驚慌不知所措的情況; 像無頭蒼蠅一樣亂竄.

run circles around someone, to 遠勝某人; 比某人技高一籌; 可以輕易贏過某人.

run for one's dear life, to 趕緊逃命.

run in the family, to 家傳共同特徵, 特質.

run into the ground, to 摧毀, 弄壞; 做過頭, 越做越糟; 追根就底.

run off your feet, be 馬不停蹄, 忙得不可開交.

run out of choices, to 無計可施, 沒有選擇, 該使用的選擇都用完了.

run someone hard, to 與某人競爭不相上下; 糾纏不休地敦促某人; 過份戲謔

某人.

run the show, to 主導, 掌控全局.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

74

run up against something, to 突然沒預料地碰到困難.

run with the hare and hunt with the hounds, to

[諺語]腳踏兩條船, 同時支持辯論雙方.

run-of-the-mill, be 普通的, 稀鬆平常的.

sacrifice something on the altar of something else, to

為了某事或物而犧牲另一事或物.

sail right through, to 一路順利, 輕易地做完某事.

sail under false colors, to 冒充, 欺世盜名, 假裝偽善.

salvage the relationship, to 挽回已毀壞的關係或感情.

sarcastic vs. ironic [易混淆字或片語]這兩形容詞都具有諷刺的意義, 但sarcastic 是挖苦, 嘲笑, 尖酸刻薄別人的意思, 而 ironic是形容或對比情形的諷刺性.

save a bundle, to 省一大筆錢.

save one's own skin, to 躲過劫難, 救己一命.

say a mouthful, to 長篇大論; 發出充滿了意涵或內容的陳述或評論.

Say what? [例句樣本]你說什麼? (注: 有幾個意義: 1. 沒聽清楚, 2. 聽到但驚訝, 3. 聽到污辱話發怒)

scandal is brewing, a 一個醜聞正在醞釀中.

scare the daylights out of, to 嚇死人, 嚇得魂飛魄散.

scared stiff, be 嚇死人, 嚇呆了, 嚇壞.

school of hard knocks, a 生活學校. (注: 在生活中歷盡滄桑學習磨練)

scorched-earth policy, a 焦土政策. (注: 當敵人逼進下, 撤退的部隊摧毀資源房

舍不讓敵人有可用的資源, 房舍)

scrape the bottom of the barrel, to 費力搜湊別人剩下的次等爛貨. (注: 因為其他好貨都拿

光)

scream your head off, to 大聲嘶叫.

screw your courage to the sticking place, to

鼓起勇氣, 矢志不移.

sea change is under way, a 巨大的改變正在進行.

seal someone's doom, to 決定了某人的悲慘命運或滅亡.

second opinion, a 第二個醫生的評估. (注: 意指尋求第二個醫生的評估以

確定主治醫師的診斷和治療計劃或者提出另一個診斷

和治療計劃)

Secrets are secrets. [諺語]祕密就是祕密, 不能說就是不能說.

see it coming, to 預測或感覺到某事要發生.

see someone for what they really are, to

看到某人的真面目尤其是醜惡的一面.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

75

see something with half an eye, to 一目了然, 清楚易懂.

see through rose-colored glasses, to 過份樂觀地, 一廂情願地看事情.

see to something, to 負責某事被妥善執行.

Seen one, seen them all. [諺語]看一個就夠了, 都是一個樣子, 什麼樣的都見過.

self-fulfilling prophecy, a 自我實現預言. (注: 意指以自己行動去影響後果的自己

預言)

sell a bill of goods, to 詐欺, 詐財.

sell one's birthright for a mess of pottage, to

因小失大. 為了一點微利損失更大的利益.

sell someone short, to 低估或輕視某人的能力, 重要性.

send a clear signal, to 發出清晰的訊號; 把話說清楚.

send someone about their business, to

突然辭退, 攆走某人.

send up a trial balloon, to 拋出主意或計劃來測試大眾的反映.

separate the fact from the fiction, to 將事情真假釐清, 辨別真相與虛構.

serve one right, to 他活該, 罪有應得.

set a good example, to 樹立良好榜樣.

set back the clock, to 將鐘錶時間撥回去; 開歷史倒車; 復古.

set in motion, to 啟動, 發動, 推動.

set off recessions, to 引發不景氣.

set one's heart on, to 渴望, 決心要.

set someone in the pillory, to 將某人綁在恥辱柱; 公開羞辱, 嘲笑某人.

set the stage for, to 為...奠基; 做好準備; 創造條件.

set tongues wagging, to 令人議論紛紛.

settle old scores, to 清算舊賬, 報復, 報仇.

sew up, to 完全縫補好; 確定; 取得全面控制; 壟斷.

shadow of one's former self, a 今不如昔, 每況愈下; 身體孱弱, 智力退化, 精神衰弱; 權威喪失.

shake a leg, to 跳舞; 倉促, 加快動作; 船員點名; 起床時甩一甩腿使自

己清醒.

shake someone down, to 勒索, 訛詐某人; 搜索某人全身企圖尋找某物.

shake the dust from one's feet, to 憤而離開, 拂袖而去, 再也不回來.

shank's pony, go on [幽默語]走路, 十一號公車.

sharp as a tack, be (as) 很精明, 懂得快, 反應快.

Sheesh, no need to get obnoxious and beligerent about it.

[例句樣本]哎呀, 不必要弄成那麼不痛快, 跟仇人似的.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

76

shine the light of truth, to 啟發, 使人看見事實或真理.

shit hits the fan, the [不雅俚語]大事不妙, 東窗事發, 有人要大發雷霆, 造成

極不愉快窘態.

shoe is on the other foot, the 主客易勢, 情勢已變的.

shoot daggers at someone, to 怒視某人, 眼睛冒火地看某人.

shoot the breeze, to [俚語]閒聊, 閒扯.

short end of the stick, the 低劣部分; 不公平交易的吃虧一方.

shot in the arm, a 激勵, 鼓舞; 一針興奮劑.

shout from the rooftops, to 公開宣佈.

shove down someone's throat, to 強人所難, 強迫別人接受或考量.

show one's hand, to 攤牌; 公開自己的計劃; 表明自己的意向.

show someone a thing or two, to 露兩手. (注: 意指顯示給某人你的熟稔技藝或知識)

show to good advantage, to 襯托出; 相得益彰; 顯示出有利一面.

shrinking violet, a 靦腆害羞的人.

shut the door on, to 拒人於外; 拒絕考慮; 關閉協商大門.

sick to one's stomach, be 厭倦了, 厭惡了; 噁心, 想嘔吐.

sign on the dotted line, to 簽字. (注: 意指在同意的合約或法律文件上簽名)

simple miscommunication, a 簡單的誤會, 交談失誤.

since time immemorial 自古以來, 亙古以來.

sing the same tune, to 口徑一致, 大家說法一致.

sinking feeling, a 不祥之兆; 有惡事將發生的預感.

siphon off something, to 挪用, 掏空別人東西或款項, 將公物或公款轉用私用.

sit in judgement on, to 審理; 判斷; 評論.

sit right with someone, to 令某人滿意或接受. (注: 常用在否定語氣例如令人不滿

意或不同意)

six of one, half a dozen of another 半斤八兩; 一樣; 等值; 選誰都一樣.

skate over, to 匆匆掠過; 略過不提; 輕易通過.

skeleton in one's closet, to have 家裡的不可告人的祕密. (注: closet 在北美並不是衣櫃

衣櫥而是衣服間或儲藏室)

skip classes, to 逃課, 逃學, 翹課.

sky is falling, the 杞人憂天, 擔心天要塌下來.

slam on the brakes, to 緊急煞車; 緊急喊停.

sleep it off, to 睡一覺後感覺舒服(例如酒醒, 頭不疼); 睡一覺來忘掉煩

惱.

Sleep well, don't let the bedbugs [例句樣本]祝人晚安, 睡得安穩.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

77

bite.

slicker than snot on a door knob, be 滑溜溜; 迅速的; 順利的; 聰明伶俐的; 敏捷熟練的.

slip into something comfortable, to 換穿輕鬆便裝或睡衣.

slog one's guts out, to 拼命地工作.

slow but sure 雖然慢點但一定會做完的.

sly dog, a 陰險狡猾之徒.

small potato, a 小事一樁; 小數目; 小人物.

smart casual [服裝術語]優雅休閒服裝, 輕鬆但不俗氣.

smell a rat, to 察覺有什麼不對勁或有蹊蹺. (注: 常指尤其有關於背叛, 出賣一類的事)

smoke like a chimney, to 煙癮大, 不停抽煙. (注: 意指煙癮大, 香煙一根接一根抽

的老煙槍)

smooth someone's ruffled feathers, to

安慰某人; 撫平某人憤怒.

snap one's fingers at, to 彈手指發出聲音; 召喚某人做事. (注: 有些頤指氣使, 輕視別人的意思)

snatch victory from the jaws of defeat, to

險勝.

snuff someone's hopes, to 使某人的希望幻滅.

so far as that is concerned 至於; 其實; 此外.

so small you could barely swing a cat, be

空間很小的.

sob sister, a 專寫悲慘故事的新聞工作者; 悲天憫人, 不切實際的行

善者.

soft drink, a 汽水統稱. (注: 意指不帶酒精, 加二氧化碳的飲料, 通常

是瓶裝或罐裝)

soften someone up, to 軟化某人力量或抵抗意志.

solid as the Rock of Gibraltar, be (as)

穩定可靠, 可信任的. (注: 意指以直布羅陀磐石為比喻

其穩定性)

someone up there hates me 老天恨我; 很不幸; 遭某人的怨恨.

something doesn't jibe 感覺有些不對勁, 有蹊蹺, 有問題.

Sometime things happen. [勸人語]有時候, 有些事(多為壞事)會發生.

sooner or later, maybe sooner 遲早, 可能會早一些.

sound hollow, to 聽起來像是空洞或虛偽的.

Sounds like a winner to me. [例句樣本]聽起來不錯, 會成功.

Sow the wind and reap the whirlwind.

[諺語]惡有惡報.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

78

Spare me the lecture. [例句樣本]拜託, 別再跟我說教.

speak highly of, to 推崇, 贊美有加.

speak out of both sides of mouth, to 見人說人話, 見鬼說鬼話. (注: 意指同一主題跟不同的

人說不同的話)

speak too soon, to 言之過早.

speculation on my part, a 純屬我自己的猜測.

spend money like water, to 花錢如水, 大量花費.

spill one's guts, to 吐出全部實情, 把祕密或隱密說出來.

spineless worm, a 沒有骨氣的軟弱者.

spitting feathers, be 極為憤怒激動; 口乾舌燥, 口渴.

splurge on something, to 奢侈浪費, 一擲千金買東西.

spread oneself too thin, to 同時做許多事情, 使自己疲於奔命. (注: 意指無法專心

做好任何一件事)

square one's shoulders, to 昂首挺胸面對逆境; 不屑一顧的姿態.

Squeaky wheel gets the grease. [俗語]抱怨 響的得到注意, 會吵的孩子有糖吃.

squeeze someone till the pips squeak, to

逼人太甚; 壓榨某人到極點; 使某人痛苦到極點.

stage an attack against ..., to 發起對...攻擊.

stand clear of something, to 站開; 與某物保持距離.

stand on one's own feet, to 獨立思考或行動.

stand to gain, to 將要獲利. (注: 意指因為採取某個行動或做某個承諾之

後而將獲利)

stark raving mad, be 徹底瘋狂; 瘋瘋癲癲; 失去理智.

start off on the wrong foot, to 起步艱難; 有壞的開始; 一開始就把關係弄糟.

start with a clean sheet of paper, to 重新開始; 不帶先入為主觀念地重新思考問題.

stationary vs. stationery [易混淆字或片語]stationary(形容詞)固定不動的; stationery(名詞)文具, 信紙.

stay ahead of the game, to 領先; 佔先機; 佔優勢.

steady hand on the tiller, a 穩定地控制著狀況.

steel one's heart against, to 硬起心腸. (注: 意指鐵面無私, 心硬如鐵地處理事務)

step on someone's toes, to 得罪某人; 傷害某人感情; 觸怒某人; 撈過界, 侵入別人

的權責範圍.

stew in one's own juice, to 自作自受, 作繭自縛.

stick one's neck out for someone, to 挺身而出, 為某人甘冒風險.

stick your head above the parapet, to 勇敢地講出你的意見(雖然有可能或得罪別人).

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

79

Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me.

[諺語]暴力可以傷害我, 但罵人話不能傷害我. (注: 意指

面對別人傷人或惡毒的話語不必太計較)

Still waters run deep. [諺語]靜水深流; 智者寡言; 深藏不露的人不多言.

stoke the fires of prejudice against, to

挑起歧視, 敵視...之怒火.

stop and smell the roses, to 不要太忙碌; 停下來, 享受一下人生.

stop playing the giddy goat, to [敦促語]別胡鬧, 別裝瘋賣傻, 正經點.

storm clouds on the horizon, a 暴風雨出現天際; 問題將至, 災難即將來臨.

straight as an arrow, be (as) 直爽坦誠的, 不繞圈子的.

straighten something out, to 說清事實, 澄清誤會.

strangely enough 說起來也奇怪. (注: 意指某事看似令人不解, 其實它確

實發生)

stretch a dollar, to 精打細算, 有效使用金錢.

strike a chord, to 打動心弦, 令人感動.

strike out on your own, to 自行創業, 自立更生.

strike while the iron is hot, to [諺語]打鐵趁熱.

strong language, in 口氣強硬, 措詞強硬.

stumble across something, to 無意中發現某事或物.

submit to someone's whims, to 任憑某人的頤指氣使.

suck the air between one's teeth, to 吸口冷氣, 發出嘶聲; 表示失望, 煩惱, 不滿意.

sue someone over something, to 因為某事而提出訴訟告某人.

suit someone's book, to 符合某人的意向, 計劃或喜愛.

sure as death and taxes, be (as) (就如死亡與付稅一般)必然會發生的, 不可避免的.

sure thing! [驚嘆語]當然! 一定! 沒問題!

swallow one's pride, to 謙卑下來, 移樽就教.

sweat blood, to 埋頭苦幹; 忍辱負重; 憂心忡忡.

sweep something under the carpet, to

隱藏, 不願意去面對問題或見不得人的醜事.

sweeten the deal, to 使交易增加價值, 更誘人.

swing the balance, to 左右大局; 影響或促成某方成功.

table is turned, the 主客易位, 情勢逆轉.

take a beating, to 遭到慘敗; 損失大量的錢; 遭受嚴厲批評或批判; 遭到嚴

重損壞.

take a dose of reality, to 要面對現實. (注: 如果要接受一劑叫'現實'的藥就是此人

不著現實)

take a jab at, to 揮出刺拳; 試著做做看, 試試看.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

80

take a load off one's mind, to 如釋重負; 心中卸下一個重擔; 喜悅地看到問題已經解

決.

take a lot of heat, to 受到不少辱罵, 批評. (注: heat 辱罵, 批評)

take a primrose path, to 沉迷於享樂, 墮落生活.

take a toll, to 造成嚴重損失; 付出痛苦代價.

take advantage while you can, to 時機來了千萬別錯失.

take by surprise, to 出其不意, 使人吃了一驚.

take down a notch, to 挫敗某人的傲氣; 殺某人的威風; 令他謙遜下來.

take in good part, to 寬容地, 不以為忤地接受.

take issue with someone, to 不同意某人.

take it from me, to 相信我; 我說的話是真的.

take its course, to 順其自然, 讓某情勢自然發展.

take off the gloves to someone, to 放手一博; 真刀真槍地爭吵或打架; 亳不留情地競爭或

比賽.

take offense at someone, to 受到某人冒犯; 因某人不當言行而觸怒.

take one's hat off to someone, to 向某人致敬; 敬佩某人之特殊成就.

take pleasure from someone else's pain, to

對別人的痛苦幸災樂禍.

take someone seriously, to 嚴肅對待某人所說或所做的. (注: 意指相信某人的話, 不可當耳邊風)

take something with a pinch of salt, to

對某人的話採取保留態度, 不必太當真.

take the bread out of someone's mouth, to

剝奪某人的生計或生活依靠.

take the guesswork out of ..., to 使...簡明易懂, 不必費心猜想. (注: 常指易懂的使用手

冊)

take the rough with the smooth, to 壞處與好處概括承受.

take umbrage, to 受冒犯, 受辱, 生氣, 憎恨.

take words out of context, to 扭曲別人話的原意.

taken for a ride, be 被欺詐, 戲弄, 欺騙; 被謀殺.

talk down to, to 傲慢, 依老賣老的對人講話; 羞辱藐視別人; 高姿態令人

安靜; 在地面上以無線電指揮下降飛機.

talk the talk and walk the walk, to 言行一致, 言出必行.

talking to a wall, like 聽者藐藐; 聽話者不理不睬, 就好像跟牆說話一樣.

tar and feather, to 凌辱, 處罰. (注: 意指將某人抹上柏油再黏上羽毛; 人披

上羽毛像雞一般, 也就是美國人稱為懦夫)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

81

taste of one's own medicine, a 被別人以你整人同樣手法報復你.

taunt vs. taut vs. tout [易混淆字或片語]taunt(動詞/名詞)嘲弄, 奚落, 辱罵; taut(形容詞)拉緊的, 緊張的, 整潔的; tout(動詞/名詞)招徠, 兜售, 刺探, 公開讚揚.

teach your grandmother to suck eggs, to

在孔夫子門前賣經書, 教別人已經熟稔的本事.

tear one's hair out, to 表現極度苦惱, 憤怒, 無奈, 挫折感, 絕望.

teetering on the brink, be 搖搖欲墜.

Tell me another one! [驚嘆語]別鬼扯! (注: 意指你不相信別人的話所說的)

tell them where the dog died, to 訓誡某人, 告訴他行為不能容忍.

term of endearment, a 親密的暱稱.

TGIF 感謝老天今天是星期五. (注: 因為明天是週末可以休息; TGIF 是 Thank Goodness it's Friday 的縮寫)

Thanks for sticking with us. [例句樣本]謝謝你/妳一直跟我們在一起或沒離棄我們.

That dog don't hunt. [例句樣本]不是好主意; 不會成功的; 不能解決問題; 不會得逞的; 不能令人滿意. (注: 請注意主詞, that dog, 是單數不應用 don't 複數助動詞, 在這裡也不應該用; 只是

有些人喜歡使用 don't 在單數主詞上)

That says a lot. [例句樣本]充分說明; 充分表達.

That was then, this is now. [例句樣本]那個是過去的事, 這個是現在的事. (注: 意指

兩回事不可同日而語)

That's a new one on me! [例句樣本]這個我還真沒聽說過!

That's for sure. [例句樣本]那是肯定的, 那是一定的.

That's hardly a coincidence. [例句樣本]這個根本不是巧合. (注: 意指這件事情根本

是預謀的)

That's the least I could do. [例句樣本]應該的, 這是起碼我能做的事. (注: 常用於回

答別人的感謝所用的話)

That's too bad. [例句樣本]很遺憾, 可惜; [不同情語]我才不管你的不幸, 關我何事.

The best is yet to come. [例句樣本] 好的終將要來到, 請拭目以待. (注: yet 在此意為 eventually 即終將會)

The darkest hour is just before the dawn.

[諺語]破曉之前是 黑暗的; 轉機來到之前情況是 惡

劣的.

The face that sunk a thousand ships. [諺語]傾國傾城的容貌. (注: 原指木馬屠城記裡特洛伊

的海倫)

the heck with someone or something 去它的! 不管它! (注: 意指表示不耐或氣餒放棄努力之

語)

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

82

The joke is on you! [例句樣本]出醜丟人的是你! 被恥笑的人是你!

The night is still young. [例句樣本]還早, 晚上才開始.

The same, please. [餐廳用語]同樣的. (注: 意指點與同桌令一人同樣的酒

品, 飲料或食物)

The sum of its parts is greater than the whole.

[諺語]團結的力量是驚人的. (注: 意指看起來不起眼的

成員可以被形成一股驚人力量)

There are always several sides to any story.

[諺語]一個故事總有多方面的說法.

There is more than one way to skin a cat.

[諺語]不只一種方法可以解決一個問題. (注: 意指謀事

有很多種辦法可以巧妙運用)

There must be a catch. [例句樣本]此事必有蹊蹺. (注: 意指此事必有暗藏的困

難, 複雜度或圈套, 不是那麼簡單)

There's method in someone's madness.

[諺語]裝瘋賣傻; 亂中有序. (注: 有人行為雖然看似瘋

狂, 但亂中有序, 還是有道理可尋)

There's no such thing as a free lunch.

[諺語]天下沒有白吃的午餐. (注: 意指沒有平白無故好

處, 因為別人給你總會要求回報)

They're finally getting the respect they deserve.

[例句樣本]他們終於得到應得的尊敬.

Things could be worse. [例句樣本]事情有可能更糟. (注: 意指別難過, 事情進展

雖然不順心, 但也還沒糟到不可收拾地步)

think better of it, to 改變主意, 決定不做某事.

Think of it this way ... [例句樣本]不妨這樣想吧... (注: 常用於說服勸導別人以

另一個角度去看問題)

think the world of ..., to 對...有很高的評價, 敬佩.

third time's a charm, the 第三次嘗試是幸運的. (注: 有人相信第三次嘗試會比前

兩次更容易成功)

This is more to it than meets the eye. [例句樣本]裡面另有文章, 內有玄機, 不像表面上所看到

那麼簡單, 比表面上的還更多或更嚴重.

This win was no fluke. [例句樣本]這個勝利不是偶然的.

Three strikes and you are out. [美國法律]犯罪三次就判重刑, 事不過三; [棒球術語]三次好球打不中, 判出局.

through the courtesy of ... 由...提供, 設計, 協助或努力.

throw a spanner in the works, to 破壞計劃或活動; 橫加阻撓, 令其無法達成.

throw caution to the winds, to 輕率魯莽, 草率行事, 將審慎態度拋諸腦後.

throw in your lot with someone, to 投身某人陣營; 憂戚與共, 禍福同享.

throw one's hat in the ring, to 宣佈參加競爭尤其爭取政治席位.

throw someone a bone, to 施捨一點小惠; 象徵性地或不情願地給某人一點點讓

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

83

步.

throw someone to the wolves, to 明哲保身, 置身事外; 棄使某人受攻擊而不顧.

throw up one's hands in disgust, to 厭惡地放棄, 束手無策, 認輸, 表示絕望.

tick someone off, to 責備, 痛斥某人; 激怒, 使人發怒, 令某人氣炸了.

tie on the feed bag, to [俚語]吃飯, 進餐.

tight-arsed, be 刻板的, 過份拘謹的, 一絲不茍的.

tilt at windmills, to 對付不存在的問題. (注: 意指像唐吉訶德戰風車一般地

浪費時間與精力)

Time flies when you're having fun. [俗語]快樂時光飛逝離去.

time stands still, the 時光彷彿靜止下來.

tinker's dam, a 小的程度的在意. (注: 如果用作否定語氣就是根本不

在乎)

tip someone a wink, to 向某人使個眼色, 暗示或預警.

to be on the safe side 為安全起見.

to kingdom come 天長地久; 到世界末日; 到來世.

to one's heart's content 心滿意足, 稱心如意地.

to the effect 大致就是...的意思.

to the manner born 與生俱來優雅高貴教養, 品味與習慣.

toe-curling, be 極為尷尬及羞愧的.

tongue in cheek, with 虛情假意地; 挖苦地; 反覆無常地; 賣弄幽默地.

too cute for your own good, be 精明過頭反而對你不利的.

too small to make much of a dent, be 太小而不夠造成影響或衝擊.

top it all, to 這還不打緊, (糟糕/妙)的是. (注: 意指雪上加霜或好

事成雙)

toss it around, to 拋出來討論, 考慮或思考某件事.

totally awesome, be [年輕人語]太好的, 太棒了, 酷極了.

touch base, to 定期保持聯絡, 告知 新狀況.

touchy subject, a 敏感的, 易冒犯別人的話題.

tough row to hoe, a 困難的處境; 日子難熬; 要應付棘手工作.

toy with the notion, to 初步地, 非正式地考慮這個想法. (注: 意指尚未鄭重地

思考這個想法)

traffic bottleneck, a 交通瓶頸, 交通堵塞.

trail one's coat, to 故意挑釁, 找碴, 搦戰.

tread on dangerous ground, to 如臨深淵, 如履薄冰.

tricks of the trade, the 行業竅門, 秘訣, 技巧; 行家絕竅.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

84

true blue through and through, a 堅決忠貞份子.

trumped-up charge, a 被人偽造的指控, 被人炮製的罪名.

try one's hand, to 初試身手; 試試看; 看手氣或運氣如何.

tug at the heartstrings, to 撥動某人心弦, 觸動感情深處, 感動某人, 激起某人的憐

憫心.

turn a new leaf, to 改過自新; 打開新的一頁; 開創新生命; 不眷戀過去, 面對正面生活.

turn in one's grave, to 令人不滿, 驚駭或厭惡. (注: 意指如果已過逝某人地下

有知此事, 他將會不滿或反對)

turn on a dime, to 在窄小範圍內轉彎; 緊急改變方向.

turn someone loose, to 釋放某人; 不再羈絆某人; 還某人自由.

turn to good account, to 利用某事或物造成好的結局.

turnabout is fair play 反擊報復是公平的, 怨不得人. (注: 意指欺凌別人之後

遭報復是公平的)

twiddle one's thumbs, to 無所事事, 無事可做, 廝混.

twist the knife in a wound, to 傷口撒鹽, 落井下石, 雪上加霜.

Two can play at that game. [諺語]你怎麼對待人, 別人也可以怎麼對付你.

Two wrongs don't make a right. [諺語]不可將惡行加諸在某惡人身上.

typical lemming migration, a 典型的旅鼠遷移; 非理性的集體行動. (注: 旅鼠遷移經

常會集體淹死)

unable to see the woods for the trees, be

見樹不見林, 只注意細節不顧大局.

under consideration 正在考慮中或討論中.

under no circumstances 絕不, 無論如何都不.

under someone's wing 在某人庇護下; 在某人的指導, 保護或照顧下.

under the hot collar, be 憤怒不已, 義憤填膺.

under the weather 感覺不舒服, 生病.

unearthly hour, at an 過份地早的時間, 荒謬地早的時間. (注: 意指太早被人

叫醒時所發出的怨言)

unintended consequences, the 始料未及的結果或影響.

until hell freezes over 絕不會發生地. 永不地. (注: 西方傳說的地獄就是赤熱

的煉獄不可能冷卻結冰)

up a creek without a paddle, be 身處困境中卻無計可施.

up in the air 尚未解決的, 不確定的.

up to no good, be 不懷好意.

up-front with ..., be 與...坦白, 開誠佈公.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

85

use a sledgehammer to crack a nut, to

殺雞用宰牛刀, 用過量的手法去達到目的.

useless as a fifth wheel, be (as) 多餘的, 毫無作用的. (注: 意指跟汽車第五個輪子一樣

多餘的, 沒用的)

Variety is the spice of life. [諺語]多樣變化是生活的調味料.

veiled threat, a 暗示性威脅, 影射性的恐嚇.

vent one's spleen on, to 洩憤, 拿別人出氣.

Verbosity leads to unclear, inarticulate things.

[諺語]事情越描越黑; 事情越解釋越不清楚. (注: 許多人

認為是美國前副總統丹.奎爾所說的)

very unique vs. unique [易混淆字或片語]unique 本來就是獨一無二的, 稀罕的, 獨特的; very unique 非常獨一無二的也不會再使它變為

更獨一無二的, 所以 very 在這裡是多餘的修飾副詞.

villain of the piece, the 肇事者; 肇事原因.

vote of confidence, a 表達信任及鼓勵.

wait for the cat to jump, to 觀而後動, 先觀望情勢再決定行動.

wait up for, to 等門, 不睡眠等家人回來或等某事發生.

wake a sleeping dog, to 招惹不必要的麻煩.

walk a tightrope, to 謹慎行事避免樹立敵人或陷入困境.

walk the green mile, to 往不可避免的方向; 走向不歸路. (注: the green mile 是死囚走上刑場 後一段路)

wallow in money, to 在錢堆裡打滾, 財源滾滾.

wangle one's way into, to 以機智或詭計使自己居於優勢.

want someone's head on a plate, to 非常憤怒某人並要嚴懲他.

war of words, a 叫罵戰, 口水戰.

warm the cockles of one's heart, to 令人感到溫馨愉快.

waste little time, to 毫不猶豫, 隨即; 動作快, 反應快.

watch grass grow, to 枯燥無味, 無事可做.

watch someone like a hawk, to 嚴密注意某人一舉一動.

water over the dam 覆水難收. (注: 意指既成也無法改變的事)

way off beam, be 太離譜; 錯得厲害. (注: way 在此為副詞 much, 非常, 太之意)

We are not there yet [例句樣本]我們還沒到那兒; 我們還沒做完.

We shouldn't have voted for them in the first place.

[例句樣本]當初就不應該選他/他們. (注: them 是不分性

別的第三人稱不定代詞, 既可以使用於複數, 也可以適

用於單數)

wear belt and braces, to 謹言慎行, 不冒險.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

86

wear the pants, to 成為一家之主, 當家作主.

wee hours, the 凌晨, 午夜之後兩三個小時.

Welcome to the club! [例句樣本]大家都一樣! (注: 告訴跟你訴苦的人你也有

同樣的問題, 你也是受害者之一)

Well put! [例句樣本]說得好.

Well, well, well, what have we here? [例句樣本]嘖, 嘖, 嘖, 看看誰來了? 嘖, 嘖, 嘖, 看看這是

什麼東西?

well-meaning, be 出於善意的, 基於善意的.

Were it not for my support, you wouldn't have been able to make it.

[例句樣本]如果沒有我的支持, 你不可能會成功. (注: 請注意兩件事, 1. 在假設語中的主動詞應用過去式, 像Were it not for my support; 2. 在假設語中"當初應該如何

如何"可以用 should have, would have, could have 等等並

隨後加過去分詞即可)

We've got an hour or two to kill. [例句樣本]我們還要消磨一兩個鐘頭時間.

What a load of bull! [不尊重俚語]一堆垃圾! 胡說八道! 無聊透頂!

What are you going to do about it? [例句樣本]你要怎麼辦?; (無奈語氣)你能怎麼辦?; (挑釁

語氣)看你能怎樣?

What date is today? [例句樣本]今天是幾月幾號? (注: 在美國報日子是先月

份, 日子, 後報年份)

What day is today? [例句樣本]今天是星期幾?

What do you want from me? [例句樣本]你到底要我怎樣? (注: 意指某人強人所難, 令人不滿)

What goes up must come down. [諺語]有起就有落, 有升必有跌. (注: 意指人生有高也有

低, 沒有永久的順利)

What in Heaven's name are you doing?

[例句樣本]你到底在幹什麼? (注: in Heaven's name 在此

作為究竟, 到底之意)

What shall we say? [例句樣本]我們該怎麼說? (注: 徵詢意見)

What were you thinking? [例句樣本]不知道你當時在想什麼?

What's eating you? [例句樣本]什麼在煩擾你? 為何悶悶不樂?

What's that about? [例句樣本]到底怎麼了? (注: 常用於有人突然發脾氣但

你不明白原因所問之問題)

What's the matter? The cat got your tongue?

[例句樣本]怎麼了? 你怎麼不說話呀?

wheat vs. whole wheat [易混淆字或片語]當你去餐廳或麵包店點三明治時有人

問你要什麼麵包"Wheat or white?". 其實製作白麵包的

麵粉也是由麥子所做的, 所以這句問題本身就令人困

惑; 正確的問法應該是"Whole wheat or white?", 如此可

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

87

以清楚地讓客人知道要選全麥粉麵包還是白麵粉麵包. (注: 全麥麵粉是由整粒小麥研磨而成, 所以附有纖維含

量高的麩皮與胚芽)

when all's said and done 說到底, 通盤考慮後, 歸根到底.

When one door closes, another one opens.

[諺語]窮則變, 變則通; 車到山頭自有路, 船到橋頭自然

直.

When they zig, you zag. [諺語]作一個領導者, 不要作跟隨者; 要有創意, 別一窩

風抄襲.

where the rubber meets the road 拼真刀真槍; 上路見真章; 是否能接受考驗地重要時刻.

Where there's muck there's brass. [諺語]想賺錢就不怕工作骯髒. (注: muck 是污泥, brass象徵錢因為錢幣是銅, brass, 做的)

Which part of sentence do you not understand?

[例句樣本]這句話哪個部分你不懂? (注: 指責某人故意

裝傻)

While you're at it, bring me some papers.

[例句樣本]趁你做這件事, 順便帶一些紙給我. (注: 請注

意句型, 讀者可以自行創造類似句子)

whistle in the dark, to 黑夜吹口哨, 給自己壯膽.

Who am I to judge someone? [例句樣本]我哪有資格論斷某人?

Who died and made you king? [例句樣本]你算什麼東西? 我才不聽你的? 誰死了才叫

你來負責?

Who wears the pants? [例句樣本]是誰當家作主? 誰說的話算數?

whole gang, the 大家, 大夥.

wholesale criticism, a 不分青紅皂白的大肆批評.

Whose idea is this? [例句樣本]這是誰出的(歪)主意?

Why I am not surprised? [例句樣本]為什麼我一點都不奇怪? (注: 意指早知某人

會這麼做或早料到結局會如此)

Why would I want to do that? [例句樣本]我為什麼要做那件事? (注: 意指覺得並不合

理或我做那件事對我有什麼好處?)

wiggle room, the 迴旋空間. (注: 意指作為選擇, 詮釋的彈性空間)

wild-goose chase, a 抓瞎, 瞎闖. (注: 意指複雜, 漫長但徒勞無功的追逐或搜

尋)

win one's laurels, to 獲得名聲, 盛譽.

Winners need their losers. [諺語]有贏家就會有輸家.

Wipe that smile off your face! [命令語]別笑! 不准笑! 嚴肅些!

with a big [A/B/C ... etc.] 強調某事的特殊意義或嚴重性. (例如: He's in trouble with a big T, 他這次真正的惹到大麻煩)

with a vengeance 摧枯拉朽地, 猛烈地, 極度地.

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

88

with good grace 欣然願意地, 風度大方地.

with reason 事出有因地; 有充分理由地; 理所當然地.

with regard to vs. with regards to [易混淆字或片語]with regard to 是正確用語, 意為考量

於, 有關於; with regards to 是錯誤用法.

within an inch of one's life 瀕臨死亡, 差點喪命, 奄奄一息.

without breaking stride 一氣呵成, 一口氣(完成), 毫不間斷地.

Wonders will never cease. [例句樣本]奇蹟從未停啊! 真是令人驚奇啊! (注: 這句常

帶有諷刺之意, 例如某人難得做了一件好事就可以用此

句)

word to the wise, a 給你一個忠告.

work into a lather, to 激動異常, 焦慮不堪.

work one's tail off, to 辛勤工作, 全力以赴.

work up a head of steam, to 鼓起一股衝勁.

worm information out of someone, to

旁敲側擊地從某人口中套出重要消息.

worth a king's ransom, to 價值連城, 所值菲薄.

would have + 過去分詞 使用於與過去事實相反的假設; [例句樣本]Who would have thought of it? 當初誰會想到那件事?

Would you like some ice tea? [餐廳用語](服務員)你要喝杯冰茶嗎?

wound tighter than a spring, be 精神緊繃, 緊張的; 極易被激怒的, 一觸即發的.

wrapped around someone's finger, be

對某人言聽計從.

written all over one's face, be 心情全展現在臉上.

xippie, a [俚語]模仿嬉皮的 X 世代青少年. (注: 嬉皮全盛年代是

1960 至 1970; 請參考 X 世代)

XOXO [網路語言]擁抱與親吻. (注: XOXO 是 hugs and kisses的縮寫. 寫在信或電子信尾的表達情感的祝語)

yah boo sucks [英國]活該! (注: 不同情某人; 厭惡, 不滿某人行徑)

yawner, a 令人打呵欠的, 枯躁無味的事或物.

Yeah, right. [例句樣本]是啊, 對啊. (注: 意指嘲諷性地回答某人, 其實根本不相信其謊言或吹噓)

yellow brick road, the 通往夢想的途徑. (注: 但是夢想可能成空, 並非原先所

期望的)

Yesterday wouldn't be too soon. [例句樣本]越快越好. 急如星火. (注: 原譯為昨天做好都

不夠快)

You ain't seen nothing yet. [例句樣本]你還沒到大場面; 這不算什麼. (注: ain't 就是

haven't; 本句意指你還沒看到某人大發雷霆的場面或某

R o y L i u * P r a c t i c a l E n g l i s h I d i o m s

89

活動的盛大狀況)

You are killing me. [例句樣本]你要笑死我. (注: 意指你讓我爆笑不已)

You bet I am, and proud of it. [例句樣本]當然我就是這種人, 而且我為此很驕傲.

You can talk the talk, but can you walk the walk?

[例句樣本]你可以說得頭頭是道, 但你能做到嗎?

You can't win them all. [諺語]你不能事事都順利; 你總不能每打必贏(做事總會

有失利之時).

You don't miss the water till the well runs dry.

[諺語]不缺水時不會想到水的可貴.

You know damn well what happened.

[例句樣本]你明明知道發生了什麼事情. (注: damn well在此用為動詞的加強語言)

You need to choose the right words. [例句樣本]你要(謹慎地)選擇正確或貼切的字眼. (注: 意指勸告某人在一個敏感的時刻要謹言慎行)

You think you're right. You think wrong.

[例句樣本]你認為你是對的嗎? 那你錯了.

Your arguments are getting stale. [例句樣本]你的爭論了無新意.

You're a doll. [例句樣本]你真可愛; 你真夠意思. (注: 此句主要意思是

感謝別人幫忙)

You're making a mountain out of a molehill.

[例句樣本]你在小題大做, 大驚小怪.

You're starting to make sense. [例句樣本]你開始說得有道理.

You've got to hand it to them. [例句樣本]你必須要承認他們幹得不錯, 服了他們了.

zapped, be 精疲力盡的.

zero-sum game, a 零和遊戲或競爭. (注: 意指雙方相爭必有一勝一負; 沒有妥協或雙贏結果的)

Zip it! [命令語]閉嘴!