14

166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ATENÇÃO Para abrir corretamente as projeções, é necessário instalar as fontes: BST Greek, BST Hebrew.

Citation preview

Page 1: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6
Page 2: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:16-21

Page 3: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:16

Andai

Vivei vossa vida diariamente

Verbo frequentemente usado por Paulo

Rm 6:4, 8:4; 1Co 3:3; Ef 4:1,17; Fp 3:18

No Espírito

“pelo Espírito”

Guiados por Ele

Rm 8:14,18

Page 4: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:17,18

CarneAqui, não significa o corpo

“Natureza inteira do homem, seu senso e razão, sem o Espírito

Santo”

MilitaAtaca

Ambos são antagônicos. Opostos entre si

Há um conflito interno

Ser guiado pelo Espírito liberta da maldição da lei

Ser guiado pelo Espírito traz uma vida espiritual

Ser guiado pelo Espírito promove entendimento

Ser guiado pelo Espírito capacita a resistir a carne

Page 5: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

DIVISÃO DOS PECADOS

Paixões sensuais

Prostituição, impureza, lascívia

Manuseios ilegítimos das coisas espirituais

Idolatria, feitiçarias

Violações contra o amor fraternal

Inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias,

dissensões, facções, invejas

Excessos intemperantes

Bebedices, glutonarias

Page 6: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:19

SÃO CONHECIDASConhecidas, do grego phaneros” = aparente, manifesto,

evidente, reconhecido; claramente identificado.

São Claras: com conotações de serem praticadas cínica e

desavergonhadamente.

Page 7: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:19

ProstituiçãoDo grego “pornéia” = imoralidade sexual de todas as formas.

Isto inclui, também, gostar de quadros, filmes ou publicações

pornográficos (Mt 5.32; 19.9; At 15.20,29; 21.25; 1Co 5.1).

Os termos moichéia e pornéia são traduzidos por um só em

português: prostituição.

LascíviaDo grego “aselgeia” = sensualidade.

É a pessoa seguir suas próprias paixões e maus desejos a ponto

de perder a vergonha e a decência (2Co 12.21).

Despertar o desejo sexual em outra pessoa.

Page 8: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:20

IdolatriaDo grego “eidololatria” = adoração de espíritos, pessoas ou

ídolos, e também a confiança numa pessoa, instituição ou

objeto como se tivesse autoridade igual ou maior que Deus e

sua Palavra (Cl 3.5).

FeitiçariasDo grego “pharmakeia” = espiritismo, magia negra, adoração

de demônios e o uso de drogas e outros materiais, na prática

da feitiçaria (Êx 7.11,22; 8.18; Ap 9.21; 18.23).

Page 9: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:20

InimizadesDo grego “echthra” = intenções e ações fortemente hostis;

antipatia e inimizade extremas.

PorfiasDo grego “eris” = brigas, oposição, luta por superioridade

(Rm 1.29; 1Co 1.11; 3.3).

CiúmesEMULAÇÕES

Do grego “zelos” = ressentimento, inveja amarga do sucesso

dos outros (Rm 13.13; 1Co 3.3).

Page 10: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:20

IrasDo grego “thumos” = ira ou fúria explosiva que irrompe

através de palavras e ações violentas (Cl 3.8).

DiscórdiasPELEJAS

Do grego “eritheia” = ambição egoísta e a cobiça do poder

(2Co 12.20; Fp 1.16,17).

DissensõesDo grego “dichostasia” = introduzir ensinos cismáticos na

congregação sem qualquer respaldo na Palavra de Deus (Rm

16.17).

Page 11: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:20

FacçõesHERESIAS

Do grego “hairesis” = grupos divididos dentro da

congregação, formando conluios egoístas que destroem a

unidade da igreja (1Co 11.19).

Page 12: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:21

InvejasDo grego “fthonos” = antipatia ressentida contra outra pessoa

que possui algo que não temos e queremos.

HomicídiosDo grego “phonos” = matar o próximo por perversidade. A

tradução do termo phonos na Bíblia de Almeida está embutida

na tradução de methe, a seguir, por tratar-se de práticas

conexas.

Page 13: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

GÁLATAS

Gálatas 5:21

BebedicesDo grego “methe” = descontrole das faculdades físicas e

mentais por meio de bebida embriagante.

GlutonariasDo grego “komos” = diversões, festas com comida e bebida de

modo extravagante e desenfreado, envolvendo drogas, sexo e

coisas semelhantes.

Page 14: 166 estudo panoramico-da_biblia-o_livro_de_galatas-parte_6

Robson T. Fernandes

caleberobson.blogspot.com