9
1 Διαγωνισμός Γαλλοφωνίας 2015. 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου. «Η κρυφή ευχή των Καρυάτιδων»

2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 1  

 

 

Διαγωνισμός  Γαλλοφωνίας  2015.  

2ο  Γυμνάσιο  Κορωπίου.      

 

 

                                           «Η  κρυφή  ευχή  των  Καρυάτιδων»

 

 

Page 2: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 2  

 

 

 

 

 

 

 

                       

 

   

Αγαπητοί  φίλοι  δια  αλληλογραφίας  του  γυμνασίου  Motte,  μπράβο!  Αποφασίσατε  τελικά  να  αποδεχθείτε  την  πρόσκληση  μας  για  συνεργασία  στη  κοινή  εργασία  πάνω  στη  μυθολογία  της  τέχνης  και  να  έρθετε  στην  Ελλάδα  το  μήνα  Μάρτιο!  Σίγουρα  θα  επισκεφθούμε  μαζί  σας  τα  καλύτερα  μνημεία  της  Αθήνας.  Αλλά,  πριν  απ'όλα,  θέλουμε  να  μοιραστούμε  μαζί  σας  μια  σειρά  γεγονότων  που  ζήσαμε  πριν  κάποιες  μέρες...  

-­‐Είχαμε  επισκεφθεί  την  Ακρόπολη  μαζί  με  τους  καθηγητές  μας  και  μάθαμε  πολλά  πράγματα,  για  να  έχετε  σοβαρούς  οδηγούς  μαζί  σας!!!  

-­‐Πήγαμε  να  επισκεφθούμε  το  μουσείο  της  Ακρόπολης.  

-­‐Διασχίσαμε  τις  αίθουσες  μία-­‐μία.  

Page 3: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 3  

 

             

 

                       

                 

             

                   

                                                                                                         Μπροστά  στις  Καρυάτιδες    

-­‐Ήμασταν  εντυπωσιασμένοι,  είχαμε  μείνει  άφωνοι.  

 

-­‐Ξαφνικά,  συνέβησαν  ταυτόχρονα  τρεις  παράξενες  συμπτώσεις  (η  φωτογραφία  με  φλας  της  Μαρίας,  το  φτάρνισμα  του  Γιώργου  και  ο  εκκωφαντικός  ήχος  μιας  τρομπέτας),  που  είχαν  σαν  αποτέλεσμα...  

Page 4: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 4  

 

                       

 

                     

-­‐Αυτό  είναι!  Σκεφτείτε  αυτή  η  συγκυρία  να  είναι  δώρο  της  τύχης  για  ευχάριστες  ανακαλύψεις,  αγαπητοί  φίλοι!  

 

-­‐Πού  είμαστε;  Θυμάμαι  ότι  ήμασταν  σε  ανοιχτό  χώρο  και  ότι  βλέπαμε  υπερήφανα  τον  Παρθενώνα  και  την  μεγάλη  γιορτή  των  Παναθηναίων  σε  μία  κατάσταση  ηρεμίας.  

 

 

-­‐Οι  Κόρες  δέχτηκαν  να  μας  αποκαλυφθούν,  να  μας  ψιθυρίσουν,  να  μας  απευθύνουν  το  λόγο.  

Page 5: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 5  

     

 

 

 

 

-­‐Λέγανε  ότι  ήμασταν  οι  φημισμένες  Καρυάτιδες,  ότι  μοιάζαμε  τελείως  μεταξύ  μας,  αλλά  η  καθεμιά  μας  είχε  μία  διαφορετική  προσωπικότητα.  

-­‐Και  από  τότε,  κανείς  δεν  ακούει  τα  κλάματα  και  τους  θρήνους  μας  για  το  χαμό  της  αδερφής  μας.  Τι  έχει  γίνει;  Μας  ακούτε;  Είναι  ένα  θαύμα!  

-­‐Βοηθήστε  μας  να  μην  νοιώθουμε  πια  μόνες!  Η  αδερφλη  μας  μας  λείπει  πολύ.  

-­‐Φοράγαμε  μακριούς  χρωματιστούς  χιτώνες,  με  πτυχώσεις  και  όμορφα  στολίδια.  

 

-­‐Ήμασταν  έξι.  Μετά  από  πολλούς  αιώνες  ο  λόρδος  Έλγιν  πήρε  τη  δεύτερη  Κόρη  αριστερά  της  πρόσοψης  του  Ερέχθειου.  

Page 6: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 6  

   

 

 

 

 

-­‐Μην  ανυσηχείτε.  

-­‐Υποσχόμαστε  να  σας  βοηθήσουμε.

-­‐Μην  κλαίτε.  

-­‐Δεν  είστε  πια  μόνες!  

-­‐Θα  επιστρέψουμε...  

Θαεπιστρέψουμε...  

 

-­‐...  με  τους  φίλους  μας  από  την  Γαλλία.  

Page 7: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 7  

 

                   

 

                                                   

 

 

 

                                               

-­‐Όπως  βγαίναμε  απ’  το  Μουσείο,  εκεί  πέρα,  στο  γυάλινο  πάτωμα  όπου  περπατούσαμε  ατενίζοντας  τα  αρχαιολογικά  αντικείμενα,  που  ήταν  εκτεθειμένα  σε  αυτό  το  μέρος  κάτω  απ'το  έδαφος...  

-­‐Να  ένα  κόσμημα  που  δεν  είναι  καθόλου  κιτς!  

-­‐Μονομιάς  ο  Δημήτρης  έσκυψε  για  να  το  μαζέψει...  Και  να  το  δώσει  στον  αρχαιολόγο  που  τον  παρακολουθούσε  από  μακρυά.  

-­‐Όχι,  όχι,  αυτό  δεν  έχει  να  κάνει  με  τις  ελληνικές  αρχαιότητες.  Αγαπητέ  νεαρέ,  αυτό  λέγεται  φυλαχτό  και  έρχεται  από  τις  Αντίλλες.  Ψάξτε  το  στην  Βικιπαιδεία.  

Page 8: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 8  

         

                           

   

 

       

                     

 

 

 

 

                           

           

   

 

-­‐Μετά  από  όλα  αυτά  όπως  καταλαβαίνετε,  έχουμε  ανάγκη  από  τη  βοήθεια  σας.  Είδαμε  στο  διαδίκτυο  ότι  οι  Αντίλλες  είναι  μια  χώρα  γαλλόφωνη  και  χωρίς  αμφιβολία  θα  υπάρχουν  άνθρωποι  από  τις  Αντίλλες  που  ζουν  στη  Γαλλία.  Λοιπόν,  σας  παρακαλούμε  να  βάλετε  μία  αγγελία  στην  εφημερίδα  της  περιοχής  σας  για  να  βρείτε  έναν  άνθρωπο  που  κατάγεται  από  τις  Αντίλλες  και    να  ρωτήσετε  πώς  μπορούμε  να  χρησιμοποιήσουμε  ένα  φυλαχτό  για  να  επωφεληθούμε  από  τις  μαγικές  ιδιότητές  του.  Ποιός  ξέρει;  Θα  μπορούσαμε  να  το  χρησιμοποιήσουμε  για  να  εκπληρώσουμε  την  κρυφή  ευχή  των  Κορών  και  να  κάνει  την  αγαπημένη  αδερφή  τους,  που  βρίσκεται  αιχμάλωτη  στο  Λονδίνο,  να  επιστρέψει.  Σας  περιμένουμε  με  ανυπομονησία  να  συνεχίσουμε  την  εργασία  μας...Τα  λέμε  σύντομα.  Φιλικά,  οι  έλλληνες  φίλοι  σας  από  το  Κορωπί.  

Υ.Γ.  Αν  τα  καταφέρουμε!!!  Θα  γίνει  ένα  γλέντι    στους  πρόποδες  της  Ακρόπολης...  

   

 

 

 

-­‐Ακούστε  παιδιά!  Το  πρώτο  γκρουπ  θα  ψάξει  τον  χάρτη  με  τις  Αντίλλες,  το  δεύτερο  τις  Γαλλόφωνες  χώρες  και  το  τρίτο,  την  σημασία  της  λέξης  φυλαχτό.  

-­‐Το  φυλαχτό  είναι  ένα  προσωπικό  αντικείμενο,  το  οποίο  φοράς  κοντά  στο  σώμα,    

…  διότι  αυτή  η  εγγύτης  του  με  το  δέρμα  δίνει  μαγικές  ιδιότητες.

1

-­‐Ορίστε  οι  γαλλόφωνες  χώρες...  

-­‐Και...  οι  Αντίλλες  

2

Page 9: 2ο Γυμνάσιο Κορωπίου - Francophonie 2015 (μετάφραση στα Ελληνικά)

 9  

         

 

Bali Chrysa Néféridis Georges Kalogeropoulou Nathalie Bani Marie Pardalis Dimitris Alika Eleni Mamareli Marina Haratsidis Thodoris Kostopoulou Katerina Papamichalis Michel Tinanas Paschalis Katsikis Michel Merkouri Dionis Baltsavia Erato Apostolaki Olga Polychronopoulou Nathalie Patelaros Antonis Lofitis Odysséas Lyberopoulou Marie Skevaki Fénia Grigoriou Stratos Ntounis Alexandre Nikolou Miltos Alexiou Alexandros Papachristou Georges Keferidis Dimitris Athanassoulia Argylia Mereou Béatrice Lappa Eleni Nouria Ioanna Roupakia Nektaria Kalaïtzoglou Marie Ntounis Georges Markou Vicky Agalia Théophania Sechou Sotiris Hotzaï Alexandre Magalios Nikos Papageorgakis Fotis David Anna Georgakoula Anastasie

Professeurs responsables:

Rentzepopoulou Poly Kelaidi Maro