64
Agatha Christie Treća djevojka Prvo poglavlje Hercule Poirot sjedio je za stolom i doručkovao. Ispred njega pušila se šalica vrele čokolade. Volio je slatke stvari. Bili su tu i brioši, odlično su pristajali uz čokoladu. Kimnuo je zadovoljno. Tek u četvrtoj prodavaonici našao je one prave, bilo je to u danskoj ~atisserie, ali mnogo boljoj od takozvane francuske u susjedstvu. Sladokusac je bio zadovoljan. Njegov je želudac mirovao. Um je takoQer mirovao, možda i predugo. 2avršio je svoj Magnum ogrus, analizu velikih pisaca detektivskih romana. Usudio se govoriti oštxo o Edgaru Allanu Poeu, prigovarao je nedostatku metode ili reda romantičnoj opširnosti Wilkiea Collinsa, do neba je hvalio dva gotovo nepoznata američka autora, oc!avao je priznanje gdje je ono bilo zasluženo, a strogo se suzdržavao od toga ako je zaključio da to pisac ne zavreQuje. Pregledao je knjagu u štampi, pregledao je poslije korekture i osim zaista nepojmljivog broja štamparskih grešaka, zaključio da je dobro. Uživao je u tom literar nom ostvarenju, uživao u velikoj količini štiva koje je trebao pročitati, uživao je i dok je s ljutnjom bacao knjigu na pod (iako se uvijek sjetio da je podigne i uredno stavi u košaricu za otpatke) i uživao je s odobravanjem kimajući glavom kada je u rijetkim slučajevima ovakav dokaz bio opravdan. A sada? Imao je ugodne trenutke odmora, prijeko potrebne poslije umnog napora. Ali ne može se odmarati zauvijek, treba se prihvatiti nova posla. Na žalost, nije imao pojma što bi to moglo biti. Neka druga literarna kritik a ? Nipošto, mislio je. Kada nešto uradiš dobro, najbolje ostavi na miru. Bila je to njegova maksima. Istina je bila da se sada dosaQivao. Već je bilo previše svih tih umnih aktivnosti u koje se bio upleo. Postala mu je to loša navika, uznemiraval o ga je . . . - Dosada - odmahnuo je glavom i srknuo čokoladu. Vrata su se otvorila i ušao je njegov stari momak George. Držao se smjerno, ispričavajući se nakašljao a promrmljao: - Traži vas . . . prekinuo se - traži vas jedna mlada dama. Poirot ga pogleda iznenaQeno i nezadovoljno. - Ne primam u ovo vrijeme - prigovorio je. - Svakako, gospodine - složi se George. Gospodar i momak gledali su jedan drugoga. Ponekad su se teško sporazumijevali. Po Georgeovu tonu gla,sa ili posebno biranim riječima, odredivao bi je li ga shvatio ako postavi pravo pitanje. Poirot je razmišljao ko je je pitanje ovaj put pravo. - Je li lijepa, ta mlada dama? - upitao je oprezno. - Nije, sir, ali ukusi su različiti. Poirot uvaži ovaj odgovor. Sjetio se kratke stanke koju je George napravio prije nego što je rekao - mlada dama. George je zapažao soci 6 jalne razlike. Bio je nesiguran u status posjetioca, ali je izrazio sumnju. - Vi mislite da je ona više mlada dama nego, recimo, mlada osoba? - Tako je, sir, iako to nije uvijek lako procijeniti u današnje vrijeme - odgovorio je George s istinskim žaljenjem. - Je li rekla zašto me želi vidjeti? - Rekla je - George je govorio s oklijevanjem, unaprijed se ispričavajući - da se želi s vama pdsavjetovati zbog ubojstva koje bi mogla počiniti. Hercule Poirot se zagledao i podigao obrve. Mogla počiniti? Zar ona to ne zna? - Tako je rekla, sir. - Nepotpuno, ali vjerojatno zanirnljivo razmišljao je Poirot. - Možda je to šala, sir - nesigurno se javi George. - Sve je moguće, pretpostavljam - dopuštao je Poirot. - Ali teško je zamisliti. - Podigao je šalicu. - Uvedite je za pet minuta. - Da, gospodine - George je izišao. Poirot je ispio posljednji gutljaj čokolade. Odgurne šalicu i ustane. Odšetao je do kamina, pred ogledalom pažljivo zaglatlio brkove. Zadovoljan, vratio se do naslonjača i sjeo očekujuči posjeti- ~ teljicu. Nije točno znao što očekuje . . . Možda se uzdao nečem što je bilo bliže njegovu vlastitom shvaćanju o ženskoj privlačnosti. Pala mu je na pamet stara fraza »ljepota u bolicc. Bio je razočaran kad ~se George vratio uvodeći posjetiteljicu, u sebi je odmahnuo glavom i uzdahnuo. Ovdje nije bilo ljepote - a ni vidljive tuge. Zbunjenost bila je točniji dojam. - Bah! - pomisli Poirot nezadovoljno. - Te djevojke! Zar one čak i ne pok u š a v a j u nešto učiniti od sebe? Dobra šminka, privlaćna odjeća, dobra frizura, tako bi vjerojatno mogla proći. Ali ovako! Njegova posjetiteljica bila je dvadeseiih godina. Dugi rezanci kose neodreQene boje pada,li su joj preko ramena. Velike zelenkastoplave oči bile su bezizražajne. Njezina je odječa sigurno bila obljubljena medu djevojkama te generacije. Crne visoke kožne čizme, bijele rukavice, pletene vunene čarape sumnjive čisfi~oće, kratka suknja i dug debeli pulover. Svatko iz Poirotove generacije imao bi samo jednu želju. što prije uvaliti djevojku u kadu: Često su ga spopadale sliđne želje kad je šetao ulicama. Stotine djevojaka izgledalo je upravo ovako. Sve su djelovale prljavo. A ova se doimala kao da je nedavno izvučena iz rijeke. Ove djevojke, razmišljao je, vjerojatno i nisu prljave. Samo ulažu velik trud i muku da bi izgledale tako. Ustao je s uobičajenom uljudnošću, rukovao se i ponudio joj stolac. - željeli ste me vidjeti, mademoiselle? Molim vas sjednite. - Oh - rekla je djevojka, nekako zbunjeno. Gledala ga je. - Eh, bien? - reče Poirot. Oklijevala je. - Mislim da bih radije stajala. - Velike su oči i dalje bile neodlučne. - Kako želite! - Poirot je zauzeo svoje mjesto i promatrao je. Čekao je. Djevojka je strugala nogama. Gledala je dolje u njih i onda opet u Poirota. - Vi - vi ste Hercule Poirot? - Svakako. Mogu li vam pomoći? 8 - Oh, znate, to je prilično teško. Mislim . . . Poirot osjeti da bi joj možda trebalo.malo po drške. - Momak mi je rekao da ste se htjeli s a m n o m posavjetovati jer mislite da biste mogli počiniti ubojstvo. Je li tako? - ohrabrivao ju je. - Tako je - kirnne djevojka. - Svakako, to nije nešto u što bi se smjelo sumnjati. Morali biste znati jeste li počinili ubojstvo ili niste. - Ne znam točno kako da kažem. Mislim . . . - Saberite se - ljubazno reče Poirot. - Sjednite. Opustite se i sve mi ispričajte.

Agata kristi treca djevojka

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Agata kristi   treca djevojka

Agatha ChristieTreća dje v o jk aPrvo poglavljeHercule Poiro t sjedio je za sto lo m i doručk o v a o . Ispre d njega pušila se šalica vre le čokola d e . Volio je sla tk e stv a r i . Bili su tu i brioši , odlično su pris t a j a l i uz čokol ad u . Kimnuo je zado v o l j no . Tek u četv r t o j proda v a o n i ci naš a o je one prav e , bilo je to u danskoj ~atisserie, ali mnogo boljoj od takozvane francuske u susjedstvu.Sladokusac je bio zadovoljan. Njegov je želudac mirovao. Um je takoQer mirovao, možda i predugo. 2avršio je svoj Magnum ogrus, analizu velikih pisac a dete k t i v s k i h rom an a . Usudio se gov o r i t i oš txo o Edgar u Allanu Poeu , prigo v a r a o je nedo s t a t k u meto d e ili reda rom an t i č n o j opširn o s t i Wilkie a Collinsa , do neba je hvalio dva goto v o nepo z n a t a američk a auto r a , oc ! a v a o je priznan j e gdje je ono bilo zasluž e n o , a stro g o se suzdrž a v a o od toga ako je zaključio da to pisac ne zavr eQuj e . Pregl e d a o je knjagu u štam pi , pregl e d a o je posli je korek t u r e i osim zais t a nepo j mlji v o g broja štam p a r s k i h gre š a k a , zaključio da je dobr o . Uživao je u tom liter a r nom ostv a r e n j u , uživa o u velikoj količini šti v a koje je tre ba o proči t a t i , uživ ao je i dok je s ljutnjo m baca o knjigu na pod (iako se uvijek sje t io da je podign e i ured n o sta v i u košar ic u za otpa t k e ) i uživa o je sodobr a v a n j e m kimajući glav o m kada je u rije tkim sluč aj e v i m a ovak a v dokaz bio opra v d a n .A sada? Imao je ugodne trenutke odmora, prijeko potrebne poslije umnog napora. Ali ne može se odmarati zauvijek, treba se prihvatiti nova posla. Na žalost, nije imao pojma što bi to moglo biti. Neka druga literarna kritika? Nipošt o , mislio je. Kada neš t o uradiš dobr o , najbo lj e osta v i na miru . Bila je to njego v a maksi m a . Istina je bila da se sada dosaQi v a o . Već je bilo pre v i š e svih tih umnih aktiv n o s t i u koje se bio upleo . Post a l a mu je to loša navik a , uzne mir a v a l o ga je . . .- Dosad a - odm a h n u o je glav o m i srknu o čokola d u .Vrat a su se otv o r i l a i ušao je njego v star i mom ak Georg e . Držao se smjer n o , isprič a v a j u ć i se naka š l j a o a promr mlj a o : - Traži vas . . . prekinuo se - traži vas jedna mlada dam a.Poirot ga pogleda iznenaQeno i nezadovoljno. - Ne primam u ovo vrijeme - prigovorio je.- Sv ak a k o , gosp o di n e - složi se Georg e . Gospo d a r i mom ak gledal i su jedan drugo g a . Ponek a d su se tešk o spor az u mi j e v a l i . Po Geor g e o v u tonu gla, s a ili pos e b n o biranim riječim a , odr e di v a o bi je li ga shv a t i o ako pos t a v i prav o pitanj e . Poiro t je razmišlj ao ko je je pitanje ovaj put pravo.- Je li lijepa, ta mlada dama? - upitao je oprezno.- Nije, sir , ali ukusi su različiti .Poirot uvaži ovaj odgovor. Sjetio se kratke stanke koju je George napravio prije nego što je rekao - mlada dama. George je zapažao soci6jalne razlike. Bio je nesiguran u status posjetioca, ali je izrazio sumnju.- Vi mislite da je ona više mlada dama nego, recimo, mlada osoba?- Tako je, sir, iako to nije uvijek lako procijeniti u današnje vrijeme - odgovorio je George s istinskim žaljenjem.- Je li rekla zašto me želi vidjeti?- Rekla je - Geor g e je gov o r io s oklijev a n j e m , unapri je d se isprič a v a j u ć i - da se želi s vam a pds a v j e t o v a t i zbog uboj s t v a koje bi mogla počini ti .Hercule Poiro t se zagle d a o i podiga o obr v e . Mogla počini t i? Zar ona to ne zna?- Tako je rekla, sir.- Nepotpuno, ali vjerojatno zanirnljivo razmišljao je Poirot.- Možda je to šala, sir - nesigurno se javi George.- Sv e je moguć e , pre t p o s t a v l j a m - dopu š t a o je Poiro t . - Ali tešk o je zamisli ti . - Podigao je šalicu . - Uvedi t e je za pet minut a .- Da, gospodine - George je izišao.Poiro t je ispio posl je d nj i gutl jaj čokol ad e . Odgur n e šalicu i usta n e . Odše t a o je do kamina , pred ogle d a l o m pažljivo zagla t lio brko v e . Zado v o l j a n , vra t io se do naslo nj a č a i sjeo oček uj uč i posje t i - ~ teljicu . Nije točno znao što očekuj e . . .Možda se uzdao neče m što je bilo bliže njego v u vlas t i to m shv ać a n j u o žensk o j privlač n o s t i . Pala mu je na pam e t star a fraza »ljepo t a u bolicc . Bio je razoč ar a n kad ~se Georg e vra t io uvo d e ć i posje t i t e l j ic u , u sebi je odm a h n u o glav o m i uzdah n u o . Ovdje nije bilo ljepo t e - a ni vidljiv e tuge . Zbunj e n o s t bila je točniji dojam .- Bah! - pomisli Poirot nezadovoljno. - Te djevojke! Zar one čak i ne pokuš a v a j u neš t o učini ti od sebe ? Dobra šmink a , privlać n a odjeć a , dobr a frizur a , tako bi vjer oj a t n o mogl a proći . Ali ovak o !Njego v a posj e t i t e l j ica bila je dvad e s e i i h godina . Dugi rezanci kose neodr e Qe n e boje pada , l i su joj preko ram e n a . Velike zele nk a s t o p l a v e oči bile su bezizraž aj n e . Njezina je odječ a sigur n o bila obljubl je n a medu djev o jk a m a te gen e r a c i j e . Crne visok e kožne čizme, bijele rukav ic e , plet e n e vune n e čarap e sum nji v e čisfi~oć e , kratk a suknj a i dug debe li pulo v e r . Sva tk o iz Poiro to v e gene r a c i j e imao bi sam o jednu želju. što prije uvali ti djev o jk u u kadu: Često su ga spop a d a l e sliđne želje kad je še t a o ulicam a . Sto t i n e dje v o j a k a izgled al o je upr a v o ovak o . Sv e su djelo v a l e prljav o . A ova se doimal a kao da je neda v n o izvuč e n a iz rijeke . Ove djevojke, razmišljao je, vjerojatno i nisu prljave. Samo ulažu velik trud i muku da bi izgledale tako.Ustao je s uobiča j e n o m uljudn o š ć u , ruko v a o se i ponudi o joj stol ac .- željeli ste me vidjeti, mademoiselle? Molim vas sjednite.- Oh - rekla je djevojka, nekako zbunjeno. Gledala ga je.- Eh, bien? - reče Poiro t .Oklijev a l a je. - Mislim da bih radije staj al a . - Velike su oči i dalje bile neodl uč n e .- Kako želite ! - Poiro t je zauz e o svoj e mjes t o i prom a t r a o je. Čekao je. Djevojk a je strug a l a noga m a . Gledal a je dolje u njih i onda ope t u Poiro ta .- Vi - vi ste Hercule Poirot?- Sv ak a k o . Mogu li vam pom oći ?8- Oh, znat e , to je prilično tešk o . Mislim . . . Poiro t osje t i da bi joj možda tre ba l o . m a l o podrške. - Momak mi je rekao da ste se htjeli sa mno m posa v j e t o v a t i jer mislit e da bis t e mogli počini t i uboj s t v o . Je li tako ? - ohr ab r i v a o ju je.- Tako je - kirnne djevojka.- Sv ak a k o , to nije neš t o u što bi se smjelo sum nj a t i . Morali bis t e znati jes t e li počinili ubojs t v o ili nist e .- Ne znam točno kako da kaže m . Mislim . . . - Sab e r i t e se - ljubaz n o reče Poiro t . - Sjedni t e . Opus t i t e se i sv e mi isprič aj t e .

Page 2: Agata kristi   treca djevojka

- Ne mislim - zaboga, ne znam kako - razumijete li, sve je to tako teško. Ja sam - ja sam se predomislila. Ne želim biti neuljudna, ali - mislim da je bolje da odem.- No, hajdete. Budite hrabri.- Ne, ne mo~g u. Mislila sam da mogu doći i - i pita t i vas , pita t i vas što tre b a da radim - ali ne mogu , razumije t e . Sve je to toliko drukčije od. . .- Od čega ?- Strašno mi je žao i zaista ne želim biti neuljudna, ali . . .Teško je uzdahnula, pogledala Poirota, pogTedala oko sebe i iznenada izlanula: - Vi ste prestarn. Nitko mi nije rekao da ste toliko stari. Zaista ne želim biti neuljudna, ali je tako. Vi ste prestari. Zaista mi je vrlo žao.Naglo se okrenula i izletjela iz sobe.Poiro t , otv o r e n i h usta , čuo je kako su zalupila ulazna vra t a .- Nom d'un nom d'un nom . . . uzviknuo je.9Drugo poglavijeZvonio je telefon.Hercule Poiro t , čini se , nije bio toga svje s t a n . Zvonio je prodo r n o i upor n o .George uQe u sobu i pride telefonu, upitno pogledavši Poirota.- Os~avi ga - odmahne rukom Poirot. George posluša i izide iz sobe. Telefon je nastavio zvoniti. Prodoran i razdražljiv zvuk nastavljao se. Odjednom je prestao. Nakon jedne ili dvije minute poče o je pono v o zvoni t i .- Sapristi! To mora biti žena - bez sumnje žena.Uzdahnu~o je, podigao se i došao do telefona. - Halo - podigao je slušalicu.- Da li ste, je li tama gospodin Poirot? - Da, ja sam.- Ovdje gosp oQ a Olive r - glas vam zvuči nekak o drukčije . Nisam ga odm ah prep oz n a l a . - Bonjo ur , mada m e - nada m se da ste dobr o ?- Dobro sam. - Glas Ariadn e Olive r bio je uobič aj e n o ves e o . Poznat a spisa t e l j i c a de te k t a v s k i h priča i Hercule Poiro t bili su dobri prija t e l j i .ii- . Zove m vas prilično rano, ali željela sam vas zamoliti da mi pomognete.- Da?- Imamo godišnj i obje d naš e g kluba pisac a de te k t i v s k i h priča , željela bih da i vi dode t e i bude t e pred a v a č ove godine . Bilo bi zais t a vrlo lijepo od vas kad bist e pris t a l i .- Kada je to?- Slijed e ći mjese c - dvad e s e t i treč e g a . U sluša l ici se začuo dubo k uzda h .- Na žalost! Ja sam prestax.- Pres t a r ? što , zabo g a , misli te . Uopće nis t e star i .- Mislite da nisam?- Jasno da nist e . Vi ćete biti izvanr e d n i . Možete nam isprič a t i mno go zanimlji vih priča o pravi m uboj s t v i m a .- A tko će htje t i sluš a t i ?- Svi . Oni - gosp o d i n e Poira t , zar neš t o nije u redu? Nešto se doga d a ? Čini mi se da ste uzruj ani .- Jesam , uzruj an sam. Moji osjeć a j i - ali nije važno .- Ali recite, što je pasrijedi?- Zašto bih pravio buku oko toga.- Zašto ne bis t e ? Bilo bi najbol je da doc~e t e i ispriča t e mi sv e . Kad ćete doći? Danas posli , j e podn e . Dodit e da popije m o zajedn o čaj.- Ne pijem popo d n e v n i čaj ! - Onda može t e dobit i kav u .- U to doba dana obično ne pi jem kavu .- ~okola d u ? S tuče ni m vrhnj e m ? Ili čaj od kamilice . Vi voli te kamilicu. Ili limuna d u . Ili oranž a d u . Ili bist e željeli kavu bez kofein a , ako je naba v i m .- Ah, ~a, non, par exemple! To je odvxatno.I2- Onda jedan od onih sokova koje toliko volite. Znam, imam pola boce ribene u ormaru.- što je ribena? - Crni ribizli.- Zais ta , treb a vam čes t i t a t i . Vi se zais t a trudi t e , mada m e . Dirnut sam vaš o m brigo m . Sa zado v o l j s t v o m ću popi ti šalicu čokola d e poslij e podn e .- U redu, onda ćete mi isprič a t i sv e o tom e št o vas je uzrujalo.Spustila je slušalicu.2.Poirot je trenutak razmišljao. Onda je nazvao broj. - Gospodin Goby? - upitao je. - Ovdje Hercule Poirot. Jeste li mnogo zaposleni?- Osre dn j e - odgo v o r i o je gosp o d i n Goby . Osred nj e slobo d a n . Ali za vas , monsi e ur Poiro t , ako ste u žurbi , kao i obično - ne bih moga o reći da moji mladići ne bi mogli uradi t i najvi še što mogu . Narav n o , nije lako dobi ti dobr e momk e kao što je to bilo neka d . U dana š n j e vrije m e sami sebe precj e n j u j u . Prije nego počnu učiti misle da znaju sve . Ali što ćemo ? Ne može t e očekiv a t i star e glav e na mladim ram e ni m a . Bit ću sre t a n da vam bude m na rasp o l a g a n j u , gospo di n e Poiro t . Možda mogu ang aži r a t i jedno g ili dva bolja momk a. Pretp o s t a v l j a m da je to kao obično - sak upl j a nj e infor m ac i j a?Kimnuo je glav o m i sluša o dok je Poiro t iscrpn o objaš n j a v a o ono što želi da se uradi . Kad je zavr š io s gosp o d i n o m Gobyje m , Poiro t nazo v e Scot l a n d Yard, gdje je pot r aži o prija t e l j a . Kad je ovaj čuo Poiro to v e zaht j e v e , odgo v o r i o je:13- Zar ne tražiš previše? Sv ak o uboj s t v o , bilo gdje . Vrijem e , mjes t o i žrtv a nepoz n a t i . To je jalov posa o , ako me pitaš , star o momč e . - Čini mi se da zais t a niš t a ne znaš - dodao je nego d u j uć a . v3.Istog posli je p o d n e v a u 4 i 1 5 Poiro t je sjedio u salo nu gosp o d e Olive r i s užitko m iz velike šalice srkao čokol ad u s tuče ni m vrhnj e m , koju je njego v a dom aćic a upra v o pos t a v i l a kraj njega na stolić . Dodala je tanj ur ić pun kolačića langu e de chat s .- Chere mada m e , kako ste Ijubazni . - Iznena đ e n o je preko šalice prom a t r a o frizuru gospo đ e Oliver i nov e tape t e . Oboje je bilo n,o v o . Kad je poslje d nj i put vidio gospoQ u Olive r , frizur a joj je bila jedno s t a v n a i

Page 3: Agata kristi   treca djevojka

obična . Sada je bezbr o j kovrč a i uvoj ak a bilo slože n o u težak kalup oko njezine glav e . Pretp o s t a v l j a o je da je to obilje kose bilo pre te ž n o umje t n o . U sebi je razmišl jao koliko bi lažnih kovrčic a ispalo kad bi se gosp o d a Olive r iznena d a uzbudi la , kao što je običav a l a . A zidne tape t e . . .- Te tre š nj e - nov e su - pokaz a o je čajno m žličioom . Osjeća o se kao da je u voćnj ak u .- Mislite li da ih je previše? - upitala je gospoda Oliver. - Tako je teško unaprijed ocijeniti zidne tapete. Jesu li one stare bile bolje?Poiro t se poku š a o prisje t i t i nejas n o g osjeć a j a što ga je izazv a o velik broj svije t lo oboje ni h trop sk i h ptica u šumi. Goto v o je primije t io : Plus, ~a chang e , plus c'est la mem e cho s e - ali se obuz d a o .14- A sad a - reče gosp o d a Olive r , kad je njezin gos t najzad odložio šalicu na tanj ur ić i zavalio se s uzda h o m zado v o l j s t v a , brišući s brko v a trag o v e tuč e n o g vrhnj a - o čemu je zapr a v o riječ .- To je vrlo jedno s t a v n o . Jutro s me posj e t i ~ a jedna djev o jk a . Predložio sam da se dogo v o r i m o za sas t a n a k . Čovjek ima neke navik e , shv a ć a t e . Ona mi je odgo v o r i l a da me želi odm ah vidje t i zato što misli da je možda počinila uboj s t v o .- Zais ta čudno . Zar to nije znala?- Upravo tako! C'est inoui! Tako sam rekao Georgu da je uvede. Stajala je preda mnom. Izgledala je napola luda. Pokušao sam je ohrabriti, onda je najednom rekla da se predomislila. Rekla je da ne želi biti neljubazna ali da (zamislite! ) - ali da sam ja prestar . . .- ~No, no, dje v o jk e su takv e - požuri se gosp o d a Olive r da ga umiri . - Misle da je sva tk o iznad tride s e t pe te godine napo l a mrta v . One su bezo s j e ć a j n e , mora t e to shv a t i t i .- To me povrijedilo - požalio se fIercule Poirat.- Ne bih se o tome brinula da sam na vašem mjestu. Naravno, bila je vrlo gruba.- To uopć e nije važno . Ali nisu u pitanj u sam o moja osjeć a ji . Ja sam zabrinu t . Da, zabrinu t sam. - Sv e bih to zabor a v i l a , da sam na vaš e mmjestu - tješila ga je gospoda Oliver.- Niste me razumj e l i . Zabrinut sam za tu dje v o jk u . Ona je traži la pomo ć . Tada sam joj se učinio pres t a r . Pres t a r da bih joj uopć e moga o koris t i t i . Narav n o , pogri je š i la je, to je jasno , ali je tada pobj e g l a . Kaže m vam, toj je djev o j c i pot r e b n a pomo ć .- Ne bih rekla - umiriv a l a ga je gosp o d a Olive r . - Djevojk e dižu buku ni zbog čega .15- Ne. Niste u prav u . Ona treb a pom oć .- Zar misli te da je zais t a počinila ubojs t v o ? - Zašto ne. Rekla je da je počinila .- Da, ali - prekinu se gospoc~a Oliver rekla je da je možda počinila . Ali šio je mogla misliti pri tom ? - nas t a v i l a je polak o .- Točno . To nem a smisl a .- Koga je ona ubila ili misli da je ubila? Poirot slegne ramenima.- I zašto bi ona ubila nekoga? Poirot je opet slegnuo ramenima.- Narav n o , to bi moglo biti sv aš t a - razv e d r i se gosp o d a Olive r , a maš t a joj poče radi ti . Mogla je neko g pre g azi t i auto m o bi l o m i ne zaus t a v i t i se . Mogao ju je na stijen a m a napa s t i neki čovj ek i mažda ga je u sam o b r a n i uspje l a gurnu t i dolje . Nekom e je mogl a zabunom dati pogr e š a n lijek. Mogla je otići na jednu od tih zaba v a s npilulam a « i tamo se s nekim potuči . Mogla je doći i otkri ti da je neko g probo l a . Ona. . .- Assez, madame, assez!Ali se gospoda Oliver zanijela.- Mogla je biti medicinsk a ses t r a na oper a ci ji i dat i pogr e š a n ane s t e t i k ili - iznen a d a se zaus t a v i l a uzne mir e n a , zbog toćnih de ta l ja . --Kako je izgled al a ?Poirot je trenutak razmišljao.- Ofelija bez fizičke privlač n o s t i .- Zabo g a - uzdah n e gosp o c i a Olive r . - Goto v o je vidim. Kako je to čudno v a t o .- Nije hrabr a -= re~ao je Poiro t . - Takv u je vidim. Ona nije od onih koje se hva t a j u u košta c s nedać a m a . Ne može unapri je d vidje t i opas n o s t . ~Ona je jedn a od onih koje će drugi vidje t i i reći : ssže lim žrtv u ! u To će ne tk o učini ti .16Ali gospoda Oliver nije više slušala. S obje ruke uhvatila je bogate uvojke kose, kretnjom koju je Poirot tako dobro poznavao.- Čekaj t e - viknul a je kao u ago niji . - Čeka,j t e r .Poiro t je čekao , podiga v š i obr v e . - Niste mi rekli n jezino ime.- Na žalost, nije mi ga rekla.- Čekaj t e ! - preklinja l a je gosp o d a Oliver i dalje očajna . Oslabila je priti sak na glavi i dubo k o uzdah n u l a . Pram e ni kose opus t i l i su se i pali na rame n a , a veličan s t v e n i uvojci skliznuli su na pod. Poiro t ih je podiga o i diskr e t n o stav i o na stol .- Slušajte - rekla je gospoQa Oliver, odjednom se smirivši. Stavila je jednu ili dvije ukosnice, kimnula glavom dok je razmišljala.- Tko je toj djevojci rekao za vas, gospodine I'oirot?- Nitko, koliko znam. Narav n o , bez sum nj e je već prije čula o meni .Gospo d a Olive r je mislila da »nar a v n o < c nije uopć e prav a riječ . Poiro t je bio uvje r e n da je sv a tk o uvijek čuo o njem u. Zapra v o , mno gi ljudi sam o bi vas začuc ~ e n o pogl e d a l i kad bis t e im spo m e n u li ime Hercule Poiro t , osobi to mla6i . »Ali kako bih mu to rekla? cc mislila je gospoda Oliver, »a da ne povrijedim njegov ponos?cc- Mislim da nis t e u prav u - rekla je. - Djevojk e - djev o jk e i mladići - ne znaju mno g o 0 de te k t i v i m a . Nisu čuli za njih.- Sv a t k o je mora o čuti o Hercul e u Poiro tu - oholo reče Poiro t .Poznavala je samouvjerenost Herculea Poirota. - Ali svi su oni danas tako loše obrazovani - nastavi gospoda Oliver. - Znaju samo imena~ ~ a~~o~~ 19g~o p pjev ač a , ili disk džoke j a . Ako pak treb a j u neš t o specijaln o , mislim liječnika ili de te k t i v a ili zubar a - onda smat r a j u da je najbo lj e neko g pitat i - pita t i tko je pravi čovj ek kojem se treb a obr a t i t i . I ond~, drugi čovj ek kaže : »Moj dragi , mor aš ići tom prekr a s n o m čovj ek u u Ulici kraljice Ane , on će te izliječi ti za tfli čas. <c Ili »Bili su mi ukxali sve dijam a n t e , a Henry bi pobj e s ni o da je sazn a o . Tako nisam smjel a ići u policiju . Ali ovdj e je bio jedins t v e n tajni dete k t i v , najdi sk r e t n i ji , i on ih je naša o , a Henry nikad nije sazn a o . c c Tako se to doga d a cijelo vrijem e . Netko je posl ao dje v o jk u k vam a ?- Zaista sumnjam u to.

Page 4: Agata kristi   treca djevojka

- Vi to neće t e znati sve dok vam ne kažu. A sad a ču vam reći . Uprav o mi je palo na pam e t . Ja sam posl al a djev o jk u k vam a .- Vi? - buljio se Poirot u nju. - Ali zašto to niste odmah rekli?- Kad ste govorili o Ofeliji - dugi rezanci i glatk a kosa - podsj e t i l a me na neko g a koga sam već vidjel a . Nedav n o . I tada mi je sinulo tko je to bio.- Tko je ona?- Ni ja ne znam njezino ime, ali lako mogu sazna t i . Govor i li smo o priv a t ni m de te k t i v i m a i priv a t ni m pra t ioci m a i ja sam pričal a o vam a i nekim vašim velikim uspje s i m a .- I vi ste joj dali moju adresu?- Narav n a da nisam . Nisam imala pojm a da ona želi de te k t i v a . Mislila sam da jedno s t a v n o sam o pričam o . Ali sam nekoliko puta spom e n ul a vaš e ime. Bilo je lako pogle d a t i u tele fo n s k i imenik i jedno s t a v n o doći.- Jeste li govorili o ubojstvu?18$°- Nismo, toliko se sjeća m . Čak ne znam kako = smo došli na razgo v o r o de te k t i v i m a . Osim; da, ° vje ro j a t n o nas je ona nav uk l a na tu temu . . .- Ispričaj t e mi onda , ispriča j t e sve što može t e - čak, ako ne znate njgzino ime, isprič aj t e mi sv e što znat e o njoj.- Bilo je to proš lo g viken d a . Bila sam s Lorrime r o v i m a . Oni nem aj u niš t a s time osim što su me pov e l i nekim svojim prija t e l j im a' na piće . Ondje je bilo nekoliko ljudi - nisam mno go uživa l a jer , kako znate , zapr a v o ne volim piti . Tako su morali naći neko lakše piće za mene što ih je gnja vi lo . I onda su mi ljudi poče li gov o r i t i kako vole moje knjige i kako su već dugo željeli da me upoz n aj u . Sv e me to uzruja v a , dosa d n o mi je i prilično glupo . Ali se uspije v a m nek ak o izvući . A oni su mi tvr dili kako vole mog užasn o g de te k t i v a Sve n a Hjerso n a . Kada bi oni znali , kako ga mrzim! Ali izdav a č i mi uvijek kažu da to, ne gov o r i m . U sv ak o m sluč aj u , pre t p o s t a v l j a m da je iz toga proizi šl a priča o pravi m dete k t i v i m a i ja sam gov o r i l a o vam a , a ta djev o jk a staja l a je blizu i sluš a l a . Kad ste spo m e n u l i nepri v l ač n u Ofeliju, neš t o me štr ec n u l o . Pomisli la sam na koga me to podsj e ć a ? I sad mi je sinulo . Narav n o , djev o jk a s ono g prima nj a ! Mislim da je ona odan d e , ako je nisam pobrkala s nekom drugom djevojkom.Poiro t uzda h n e . S gosp o d o m Olive r čovje k tre ba uvijek mno go strp lj e n j a .- Tko ~u bili ljudi kod kojih ste išli na piće? - Mislim Trefusi so v i , ako to nisu bili Trehe r n o v i . Nekako tako - on je zelena š . Bogat a š . Nešto je već e u grad u , ali je veći dio živo ta prov e o u Južnoj Africi .- Je li oženjen?a" 19- Jest . Ima vrlo lijepu ženu . Mnogo mladu od sebe . S bujno m zlatno m koso m . Druga žena. Kćerk a je dije t e prv e žene . Ondje je bio i neki užasn o star ujak . Malo nagl uh . Vrlo je slav a n . Cijeli red titul a uz njego v o ime. Admir al , dli mar š a l avijaci je , ili tako neš t o . I as t r o n o m je, mislim. U sv ak o m sluč aj u , s krov a mu visi tele sk o p . Prem d a , mislim, da bi to moga o biti sam o hobi . Bila je ondje i neka str an ki n j a , koja čuv a star o g gosp o d i n a . Mislim da s njim ide u Lond~o n , te pazi da ga neš t o ne preg az i . Prilično je lijepa.Poiro t je sredi v a o inform a c i je kojima ga je opsk r bi la gosp o d a 4liv e r . asjeć a o se pom al o kao komp jutor .- Znači, u kući žive gosp o di n i gospo d a Trefusi s .- Nije Trefusis. Sad sam se sjetila, zove se Restarick.- Pa, to,uo p ć e nisu slična prezim e n a . - Tako je. To je kornv a l s k o prezim e .- Znači, ondje žive gosp o d i n i gosp o d a R~es t a r ic k , ugle d ni star i ujak. Zove li se i on Resta r ick ?- Nešto kao Sir Roderick.- I ondje je djev o j k a au pair , i kćerk a - ima li možda još djece ?- Mislim da nem a - ali ne znam točno . Uzgre d , dje v o jk a ne živi u kući. Bila je onaj e sam o za viken d . Pretp o s t a v l j a m da se ne slaže s maće h o m . Dobila je pos a o u Londo n u i zaba v l j a se s momk o m kojeg oni ne vole , kako sam shv a t i l a .-~- Čini se da podo š t a znat e o poro dici .- Čovjek to skupi usput . Lorrime r o v i su veIike pričalice . Uvijek ogo v a r a j u neko g a . Posv u d a čovj ek sluša ago v a r a n j a . Prem d a pone k a d po20brka sve osobe. Vjerojatno d ja to činim. ~eljel a bih se sje t i ti dje v o j č ina imena . Nešto u vezi s pjesm o m . . . Thora? Spe a k to me, Thora , ~ Thora , Thora . Nešto tako ili Myra? Myra, oh Myra mu live is all for the eE. Ili neš t o tako . Ja sanja r i m , ja sanja r im u mram o r ni m dvor a n a m a . Norma? Ili možda Marit an a ? Norma - Norma Rest a r ick . Tako je, sigur n a sam - dodal a je nesu v i s l o . - Ona je treć a djev o jk a .- Mislio sam da ste rekli kako mislite da je ona jedino dijete.- I jest, ili barem mislim tako.- Onda, što ste mislili kad ste rekli da je ona treć a djev o jk a .- Zabo g a , zar ne znate što je treć a djev o jk a . Zar ne čita t e oThe Timesc c .- čitam rode nj a , smr ti i vjenč a n j a . I člank e koji me zanim aj u .- Ali mislim na pre dnj u stra n u s oglas im a . Sam o što to nije više na prvo j stra ni . Zbog toga razmišlj am da počn e m kupo v a t i neke drug e novin e . Ali pokaz a t ću vam.Otišla je do pisać e g stol a i prona š l a oThe Timescc , okre n u l a str anic e i donije la mu. - Izvolit e - gled aj t e . - oTREGA DJEVOJKA - za udob a n stan na drugo m katu, vlas t i t a soba , cent r a l n o grijanj e . Earl's Cour t . cc oTraži se treć a djev o jk a da dijeli stan . 5 gvinej a na tjed a n , vlas t i t a soba . c c oTraži se čet v r t a djev o jk a Rege n t' s Park. Vlast i t a soba . c c Tako dana s žive dje v o jk e . Bolje nego pods t a n a r i ili u pansio ni m a . Glavn a djev o jk a uzima namješten stan i onda dijele sta1 Govori sa mnom Thoraq Oh Myra, sva je moja ljubav za tebe.21narinu . Druga dje v o jk a je obiLno prija t e l j ic a . Zatim nadu treć u dje v o jk u prek o oglas a , ako ne znaju ni jednu . Kao što vidi t e , vrlo čes to nzimaj u i čet v r t u dje v o jk u . Prva dje v o jk a uzima najbol ju sobu , drug a plaća manje , treč a još rnanj e i smje š t e n a je u malu pro s t o r i j u . One medu sobo m ure de kad koja može imati sobu za seb e , koji dan u tjedn u - i slično . To funkcio ni r a izvrsn o .

Page 5: Agata kristi   treca djevojka

- A gdje ta djev o jk a , čije bi ime moglo biti Norma, živi u Londo n u ?- Kao što sam vam rekla, zaista ništa ne znam o njoj.- Ali možete saznati?- Mislim da će to biti sas v i m lako.- Sigur ni ste da nije bilo gov o r a o nekoj neoč e k i v a n o j smr ti ?- Mislite li na smrt u Londonu ili u kući R,e~s t a r i ck o v i h ?- I jedno i drugo.- Mislim da nije . Hoću li pokuš a t i neš t o sazn a t i ?Oči gosp o đ e Olive r svije t l i l e su se oduš e v l j e n o . Sada je bila u svoj e m elem e n t u .- To bi bilo vrlo ljubazr.o.- Nazva t ću Lorrim er o v e . Sada je upr a v o prav o vrijem e . - Otišla je do tele fo n a . - Mora t ću razmisli t i o razlozim a - možda da neš t o izxnislim ? - upi tno je pogl e d a l a Poiro ta .- Narav n o . To se razumije . Vi ste žena s maš t o m - neće vam biti tešk o . Ali - ne pre vi š e fant a s t i č n o , razumije t e . Budit e umjer e ni :GospoQa 4liver uputi mu pogled pun razumijevanja.Birala je brojeve i zatražila broj koji je trebala. Okrenuvši glavu, prošaptala je: - hnate li22olovku i papir - ili notes - da upišem imena, ili adrese, ilf mjesta?Poiro t je već bio pripre mi o svoj note s i umirujući kimnuo glav o m .G~os p o d a , Oliver se okre n e , uzme sluš a l ic u i počn e razgo v a r a t i .Poirot je pažljivo slušao jednu stranu telefonskog razgovora.- Halo, mogu li gov o r i t i s - a to si ti, Naomi. Ovdje Ariadn e Oliver . Da - bila je prilična gužv a . . . Oh, misliš , star i mom ak ? Ne, znaš da nisam . . . Praktičn o slijep? . . . Mislila sam ide u Londo n s malom djev o jk o m . Da, to ih pone k a d mor a prilično zabrinja v a t i - ali čini se da ona sas v i m dobr o uspije v a s njim. Ali naz v a l a sam te da te pitam za, adr e s u djev o j k e . - Ne, Rest a r ick o v e dje v o jk e . mislim - negdj e u Južnom Kenu , zar ne? Ili je to Knight s b r i d g e ? Da, obeć al a sam joj posla t a knjigu i zapisa l a sam adr e s u , ali sam je nar a v n o kao obično izgubila . Čak se ne mogu sje t i ti njezina imena . Da li je Thora ili Norma? Da, mislila sam da je Norma . . . čekaj tre nu t a k , uze t ću olovk u . . . Da, spr e m n a sam . . . Borode n e Mansio n 67 . . . Znam - onaj veliki blok koji je nalik na zatv o r Worm w o o d Scrub s . Da, vjer uj e m da su stan o v i udob ni s cent r a l n i m grijanj e m i sa svim . . . Tko su drug e dvije dje v o jk e koje žive s njom? Njezine prija t e l j ic e ? . . . iii po oglas u . . . Claudia Reece- Holland . . . otac joj je član parla m e n t a . Tko je drug a ? Ne, mislila sam da neće š znati prilično je drag a , tako d e r , zar ne? što one rade ? Ćini se da su obične tajnic e , zar ne? . . . Oh, drug a je dje v o jk a unut r a š n j i dekor a t e r - misliš - ili radi u umje t ničk o j gale ri j i . - Ne, Naomi,23ne želim stv a r n o znati - sam o me zanim a što dana s rade djev o jk e . Da, to mi je korisno znati radi knjiga - čovj ek mora živje t i s vrem e n o m : Što mi to pričaš o nekim momcim a . Da, ali je jedan bezna d a n slučaj - zar ne? Mislim djev o j k e rade upr a v o ono što im s e svida y- izgleda li on vrlo loše? Jedan od neobrijanih, prljavih tipova? O ta vrsta - brokatni kaputi i duga uvije n a kest e n j a v a kosa . Da, tako je tešk o prep oz n a t i da li su dje v o jk e ili momci - zar ne? Da, pone k a d izgle da j u kao Van Dycke , ako su zgodni . . . što ka,že š ? Da ga Andr e w Rest a r ick mrzi? . . . Da, mušk a r c i to obično . . . Mary Rest a r ick ? Svak ak o , pre tp o s t a v l j a m da obično imaš vez e s maće h o m . Mislim da je ona bila prilično sre t n a kad je dje v o jk a našla posa o u Londo n u . Što misliš o ljudim a što gov o r e . . . Što , zar nisu mogli pron ać i što je s njom? . . . Tko je rekao ? Da, ali što su pre šu t j e l i ? . . . Oh, bolniča r k a ? Pričala je guv e r n a n t i Jenne r s o v i h . Misliš njezin , muž? Razumije m - liječnici nisu mogli pronaći . . . Ne, ali većina je ljudi bole s n a . Slaže m se s tobo m . Te su stv a r i obično čist a Iaž . . . O, gas t r i t i s , to je bilo? Zais ta čudno . Ne čini li ti se da su ljudi rekli da se zove - Andr e w . - Misliš da bi to bilo lako sa svim tim ubojic am a svud a okolo . - Da, ali zašto ? . . . Mislim, to nije slučaj žene koju je godina m a mrzio - ona je drug a žena - i mno go mlada od njega i vrlo lijepa . . . Da, pre tp o s t a v l j a m da bi to moglo biti - ali zašto bi to željela stra n a djev o jk a ? . . . Misliš da bi ana mogl a zamje ri t i zbog neče g a što joj je rekla gosp o d a Rest a r ick . . . Ona je privlač n a mala oso b a - pre tp o s t a v l j a m da se Andr e w moga o zanije t i njom e - naravno, ništa o~biljno 24~,ali to je moglo uzrujati Mary i tada je mogla zabadati u djevojku i . . .Krajičko m oka gospo d a Oliver je vidje la kako joj Poiro t daje znak o v e .- Sam o tren u t a k , drag a - reče gosp o d a Olive r na tele fo n - zvoni mi pekar . - Poi rot je pogleda pakosno. - Ostani na liniji.Položila je slušalicu, požurila kroz sobu i gurnula Poirota još dublje u sobu.- što ste htjeli - upitala je zadihano.- Pekar - rekao je Poirot prezirno. - Ja!- Dobro, morala sam nešto smisliti na brzinu. Zašto ste mi davali znakove? Jeste li shvatili što je ona . . .Poirot je naglo prekine.- Mora t e mi sad reći. Znam dov o l j no . Sad bih želio da mi, sa svoj o m brzo m vješ t i n o m impro v iz aci je ure di t e da posj e t i m o Rest a r ic ? ~ o v e . Izmislit e neš t o uvje r l ji v o - vaš star i prija t e l j , koji je nakr a t k o doš a o u susj e d s t v o . Možda može t e reći . . .- Ostav i t e to meni . Izmislit ću neš t o . Hoćete li dati lažno ime?- Nipošto. Neka to bude jednostavno. Gospoda Oliver kimne i požuri natrag do telefona,.- Naomi? Ne mogu se sje ti t i o čem u smo gov o r i le . Zašto čovje k a uvijek neš t o prekine upr a v o kad se pripre mi za fino ogo v a r a n j e . Čak se ne mogu sje ti t i zašto sam te zapr a v o nazv a l a - a da, adre s a toga djet e t a Thore - htjel a sam reći Norme - i ti si mi je da la. Ali još sam nešto htjel a - ah, sje ti la sam se. Jedan moj star i prija t e l j . Najzano s n i j i mali čovj ek . Zapr a v o neki dan sam gov o r i la o njem u. Zove se Hercule Poiro t . Osta t će neko vrijem e blizu Rest a r ick o v i h i25on bi užasn o želio sre s t i star o g Sir Roderick a . Mnogo zna o njem u i silno mu se divi , zbog njego v i h izvanr e d n i h otkrića u ratu - ili nekih znans t v e n i h djela - u svak o m sluč aj u , jedv a čeka oda ga vidi i izra,zi mu svoj e poš t o v a n j e « kako je reka~. Misliš da ćeš ~ to uredi t i ? Hoćeš li ih oba vi j e s t i t i ? Da, on će

Page 6: Agata kristi   treca djevojka

vjer oj a t n o navr a t i t i sam o nakr a tk o . Reci im neka ga zamole da im isprič a nek e svoje priče o špijunaž i . . . On - što? Oh, tvoja kosačic a ? Narav n o da mor aš ići. Do viQenj a .Spus t i l a je sluš a l ic u i uto nu l a u nasl o nj ač . Nebe s a , kako zamor n o . Je li bilo sv e u redu?- Nije bilo laše - odgovorio je Poirot.- Mislim da je bolje ako sve to osta v i m o star o m momk u. Tada ćete sazn a t i mno g o od ono g ~ao želite . žena može biti neodr e 8 e n a o nauć nim djelim a, a do svo g dolask a može t e smisli ti ne~t o uvje r l ji v i je . A sada , želite li čuti što mi je ispriča l a?- Razabrao sam da je to bilo ogovaranje. O zdravlju gospocie Restarick?- Tako je. Ćini se da je imala neku zago n e t n u bole s t - nalik na gas t r i t i s . Liječnici su se zbunili . Poslali su je u bolnic u i ondje joj je bilo dobr o , ali nisu otkrili nikak a v uzrok bole s t i . Otišla je kući i onda je to ope t poče lo - i pono v o su liječnici bili zbunje ni . Onda su ljudi poče li priča t i . Prva je prog o v o r i l a prilično neod g o v o r n a bolniča r k a , a njezina je ses t r a to ispriča l a susj e di , a susj e d a je to rekla neko m na poslu , i tako se nas t a v i l o . Na kraju su ljudi počeli tvr di t i kako ju je muž poku š a o otro v a t i . Ljudi uvijek pričaju tak v e stv a r i - ali ovaj put to stv a r n o uopć e nije imalo nikak v a smisl a . I tada smo se Naomi i ja poč el e brinu t i zbog djev o jk e au pair - ona i26 anije prava djevojka au pair, ona je neka vrsta tajnice staroga momka - tako da nema nikakva razloga zbog kojeg bi ona pomogla ubojici gospode Restarick.- Čuo sam kako ste neš t o suge r i r a l i ? - U redu , uvi jek je neš t o moguć e .- željeno umor s t v o - razmišlj ao je Poiro t - ali koje još nije počinj e n o .27Treće pog I avl jeGospoda Oliver dovezla se u unutrašnje dvorište Borodene Mansions. šest automobila zauzelo je prostor za parkiranje. Dok je gospoQa razmišljala, jedna kola su krenula i otišla. Gospoda Oliver požuri na ispražnjeno mjesto.Izišla je, zat v o r i l a vrat a ~ i staja l a gledaj uć i u nebo . Bio je to novi blok kuća podign u t na pro s t o r u koji je osta o nako n pus to š e n . j a mina u proš lo m ratu . Vjeroj a t n o je, mislila je gospo c t a Oliver , podign u t u bloku od Velike zapad n e cest e i najpri je oslo bo đ e n tak v e lege n d e kao što je Slyla rk o v a tvor nic a brit v ic a , bio je podign u t kao blok stan o v a . Sv e je izgle da l o izvanr e d n o funkcio n a l n o i bez obzira na to tko ga je gradio , očito je prezira o sva ,ki orijentalni dodatak.Bilo je radno vrijeme. Automobili i ljudi izlazili su i ula,zili iz dvorišta kako se radni dan bližio kraju.Gospo d a Olive r pogl e d a na ručni sat . Dese t minut a do sed a m . Uprav o prav o vrijem e , mislila je. To je sat kad se zapo sl e n e djev o jk e obično vrać aj u da bi se dot je r a l e , radn u odjeć u zamije nil e uskim egzo t ič nim hlača m a ili čime drugim kako bi pono v o izišle , ili da se pos v e t e kućan s k i m poslo v i m a , da oper u rublje i čarap e . U svak o m slu29čaju , pov o l jn o vrijem e da se poku š a . Istoč na i zapad n a stra n a bloka bila je sas v i m jednak a , s velikim okre t ni m vrat i m a u sredi ni . Gospo d a Olive r izabe r e lijev u stra n u , ali je odm a h otkrila da je pogri je š i l a . Na toj su str ani bili broje v i od 1 0 0 do 20 0 . Pr ešla je do suprotnog bloka. Broj 67 bio je na šes t o m katu. Gospo c t a Oliver pri tisn e dugm e u dizalu . Vrata se razjap e s prije t e ć i m štro p o t o m . Gospo ci a Olive r požuri u spilju. Bojala se mode r ni h dizala .Zveket. Vrata su se zatvorila. Dizalo je pošlo gore. Stalo je skoro odjednom (to ju je takocier strašilo > . Gospoda Oliver umakne van poput preplašena zeca.Pogle d a l a je gore na zid i krenul a duž desn o g hodnik a . Došla je do vrat a s broje m 67 koji je bio pos t a v l j e n na meta l n o j pločici pričv r šč e n o j u sredi ni vrat a . Broj 7 se otkinu o i pao na njenu nogu kad se približila.oOvo me mjes t o ne volic<, pomisli gosp o t i a Olive r , trgnu v š i se od boli , pažljivo pokupi broj i pono v o ga namje s t i na pločicu.Pozvo ni la je. Možda su svi vani . Me~ut im , vra t a su se naglo otv o r i la . U njima je staj al a visok a lijepa djev ~ o jk a . Bila je odje v e n a u dobr o s~kro j e n kost im s vrlo kratk o m suknjo m , bijelu svilen u košulju , a na noga m a je imala lijepe cipele . Crnu kosu podigl a je gor e , a lice je uljepš a l a dobr o m diskr e t n o m šmink o m , no zbog neč e g a je izaziv al a malu zabun u kod gosp o d e Oliver.- Oh - reče gospoQ a Olive r , hrabr e ć i se da bi pos t a v i l a prav o pitanj e .- Da li je gosp oQic a Resta r ick sluč aj n o kod kuće ?30 1-' ~ao mi je ali je vani. Mogu li joj predati poruku?- Oh - pono v i gosp o d a Oliver prije nego je nas t a v i l a . Izvadila je pake tić neur e d n o zamo t a n u sme di papir . - Obeć al a sam joj knjigu objas ni l a je. - Jednu od mojih knjiga koju nije čitala . Nadam se da sam dobr o zapam ti l a koja je to. Pre tpo s t a v l j a m da se ona neće brzo vrat i t i .- Zais ta ne mogu reći. Ne znam što će radi ti veče r a s .- Jest e li vi gosp o d ic a R,eec e - Holland? Djevojk a je pogl e d a l a malo začud e n o . - Jesam .- Upoznal a sam vaš e g oca - rekla je gosp o d a Olive r . - Ja sam gosp o d a Olive r , piše m knjige - dodal a je ispriča v a j u ć i se na običaj e n nača n kad je dav a l a takv e izjav e .- Neće t e li ući?Gospoda Oliver prihvati poziv i Claudia Reece-Holland uvede je u sobu za dnevni boravak. Sve sobe u stanu bile su obložene istim tapetama s uzorkom sirova drveta. Stanari su mogli staviti svoje slike ili bilo koji ukras. Bio je ugrad e n mode r a n namj e š t a j , orm ari , polica za knjige i osta l o . Ovdje se nala ,zio velik divan i ~ stol za razvlač e n j e . Pose b n e dijelo v e mogli su dodat i sami stan a r i . Djevojk e su svoj u individu a l n o s t izrazile velikim harle kino m kojeg su nalijepile na jedan zi d i majmunom koji se njiše na palminoj grani na drugom zidu.- Sigur n a sam da će Norma biti dirnu t a kad primi vašu knjigu, gosp oQo Olive r . ~eli te li neko piće? - ~eri , džin?Djevojka je bila okretna, zaista dobra tajnica. GoSpoda Oliver odbije.31- Imate prekr a s a n pogle d odav d e - reče gled aj ući kroz prozor i žmirkajući , kada joj je u oči udar i lo zalaz eć e sunc e .- Da,, samo nije baš ~veselo kada je dizalo u kvaru.- Ne mogu zamisliti da bi se takva dizala mogla pokvariti. To su pravi roboti.

Page 7: Agata kristi   treca djevojka

- Postavljeni su nedavno, ali nisu ništa bolji - odgovori Claudia.Ušla je drug a dje v o jk a i upi ta l a već s vra t a : - Claudia , znaš li slučajn o , gdje sam stav i l a ali je zašu t j e l a ugle d a v š i gosp o d u Olive r .- Frances Cary - gospoda Oliver. Gospoga Ariadne Oliver.- Oh, kako uzbudl ji v o - reče Franc e s .Bila je visok a vitk a dje v o jk a duge crne kose , napa d n o našmink a n o , samr t n o blijedilo lica pojač a v a l e su malo ukoš e n e obrv e i trep a v i c e izduxe n e mask ar o m . Nosila je bar šu n a s t e hlač e i debe li d:~e m p e r . Bila je sas v i m drukčija od živahn e i okre t n e Claudije .- Donijela sam Iuljigu, koju sam obeć al a Normi Resta r ick .- Zbilja, kakva šteta što je još na selu. - Zar se nije vratila?Nasta l a je neug o d n a stank a . GospoQi Olive r učini se da su se dvije djev o j k e pogl e d a l e .- Mislila, sam da ona radi u Londo n u - bezazl e n o se začudil a gosp oQ a Olive r .- Tako je - reče Claudia . - Ona ie unut r a š n j i dekor a t e r . Često je šalju s uzorcim a u poje din a mjes t a u unut r a š n j o s t . - Smije š i l a se . Ovdje živimo manj e- više sv ak a za sebe - objas ni l a je. - Dolazim o i odlazim o kako želimo i obično ne osta v l j a m o poruk e . Ali joj neću zabor a v i t i dat i vaš u knjigu kad se vrat i .32Ništa lakše od tog nem ar n o g tum ač e n j a .- Dobro, hvala va,m mnogo - digne se gospoQa Oliver.- Reći ću ocu da sam vas sre la - isp rati je Claudia do vrata. - On je veliki ljubitelj detektivskih romana.Zatvorivši vrata vratila se u sobu. Frances je stajala naslonjena na prozor.- ~ao mi je - isprič a v a l a se . - Jesam li ispal a glupo ?- Samo sam rekla da je Norma vani.- Ne shv a , ć a m , Claudi a , gdje je ta dje v o jk a ? Zašto se nije vrat i la u pone d j e l j ak ? Kamo je otišla? - pital a je Franc e s .- Nemam pojma.- Ona nije ostala ondje sa svojima? Onamo ide samo na vikend.- Nije. Nazvala sam ih da bih to doznala.- Nadam se, da to nije nešto . . . Ipak, slušaj, nešto je sumnjivo s njom.- Ona dois t a nije sum nji v i ja od bilo koga drug o g - ali Claudijin odgo v o r nije zvuč a o uvje r l j i v o .- Da, ona je - odgovori Frances - ponekad mi ide na živce. Znaš, ona nije normalna. - Iznenada se nasmije.- Norma nije normalna! Ti znaš da nije Claudia, premda to ne priznaješ. Mislim da si lojalna svojem poslodavcu.3 lY~a djevojka 33Četv r t o pogl a v i j eHercule Poirot išao je glavnom ulicom Long Basinga. Bila je to ulica koja se mogla opisati kao glavna, zaprav o ulica koja je po svim plall0 v i m a i potr e b a m a bila i jedina . Long Basing bilo je selo koje se razvilo sam o u dužinu . Imalo je lijepu crkv u s visokim tornj e m i u crkv e n o m dvor i š t u dos t o j a n s t v e n u tisu . Long Basing je imao lijep broj seo ski h trgo v d n a . Bile su ondje dvije prod a v a o n i c e star in a , u jednoj su se nudili većino m dijelo v i sta ri h kamina , drug a je bila guna star ih zemljo pi sni h kara t a , mno g o porc ul a n a , stakl e ni h polica , neš t o vikto r i jan s k o g srebr a . Sve je bilo nekak o neur e d n o nagur a n o jer je nedo s tajalo pro s t o r a . Osim dvije kav a n e , ob~e prilično prljav e , bila je i trgo v i n a košar a m a , u~od n a i s velikim izbor o m različi te robe kućne radino s t i . T~raj poš t e su se nalazile voćar nic a i prod a v a o n i c a teks t i lo m , koja je najvi še trgo v a l a sitnica m a ; bio je ovdje i odio za dječju obuć u s velikim izbor o m razno v r s n i h sitnica . Papirnic a i trgo v i n a novina m a irnala je i odje le za duha n i sla tki š e . Trgo vin a vuno m , bez sum nj e , bila je ukra s mjes t a . Dvije jedno s t a v n e sjedo k o s e žene staj al e su ispre d mno gi h polica i pre p unih vune za plgte nj e . Nudile su i velike količine mode l a za3' 35šivanj e i plet e nj e haljina koje su staj al e na tez~i za umje tnič k o šivanj e . Još done d a v n o mjesni duća n sa~d a je proc v a o u supe r m a r k e t . Na ulazu se nalazila gomila žičanih košar ic a , a na policam a ~ su staja l e sv e vr s t e žitaric a i različi ti mate r i j ali za čišće nj e , sv e zapaki r a n o u blist a v e papirn e kutije . Malu zgrad u s prozo rčićim a krasio je lijep natpi s oLiliah<c , u izlogu je bila nem ar n o preb a č e n a franc u s k a bluza označ e n a kao opo s e b n o c < .Sve je to Poiro t prom a t r a o s iznimnim zaninz an j e m . U selu je bilo nekoliko kućica star in sk o g stila koje su gledal e na ces tu , pone k a d zadrž a v a j u ć r i geor gi ja n s k u čistoć u , a na mno gi m a su se vidje li znako v i viktor i jan s k o g ukraš a v a n j a , pone k a ver an d a , izboče n okrugli prozor , ili mali stakl e nik . Jedna ili dvije kuće u težnji za mode r ni m izgledo m sas v i m su se izgubile , ali su zbog toga bile pono s n e . Nekoliko prekr a s n i h , ali troš ni h star in sk i h vila, željele su pak izgled a t i sto godina star i je nego što su stv a r n o bil e, druge su ostale onakve kakve su bile samo im je dodan kamfor, ali su suvremene instalacije bile pažljivo skrivene od znatiželjnih pogleda.Poiro t je še ta o , polak o upija~ uć i pogle dc m sve što je vidio . Da je njego v a prija t e l j ic a gosp o d a Olive r bila s njim, odm a h bi ga pitala zašt o troši vrijem e , kad je kuća u koju je poša o bila pola kilome t r a izvan sela . On bi joj odgo v o r i o da upija lokalnu atmo s f e r u ; takv e su stv a r i pone k a d važn e . Na kraju sela zapazio je naglu promj e n u . Na jednoj stra ni , malo pov uč e n s ces t e , dizao se niz novih općinski h kuća sa zelenim pojas o m ispre d sebe a različi to oboj e n a ulazn a vra t a dav al a suim ve se o izgle d. Iza općinskih kuća u nedo g l e d , su se ote gl e krivud a v e parc e l e i živice , tu i tamo ispre kid a n e s pose b n o ~>želj e n o m kućom « s vla36đ, t.sti tim parko m i vr to m i uobiča j e ni m zemljiš t e m koje je dijelilo jednu od drug e . Nešto dalje uz cest u Poiro t ugle d a kuću čiji je krov imao neka .k v u luko vič a s t u kons t r u k c i j u . Nešto je ne tako dav n o pos t a v l j e n o na njezin vrh. Bez sum nj e bila je to Meka preziza kojoj su bili usmje r e n i njego v i koraci . Stigao je do vr tnih vra t a na kojima se nalazila pločic a s imeno m Crossh e d g e s . Prom a t r a o je kuću. Bila je to kuća kakv e su se gradi le na poč e tk u stolje ć a . Nije bila ni lijepa ni ružna . ~2ož d a je obična bila za nju prav a riječ . Vrt je bio mno g o privlač ni ji od kuće i očito je u svoje vrije m e bio pre dm e t velike brige i pažnje , ali su ga kasnij e zapu s t i l i . Još je imao meka n zelen trav nj a k , gredic e pune cvfjeć a , pa,žljiv o pos a d e n o grmlje koje je dav al o p oseban izgled vr tu . Sv e bijaš e ure dn o . U tom vrtu sigur n o radi vr tla r , pomislio je Poiro t . Vjeroja t n o je pos t o j a o i osob ni inte r e s , jer je u kutu blizu kuće ugle d a o ženu kako nagn u t a nad gredico m ber e dalije .

Page 8: Agata kristi   treca djevojka

Glav a joj se sjala popu t svi je t l o g kruga boje čisto g zlata . Bila je visok a , vitka , ali pleća t a . Otvor io je vr tn a vra t a , proš a o kroz njih i krenu o pre m a kući. žena je okre n u l a glav u , uspr a v i l a se i pogle d a l a ga radoz n a l o .Staj a l a je čekaj ući da on pro go v o r i , u lijev oj je ruci držal a neko cvijeć e . Primije tio je da izgleda zbunjeno.- Izvolite? - upitala je.Poirot je jednostavno skinuo šešir i naklonio se. Pogled joj se zadivljeno za.ustavio na njegovim brkovima.- Gospoda R,estarick? - Da, ja . . .- Na,dam se, da vas ne smetam, madame!3?Blagi smiješak prešao joj je preka usana. Ali nipašto. Jeste li vi . . .- Bio sam tako slobodan da vas posjetim. Maja prijateljica, gospo8a Ariadne Oliver . . .- Naravno. Znam tko ste vi. Monsieur Poiret. - Monsieur Poirot - ispravio ju je s naglaskom na posljednje m sugl a s n ik u . - Hercule Poiro t , na vašu službu . Prolazia sam ovud a i bia sam tako slobo d a n da dođe m ovam o , u nadi da će mi možda biti dopu š t e n o da izrazun svoje poš to v a n j e Sir Roderick u Horse fie ld u .- Da. Naomi Larrim er rekla nam je da ćete možda navr a t i t i .- Nadam se da to nije nezgodno?- Ali ni najm a n j e . Ariadn e Oliver bila je avdj e pro šl o g viken d a . Došla je ovam o s Lorrim ar o v i m a . Njezine su knjige vrlo zanimlji v e , zar ne? Možda vi ne nalazi t e da su dete k t i v s k e priče zanimlji v e . Vi ste de te k t i v , z ar ne, onaj stvarni?- Ja sam zaista najstvarniji - odgovorio je Hercule Poirot.Primijetio je da je zatomila osmijeh. Promotrio ju je pažljivije. Bila je lijepa, ali nekaico neprirodna. Njezina zlatna kosa doimala se nekako - kruto. Nije li ona nesigurna u sebe? - pitao se. Da nije oprezno igrala ulogu engleske dame zaokupljene vrtom? Kakvo li je njezino društveno porijeklo, razmišljao je.- Imate vrlo lijepi vrt - rekao je. , - Volite li vrtove? .- Ne tako kao što Englezi ,vole vrtove. Vi u Engleskoj imate pose b a n tale n t za vr to v e . Oni vam znač e neš t o drug o nego nam a.- Mislite Francuzima?- Nisam Francuz. Ja sam Belgijanac.38- Da, da. Mislim da je gospoda Oliver spomenula da ste nekad radili u belgijskoj policiji?- Tako je. Ja sam star i belgij ski policijski pas . - Uljudn o se nasmije š i o i rekao mašuć i rukam a . - Ali ja se divim vaši m vr to v i m a , vaši m engl e sk i m vr to v i m a . Na vaš o j sam str ani . Klečim pred vam a. Latinsk a rasa voli stro g e , sve č a n e vr to v e , vr to v e cha te a u , Ch~teau Versailles u minijaturi, a oni su isto tako izmislili pota g e r . Vrlo važno , ,pota g e r ' . Ovdje u Engle sk o j vi imate pota g e r , ali ste ga dobili iz Franc u s k e i vi ne voli t e svoj ~ota g e r kao što volit e svoj e cvijeć e . Zar nije tako ?- Mislim da ste u prav u - rekla je Mary R,es t a r ick . - Izvoli te u kuću. Došli ste da vidi t e mog ujaka .- Došao sam, kao što ste rekli, da izrazim poštovanje Sir R,odericku, da izrazim poštovanje i vama, madame. Svaki put se divim ljepoti kad god je sretnem - naklonio se.- Ne smijete mi davati toliko komplimenata - zbunjeno se nasmijala.Krenula je kroz otvoreni francuski prozor i on ju je slijedio.- Još 1944. upoznao sam vašeg ujaka.- Jadni dragi , sada je već sas v i m sta r . Bojim se da je potp u n o gluh.- Bilo je to dav n o kad sam ga sre o . Vjeroj a t n o je to već zabo r a v i o . R,a,dilo se o špijunaž i i zna, n s t v e n o m ispi ti v a n j u neko g izuma. Taj izum duguj e m o genijaln o s t i Sir Roder ick a . Nadam se da će me htje t i primiti .- Oh, sigur n a sam da će mu biti drago - odgo v o r i l a je gosp o a a Rest a r ick . - Sada živi prilično dosa d n o . Moram mno go vre m e n a pro v o di t i u Londo n u - ondj e tražimo pogo d n u kuću. 39Stari ljudi ponekad znaju biti vrlo teški - rekla je s uzdahom.- Znam - odgo v o r i o je Poiro t . - I ja sam čest o težak .- Ali, gospodine Poirot, ne smijete misliti da ste stari - nasmijala se.- Ponekad mi tako kažu - rekao je Poirot. - ZVIlade djevojke - dodao je tužno.- To je vrlo neljub az n o od njih. Vjeroja t n o bi se tako ponije la naš a kćerk a - dodal a je.- Vi imate kćerk u ?- Imam, zapravo pastorku.- Bilo bi mi vrlo drago da je upoznam - rekao je Poirot uljudno.- Na žalost, ,nije ovdje, živi u Londonu. Radi ondje.- Sve djevojke rade u današnje doba.- Sv a t k o misli da može radi ti - rekla je dvo s mi s l e n o gosp o d a Resta r ick . - Čak kad se i udaj u , nat j e r a j u ih da se vra t e u indus t r i j u ili nat r a g u školu .- Jesu li i vas nagovarali, . madame, da se nekamo vratite?- Nisu. Odras l a sam u Južnoj Africi . Ovam o sam došla s muže m prije kratk o g vre m e n a . Sve mi je jaš prilično str an o .P~ogledala je ako sebe bez ikakva odušev lj e n j a , zaključio je Poiro t . Nalazili su se u lijepo namj e š t e n o j ali bezlično j sobi . Dva velika por t r e t a visila su na zidu, jedina osob n a znač ajk a . Jedno je bila sldk a žene uskih usnic a u sivoj bar šu n a s t o j več e r n j o j haljini . Nasupr o t njoj na drug o m zid u bio je portret muškarca tridesetih godina s izrazom neke potisnute energije.- Vaša kćerk a vje ro j a t n o smat r a kako je na selu das a d n o ?40 `- Da, njoj je mnogo bolje u Londonu. Ne svida joj se ovdje - odjednom je zastala - i ona, me ne voli. - Posljednje su riječi upr a v o izlet je l e iz nje .- ~Nem o g u ć e - uspr o t i v i o se Poiro t s galsk o m uljudno š ć u .- Uopće nije nem o g u ć e . Pre tpo s t a v l j a m da se to čes to doga d a . Mislim da djev o jk e tešk o prihv ać a j u maće h u .- Je li vaša pastorka mnogo voljela svoju majku?- Mislim da ju je voljel a . Ona je tešk a dje v o jk a . čini mi se da je tak v a većina dje v o j a k a .- Majke i oče vi imaju dana s mno g o manj e kontr o l e nad svojim kćerk a m a - uzdah n e Poiro t . - Nije to isto kao u dobr a star a vre m e n a . - Zais ta nije .

Page 9: Agata kristi   treca djevojka

- Teško mi je reći , mad ame, ali rnoram pri~nati da žalim što one s tako malo ozbiljnosti biraju svoje - kako da kažem - svoje momke.- Norma je zada v a l a veliku brigu ocu zbog toga . Ipak mislim da ne tre b a prigo v a r a t i . Ljudi mor aj u steći vlas t i t o iskus t v o . Ali mor am vas odv e s t i do ujaka Roddy j a - njego v e su sobe gore .Izašli su iz sobe . Poiro t je pogl e d a o nat r a g preko ram e n a . Dosad n a soba , sas v i m bezlična osim ona dva por t r e t a . Po stilu ženine haljine , Poiro t je zaključio da su prilično s~ta r i . Ako je to bila prv a gospo d a Rest a r ick, Poirat pomisli da mu se ne bi svidala.- To su odlični por t r e t i , mada m e - rekao je. - Da, izradio ih je Lansb e r g e r .Bilo je to ime pozna t o g i nevj e r o j a t n o sl :up o g pom o d n o g slikar a por t r e t a od prije dvad e s e t godina . Njego v sitniča v natu r a l iz am već je izaša o iz rnode i nako n njego v e smr ti malo se gov o r i lo 041njem u. O njego v i m ,mode li m a katk ad a se podr u gl ji v o gov o r i lo da su »lutk e za odjeć uc < . Ali je Poiro t xnislio , da su mno go više od toga , činilo mu se da je zapr a v o u njega ironija pažljivo skriv e na, iza dotjerane vanjštine, koju je La,nsberger izradivao tako lako.Dok se ispred njega penjala uza stepenice, Mary Restarick je objasnila:- Uprav o su done s e n i iz skladiš t a , očišć e ni su i - iznena d a se zaus t a v i , doša v š i do odmo ri š t a držeći se jedno m ruko m za ogra d u .Iznad nje ne tk o je upr a v o zaokr e n u o silazeći niz zavoj ste p e n i c a . Bio je to ~udno v a t stv a r . Ovako smije šn o odje v e n , nipo š t o nije pris t a j a o u ovu kuću.Poiro t je dobr o pozna v a o ta stv o r e r ~ j a , čest o ih je sre t a o na londo n s k i m ulicam a , čak i na prima njim a . Bio je to pred s t a v n i k dana š n j e mlade ži . Nosio je crni kapu t , lijepo izrade n bar šu n a s t prsluk i uske kožne hlače . Bogati uvojci kest e n j a s t e kose padali su mu na vrat . Doimao se egzo t ič n o , prilično lijepo , ali je treb a l o nekoliko tren u t a k a da bi se sa sigur n o š ć u odr e dio n,~e g o v spol .- Davide - povikala je Mary Restarick što, zaboga, radite ovdje?- Prepla š i o sam vas? ~ao mi je - nije se zbunio mladić .- Što radi t e ovdj e , u ovoj kući? Jest e li došli š Normo m ?-- Nisam. Nadao sam se da ću je naći ovdje . - Ovdje ? Što to znači? Ona je u Londo n u .- Ali, drag a moja , nern a je ondje . U sv ak o m sluč aj u , nije u Borod e n e Mansio n s 67 .- Kako nije ondje?42k- Kako se nije vratila s ovog vikenda, pretpostavljao sam da je vjerojatno ovdje s vama. Došao sam da vidim što je naumila:- Odav d e je ot~šl a u nedje lj u uve č e , kao obično . Zašto nis t e pozv a ni li , da znam o da ste ovdj e ? ~to radi t e lutaj ući ovak o po kući? - ljutila se gosp o d a . R,es t a r ick .- Stvarno mislite kako bih mogao ukrasti srebrne žlice ili kris t a l n u pepe l j a r u . Valjda je norm al n o ući u kuću po bijelom danu . Zašto ne?- U redu, mi smo star o m o d n i i to ne volimo. - O bože , bože - uzdah n u o je David . - U redu, drag a , ako nisam dobr o doša o , a čini mi se da nisam , i ako vi ne znat e gdje je vaša pas t o r k a , pre tp o s t a v l j a m da je bolje da ode m . Hoću li izvrnut i svoje džepo v e prij e nego ~što odem?- Ne budit e nem o g u ć i , Davide .-- Onda pa- pa. - Mladić prolie kraj njih, odm a h n u v š i rukom i izide kroz otv o r e n a ulazn a vrat a .- Odvxa t a n je - ogorč e n o reče Mary Restarick, što je iznenadilo Poirota. - Ne m:ogu ga podnijeti. Jednostavno ga ne podnosim. Zašto je Engleska danas prepuna tih stvorenja.- Ah, madame, ne uznemiravajte se.'io je sad moda. Uvije,k je bila važna moda. U unutrašnjosti ih je manje, ali London ih je prepun.- Užasno - rekla je Mary - apso l u t n o užasn o . Feminiziran o , egzo tič no .- A ipak još nije nalik na por t r e t Van Dycka, zar ne, mada m e . Da je u zlatn o m okviru s čipkas t i m ovr a t ni k o m , ne bist e rekli kako je feminizi ran ili egzo tič a n .- Usuduj e se ovam o doći tak a v . Andr e w bi pobje s ni o . To ga str a š n o uzruja v a . Kćeri mogu43stv a r a t i mno go briga . Pogo t o v u što on Normu ne poznaj e dobr o . Otišao je u inoze m s t v o dok je bila još dije t e . Ostav i o ju je njezino j majci da je odgaj a i sada mu je ona potp u n a zago n e t k a . A i meni je. Ne mogu se ote t i dojmu da je vrlo nas t r a n a djev o jk a . Danas nitko nem a moći nad njima. Čini se da im se svidaj u najgo r i tipo vi mladih ljudi. Sas v i m ju je zaludio taj David Baker . Mi smo nemo ć ni . Andr e w mu je zabr a ni o da dolazi u kuću, a vidi te , pojavi o se ovdj e i bezbr iž no šeće okolo . Sv ak a k o je bolje da niš t a ne kažem Andr e w u . Ne želim da se nepo t r e b n a uzruj a v a . Sigur n o s tom krea t u r o m hoda okolo po T~ondo n u , i ne sam o s njim. Ima još i gorih . Onih koji se ne peru, sa smije š n o m čupa v o m brado m i u prljav im odijelim a .- Oprostite, madame, ne smijete se uzbuQivati - vedro ju je prekinuo Poirot. - Nerazboritost omladine je prolazna stvar.- Nadam se, uvjerena sam u to. Norma je vrlo teška djevojka. Ponekad mislim da s njom nije sve u redu. Tako je nas t r a n a . Pone k a d izgleda kao da nije pri sebi . Te njezine neo bič n e sklon o s t i . . .- Sklonosti?- Ona me mrzi. Zaista me mrzi. Ne vidim zašto joj je to potrebno. Prepostavljam da je bila previše vezana za majku, ali nakon svega, bilo je jasno da se njezin otac mora ponovo oženiti, zar nije tako?- Mislite da vas zaista mrzi?- Znam da me mrzi. Ima mno go dokaz a za to . Ne mogu reći koliko mi je odlanu l o kad je otiš la u Londo n . Nisam željela prav i t i nepri l ike iznena d a se prekinul a , kao da je shv a t i l a kako sve to priča str an c u .44tPodr o t je imao spo s o b n o s t da pobu di povje r e n j e . čes to su ljudi koji su s njim razgo v a r a l i jedv a bili svje s n i tko je taj kome pričaju .- Bože - nasmij al a se - zais t a ne znam zašto vam sv e to pričam . Mislim da u svak o j poro dici pos t o j e takvi probl e mi . Jadne mać e h e , mi to tešk o proživ lja v a m o . A, eto stigli smo.Pokucala je na vrata.- Ovdje je posj e t i lac koji vas želi vidje t i , ujač e - rekla je Mary Resta r ick , dok je ulazila u sobu , a Poiro t ju je slijedio .

Page 10: Agata kristi   treca djevojka

Star i ji pleća t čovj ek razdr až l ji v a izgled a , crve ni h obr az a i čet v r t a s t a lica hodao je po sobi . Tetur a o je prem a njima. Iza njega za stolo m sjedila je djev o jk a i slaga l a pism a i različit e papire . Glav a s glatk o poče š l j a n o m koso m bila joj je pogn u t a .- Ovo je monsi e ur Hercule Poiro t , ujač e Roddy - rekla je Mary Rest a r ick .Poiro t uljudno zakor ači napri je d spr e m a n za akciju i razgo v o r . - Ah, Sir Roder ick , proš lo je mno go godina - mno g o godin a otka d sam imao zado v o l j s t v o da vas sre t n e m . Moram o se vrat i t i una t r a g sve do proš lo g rata . Bilo je to, koliko se sjeć am , poslje d nj i put u Norman di ji . Dobro se sjeć am , ondj e je bio i puko v n ik Race, bio je ondj e gene r a l Aberc r o m b y i mar š a l avijaci je Sir Edmund Collings b y . Kakv e smo odluk e morali donije t i ! I koje basm o tešk o ć e imali s osigur a n j e m . U dana š n j e vrije m e uopć e više nem a tajne . Sjeć am se kako smo otkri li ono g tajno g age n t a koji se tako dugo skriv a o - sjeć a t e li se kape t a n a Hender s o n a ?- Da, da, kapetan Henderson. Bože, ta prokleta svinja! Neotkriven!- Možda me se ne sjeć a t e , Hercule Poiro t ?45- Da, da, nar a v n o da vas se sjeća m . Ah, bilo je to opa s n o vrijem e , vrlo opas n o . Vi ste bili franc u s k i pre d š t a v n i k , zar ne? Bili su jedan ili dvojic a s kojima se nisam moga o složi ti - ne mogu se sje ti t i njiho vi h imena . No dobr o , sjedni t e , sjedni t e . Ništa nije tako lijepo kao čavr l j a t i o sta , r i m vre m e ni m a .- Zais ta sam se bojao da se možda neće t e sje ti t i mene ili moje g kole g e Girado u a .- Da, da, nar a v n o da vas se sjeća m obojice . Ah, to su bili dani , to su zais t a bili pr avi dani. Djevojka za stolom ustala je. Ljubazno je Poirotu ponudila stolac.- To je lijepo , Sonj a , to je lijepo - rekao je Sir R,ode r ick . - Dopus t i t e , da vas upoz n a m s mojom malo m šarm a n t n o m tajnico m . Mnogo radi za mene . Znate , pom až e mi, oba v l j a sav moj posa o . Ne znam kako bih uopć e moga o biti bez nje .Poirot se uljudno nakloni. - Enchante, mademoiselle - promrmljao je.Djevojka je takoger promrmljala nešto kao odgovor. Bilo je to sitno stvorenje s crnom podšišanom kosom. Pomalo stidljivo. Tamnoplave oči obično je držal a obor e n e , ali se sla tk o i stidljiv o smije š i l a svoj e m poslo d a v c u . Pogladio ju je po ram e n u .- Ne znam što bih bez nje. Zaista ne znam.- Ali ne - branila se djevojka - zaista nisam tako dobra. Ne znam brzo pisati na stroju. - Sasvim dovoljno brzo, draga. A vi šte imoje pamć e nj e . Moje oči i moje uši i još mno g o drugih stv a r i .Ponovo mu se nasmiješila.- Ljudi se sjeća j u - tiho je poče o Poiro t nekih odličnih priča koje su kružile okolo . Ne46znam jesu li one bile pre u v e l ič a n e ili nisu . Eto, napr imj e r , ono g a dana ka,d vam je ne tk o ukrao auto m o bi l i - nas t a v i o je priča t i priču.- Ha, ha, nara v n o - oduš e v i o se Sir Roder ick . - Malo je preu v e l ič a n o , ali, sve u sve m u , tako je to bilo. Da, da, lijepo je što se toga sjeć a t e poslij e toliko vre m e n a . Ali mogu vam sada isprič a t i bolju priču od ove . - Započ e o je drugu priču.Poiro t je sluš a o i zaplje sk a o . Konač n o je pogl e d a o na sat i usta o .- Ne smijem vas više uznemiravati. Kako vi~dim, zauzeti ste važnim poslom. Ali bio sam u susjedstvu i nisam mogao a da vam ne izrazim svoje poštovanje. Godine prolaze, ali vi, vidim, ništa niste izgubili od vitalnosti, uživanja u životu.- Dobro , dobr o , možda može t e tako reći . Ipak ne smije t e mi dav a t i pre v i š e komplim e n a t a - no, svak a k o ćete osta t i na čaju. Sigur a n sam da će vam Mary ponu di t i čaj. - Pogle d a o je oko sebe . - Oh, ona je otiš la . Draga djev o j k a .- Da, stv a r n o vrlo prija tn a . Vjeruje m da vam je u toku dugih godina bila od velike pom oći .- Oni su se tek neda . v n o vjenč al i . Ona je drug a žena moje g nečak a . Bit ću iskre n s vam a. Nikad nisam mno g o mario za tog mog neć ak a Andr e w a - nije on pouzd a n mom ak . Uvijek nemir an . Bio mi je draži njego v star i j i bra t Simon. Metlu t im ni njeg a nisam dobr o pozna v a o . Andr e w se vrlo ružno ponio pre m a prv oj ženi . Znate , o tišao je. Ostavio ju je na suhom. Pobjegao je sa zaista rdavom ženom. Svi su to znali da je loša. Ali je on poludio za njom. Sve se završilo za godinu ili dvije. Glup momak. Djevojka kojom se oženio izgleda u redu. Nema ništa loše47u vezi s njom, koliko znam . Ali Simo n je bio pouz d a n mom ak , iako prokl e t o dosa d a n . Ne mogu reći da mi je bilo drago kad se moja ses t r a udal a u tu poro dic u . Znate , ženidb a zbog trgo v i n e . Narav n o , boga t i , ali nov ac nije sv e . Mi smo se obično ženili u vojničkim poro dic a m a . Nikad nisam vidio mnogo Restarickove družbe.- Mislim da imaju kćer . Moja prija t e l j io a upozn a l a ju je pro šl o g tjedn a .- Oh, Norma. Glupač a ! Hoda okolo u onoj stra š n o j odjeći i povl ači se sa užasni m mladim čovje k o m . Ali svi su oni dana s slični. Dugok o si mladi ljudi, bitnici , bitle s i , imaju sv a moguć a imena . Ne mogu se pomiri ti s njima. Zapr a v o , gov o r e meni str ani m jezikom . Mectu t i m , nitko ne sluš a kritike starc a i eto tako je to. Čak i Mary -- uvijek sam mislio da je ona pam e t n a , razbor i t a , ali koliko mogu vidje t i i ona može pokatk a d biti his t e r ič n a - ugla v n o m zbog svo g zdra v l j a . Uvijek neka zbrka oko odlask a u bolnicu i slično . što misli te o piću? Viski? Nećete ? Zbilja neće t e osta t i da popije t e malo čaja.- Hvala, rado bih, ali sam s prijateljima.- Dobro, moram prizna t i da sam uživa o u ovo m ćask a nj u s vam a. Lijepo je sje t i ti se nekih stv a r i iz star ih dana . Sonja , drag a , možda bis t e otpr a t i l i monsi e ur a - opro s t i t e , kako se zov e t e , ope t sam zabor a v i o - ah, da, Poiro t . Odve di t e ga do Mary , hoće t e li?- Ne, ne - žust r o odm a h n e Poiro t odbijaj ući ponud u . - Ne mogu dopu s t i t i da i dalje uzne mir uj e m , mada m e . Nije pot r e b n o . Lako ću naći put . Bilo mi je veliko zad~o v o l j s t v o da vas pono v o vidim.Napustio je sobu.48- Uopće nem a m pojma tko je bio taj mom ak - reče Sir Roderick kad je izašao Poirot. - Vi ne znate tko je on? - iznenadila se Sonja.- Ne sjeć am se pola ljudi koji dolaz e i razgo v a r a j u sa mnom ovih dana . Narav n o , mor am se napr ez a t i . Znate , čovj ek se nauči da se mor a prilag o di t i . To je kao na primanjim a . Dolazi mom ak i kaže : »Vjer oj a t n o me se ne sjeća t e . Poslje d n j i put smo se vidjeli 1 9 3 9 . < c Moram odgo v o r i t i : »Nara v n o , sjeća m sec <, ali se ne sjeća m . To je hendik e p goto v o kao da si slijep ili gluh. Dobili smo mno go tih tipo v a potkr a j rata . Ne sjeća m se ni polo vic e njih. Da, on je bio ta,m o , u redu . Pozna v a o me, i ja pozna m mno go mom ak a o kojima je gov o r io . Ta priča o ukrad e n o m auto m o bi l u ugla v n o m je točna . Narav n o , malo pre u v e l ič a n a , oni su od toga

Page 11: Agata kristi   treca djevojka

načinili prilično dobr u priču. Ali mislim da nije primije t i o da ga se ne sjeća m . Rekao bih, pam e t a n mom ak , ali je pravi tip, zar ne? Znate , usilje no s t , plesa n j e , klanja nj e i strug a n j e . A sad a , gdje smo mi stali?Sonja je uzela pismo i pružila mu ga. Pokuš a l a mu je dati naoć al e ali ih je on odbio ener gič n o . - Ne želim tu prokletu stvar - vidim sasvim dobro.Prot r l ja o je oči i zagle d a o se u pismo . Tada je kapi tul i r ao i gurnu o ga nat r a g u njene ruke .- U redu, možda ćete mi ga vi bolje proči t a t i . Počela je čita t i svojim jasnim mekim glas o m .4 Treće djev o jk a ggPeto poglavljeHercule Poiro t tre nu t a k je zasta o na tera s i . Prignuo je glav u ošlušk u j u ći . Iz prize mlja nije moga o ništ a čuti . Približio se prozor u na tera s i i pogle d a o van . Mary Rest a r ick bila je dolje i ra~di la u vr tu . Poiro t zado v o l j n o kimne . Oprez no je krenu o hodnik o m i redo m otv a r a o vra t a . Kupao ni c a , orm ar za rublje , reze r v n a spa v a ć a soba s dva krev e t a , zatim soba s jednim krev e t o m u koj o j j e ne tk o bora v i o ( Mary Resta r ick ? ) . Sli j edeć a vrat a bila su od sobe u kojoj je vjero j a t n o spa v a o Andr e w Rest a r ick . Preša o je na drug u str an u hodnik a . Prvo je otv o r io vrat a spa v a o n i c e s jednim krev e t o m . Kako je ocijenio , ona tre nu t n o nije bila u upo tr e bi , ali je vjer oj a t n o bila zauze t a za vrijem e vike nd a . Na toal e t n o m stoliću bile su četk e . Pažljivo je osluš n u o i o nda je na prs t im a ušao u sobu . Otvorio je ormar . Tako je, u njem u je vu,si lo neš t o odjeć e . Odjeć e za ladanj e .U sobi je bio pisaći sto l , ali na njem u nije bilo ničeg a . Pažljivo je otv a r a o ladice stola . Naiša . o je na nekoliko bez vr i je d ni h stv a r i , jedno ili dva pism a, ali nein te r e s a n t n a , , sa star im datumi m a . Zatv o r io je ladice . Sišao je dolje i izaša o iz kuće , opro s t i v š i se s dom aćic o m . Odbio je njezin poziv4' 51za čaj. Obeća o je da će se vrat i t i , isprič a v š i se da mor a uhv a t i t i prvi vlak za grad.- Zar ne želite tak si ? Možem o vam ga naruči t i , ili vas ja mogu odv e s t i kolima .- Ne, ne, madame, previše ste ljubazni.Poiro t se vra t io u selo , zaokr e n u v š i u ulicu kraj crkv e . Preša o je mos tič preko potok a i stigao do mjes t a gdje su ga ispo d buk v e diskr e t n očekal a velika kola s voza, č e m . Vozač otv o r i vra t a ' auto m o bi l a , Poiro t uQe, sjedn e i rask o p č a kožnecipele, blaženo uzdahnuvši.- Vrać am o se u Londo n - rekao je vozač u . Vozač zatv o r i vra t a ; vrat i se na sjedal o i kola polak o krenu . Nije bilo niš t a neo bič no kada se uz put pojav io mladić s uzdignu t i m palce m za vožnju . Poiro t je rav no d u š n o prom a t r a o tog člana brat s t v a , mladić a u kožnim hlača m a s dugo m koso m . Takvih je bilo vrlo mno go , ali u tre nu t k u ,kad su prolazili kraj njega , Poiro t se odje dn o m uspr a v i i reče vozač u :- Molim vas , stani t e . Da, i ako može t e malo se vra t i t e . . . Ondje ne tk o moli da ga pov e z e m o . Ne razumije v a j u ć i , vozač pogl e d a prek o ramena . Bilo je to poslje d n j e što je moga o očeki v a t i . Ali Poiro t mirno kimne glav o m i on posluš a . Mladić , koji se zvao David , približi se kolima. - Mislio sam da se neće t e zaus t a v i t i - rekaoje veselo. - Vrlo sam vam zahvalan.Ušao je, skinuo mali pak e t s ram e n a , spus t i ga na pod, pora v n a svoje sme d e uvojk e i reče : Znači, pre po z n a l i ste me:- Vi ste nekak o prilično napa d n o odje v e n i .- Zar zbilja? Zaista nisam . Ja sar n sam o je- : dan od naše brać e .- škola Van Dycka. Vrlo moderno. 52@;. @:- Nikad nisam pomislio na to. Da, možda ima nešto u tome.- Trebali bis t e nosi t i vite šk i šeši r i čipkas t ovr a t ni k , ako v am mogu savjetovati.- Ne bih poša o tako dalek o - nasmij e se mladić . - Go.sp o d i Resta r ick smrkn e se kad me vidi. Dakako , uzvr ać a m joj tu ne t r p e l j i v o s t . Ne marim mno g o ni za Rest a r ick a . Zar nisu nekak o pose b n o antipa t i č ni?- Ovisi o načinu gleda n j a . Vi obr ać a t e pažnj u na kćerk u , koliko sam razumio ?- To je tako lijepa fraza . Obrać a t i pažnj u na kćerk u . Mislim, da bi se to tako moglo nazv a t i . Ali to je ugla v n o m »fif ti- fifti« , znate . I ona obr ać a , pažnj u na mene .- Gdje je mademoiselle sada?- A zašto to pitate? - naglo se okrenu David.- Volio bih je sresti - slegne ramenima Poirot.- Znate, ne vjerujem da je ona toliko vaš tip, kao i ja. Norma je u Londonu . . .- Ali rekli ste njezino j maće hi . . . - Ne kažem o sve maće h a m a .- A gdje u Londonu?- Radi kao unutrašnji dekorater u Kings Roadu negdje, u Chelseau. Sad se ne mogu sjetiti imena. Mislim, Susan Phelps.- Pretpostavljam da ne stanuje ondje. Znate li njezinu adresu.- Da, veliki stambeni blok. Zaista ne razumijem vaše zanimanje._ - Čovjek a zanimaju mnoge stvari. - Kako to mislite?53- što je vas dov e l o dana s u tu kuću - kako se ono zov e Crossh e d g e s . Tajno u kuću i gore na ste p e ni c e .- Ušao sam na stražnja vrata, priznajem. - što ste tražili gore?- To je moja stv a r . Ne želim biti grub - ali zar nist e prilično znatiž e l jni ?- Ja sam suš t a znatiže lj a . ~elio bih točno znati gdje je ta mlad a dam a.- Razumije m . Dragi Andr e w i drag a Mary odnio ih vrag - zapo sli li su vas . Oni je pokuš a v a j u naći.- Zasa d ; čini se , ne znaju da je ona nes t a l a . - Netko vas je morao angažirati.- Izvanr e d n o zapaž a t e - reče Poiro t i zavali se u sjed al u . - Zanima me što se to vas tiče? Zbog toga sam vam maha o . Nadao sam se da ćete se zaus t a v i t i i objas ni t i mi. Pre tp o s t a v l j a m da znate da je ona moja dje v o jk a .- Shvatio sam da ste to imali na umu - rekao je Poirot polako. - Ako je tako, vi biste morali znati gdje je. Ako to nije tako, gospodine, žao mi je, ali mislim da ne znam vaše prezime, da, tako je, vaše je ime David.- Baker.- Možda ste se svadali, gospodine Bakeru?- Ne, nismo se svaQali. Zašto mislite da jesmo?

Page 12: Agata kristi   treca djevojka

- Gospo dic a Norma Resta r ick napu s t i l a je Crossh e d g e s u nedje lj u uve č e r , ili je to bilo u pone d e l j ak ujut r o ?- Tko zna. Ima jedan rani auto b u s . Dovez e vas u Londo n malo posli je des e t . To je malo kasno za p~o s a o , ali nije pre vi š e . Ona se obično vrać a nat r a g u nedj e l ju uve č e r .54_- Znači, otiš la je odan d e u nedje lj u uve č e r , ali nije stigla u Borode n e Mansio n s .- Očigle dn o , nije . Tako kaže Claudia .- To je gospoctica Reece-Holland, ona se tako zove, zar ne? Da li je bila iznenadena ili zabrinuta?- Dobri bože, nije, zašto bi bila? Te djevojke ne kontroliraju neprestano jedna drugu.- Ali vi ste mislili da se vratila?- Nije došl a ni na posa o . Ondje su zabrinu t i , mogu vam reći.- Jeste li vi zabrinuti, gospodine Bakeru?- Nisam. Narav n o - mislim da jesa m , prokle t bio ako znam . Ne vidim nikak a v razlog zašto bih se brinuo , jedino vrije m e prolazi . Koji je dana s dan - čet v r t a k ?- Ona se nije svadala s vama? - Ne, nismo se svadali.- Ali vi ste zabrinuti za nju, gospodine Bakeru?- što se to vas tiče?- To nije moja briga , ali oni imaju , kako sam razumio , nepri l ike kod kuće . Ona ne voli svoj u maće h u .- Uprav o tako . To je kučk a, ta žena. Oštr a kao bri tv a . Osim toga , ne voli Normu.- Bila je bole s n a , zar ne? Morala je ići u bolnicu.- O kome to govorite - o Normi?- Ne, ne, govorim o gospodi Restarick.- Vjerujem da je bila u bolnici. Ali je to bilo bez razloga. Velim vam, jaka je kao konj.- A gosp o d ic a Resta r ick mrzi svoju mać e h u ? - Norma je pone k a d malo neur a v n o t e ž e n a . Znate , katk a d se izgubi . Djevojk e uvijek mrze maće h e .55- Zar se zbog toga maće h e uvijek razbo l e ? Tako razbo l e da moraju ići u bolnicu?- što , do vrag a , hoće t e reči?- Možda vr tla r s t v o - ili upot r e b a herbicid a ? - što misli te kada pričat e o herbicidim a ? Ne želite li reći da je Norma - da je ona razmišl ja l a o - tom e . . .- Ljudi gov o r e . Sus j e d s t v o m kolaju priče .- Hoćete reći da je ne tk o rekao kako je Norma poku š a l a otro v a t i svoj u maće h u ? To je nevj e r o j a t n o . To je besmi s leno.- Slaže m se da je to vrlo nevj e r o j a t n o . Ljudi to i nisu pričali .- Oh. Opro s t i t e . Pogr e š n o sam vas x~az umi o . Ali što ste htje li reći?- Moj dragi mla, di čovj eč e , mora t e shv a t i t i da pos t o j e glasi ne , a glasine se goto v o uvijek pro ši r e o isto j osobi - o mužu.- što? O sirotom starom Andrewu? Ali, to je još nevjerojatnije.- Da. To mi se baš ne čini vjer oj a t ni m .- Dobro, zašto ste onda bili ondje? Vi ste detektiv, zar ne?- Jesam.- I što onda?- Govor im o o različitim stv a r i m a . Nisam išao onam o da bih istraživ a o bilo kaka v surnnj i v ili mogući sluč aj trov a n j a . Mora t e mi opro s t i t i ako ne mogu odgo v o r i t i na vaš e pitanj e . Sv e je to vrlo čudno !- Kako to mislite?- Išao sam onamo da posjetim Sir R,odericka Horsefielda.- Što, toga starog? On je sasvim senilan?- Zna mnoge velike tajne. Ne mislim da sad aktivno sudjeluje u njima; ali mnogo zna. Bio je56upuć e n u mno g e važn e stv a r i proš lo g a ra. t a . On poznaj e nek e ljude .- Sve je to ipak bilo prije mnogo godina.- Da, da, već mno g o godin a više ne sudj e l u j e u tom e . Ali zar ne shv ać a t e , , ima nekih stv a r i koje je korisno znati .- Kakve su to stvari?- Li.ca. Možda dobr o pozna t a lica koja bi moga o pre po z n a : t i Sir Roderick . Lica ili pona š a n j e , način gov o r a , , hoda , pokr e t e . Znate , ljudi se sjeća j u . Star i ljudi. Oni se ne sjeć aj u stv a r i koje su se dogo di l e proš lo g mjese c a ili pro šl o g tjedn a , ali se sjeć aj u neće g a što se dogo di lo , na primje r , prije dva d e s e t a k godin a . A mogu se sjeć a , t i i neko g a tko ne želi da ga se sjeća j u . Mogu reči odre d e n e stv a r i o odre d e n o m čovj ek u ili odr e d e n o j ženi, ili neš t o u što su ovi bili uple t e ni - nar a v n o , gov o r i m vrlo neo dr e d e n o . Išao sam radi infor m ac i j a .- Zbilja ste išli k njemu radi informacija. Tom senilnom starcu. I on vam ih je dao?- Sasvim sam zadovoljan.David je i dalje buljio u nj. - Pitam se, jes t e li željeli vidje t i sta r o g a ili malu djev o jk u ? Da nis t e htje li sazna , t a što ona radi u toj kući? I ja sam već razmišlj ao o tom e . Sma t r a t e li da je ona uzela taj posa o kako bi iz njega izvukl a sve što je za,ni ma.- Ne vidim nikakve koristi da razgovaramo o tome. Ona izgleda vrlo pristojna - kako da je nazovem - tajnica,.- Kombin a , c i ja bolnič ar k e , tajnic e , družbe ni c e , dje v o jk a au pair , ujako v a pom oć nic a ? Da, za nju se može naći mno g o lijepih imena , zar ne? Star i je lud za njom. Zar to nis t e primije t i l i ?- To nije čudno , s obziro m na okolno s t i .57- Ipak netko je ne voli, a to je naša Mary.- I ona, vjerojatno, isto tako ne voli Mary Restarick. ~ .- Znači, vi tako misli te ? Da, Sonja ne voli Mary Rest a r ick . Možda ste razmišlj ali i o tom e da je ona mogl a prov e s t i neka istr aži v a n j a , na primje r , gdje se drže herbicidi? - dodao je. Ali cijela je stv a r smije š n a - zaključio je. - U redu . Hvala vam na vožnji . Mislim da ću ovdj e izaći.- Aha. Htjeli ste stići dov d e ? Još sam o dobrih des e t kilom e t a r a dalek o od Londo n a . . .

Page 13: Agata kristi   treca djevojka

- Izaći ću ovdje . Do vide nj a , gosp o d i n e . - Do vide nj a .Poirot se zavalio u sjedalo, kad je David zalupio vratima.2.Gospoda Oliver vrtjela se po svojem salonu. Bila je vrlo uznemirena. Prije jedan sat spakir a l a je ruko pi s koji je upr a v o aspr a v i l a . Morala ga je posla t i svoje m izdav a č u , koji ga je nes t r p l j i v o čekao i nepr e s t a n o ju je požuri v a o sv ak a tri-četir i dana .- Izvolit e - gov o r i l a je u prazn o i upirala prs t o m u zamišlje n o g izdav a č a . - Evo, imate ga i nada m se da će vam se svidje t u ! Meni se ne svida . Mislim da je odvr a t a n ! Ne vjer uj e m da uopć e znat e je li neš t o što napiš e m dobr o ili nije . U svak o m sluč aj u , upoz oii la sam vas . Rekla sam da je to užas n o . Vi ste rekli : oNije , nije , u to uopć e ne vjer u jem.«- Priček aj t e i vidje t ćete - rekla je gosp o d a Olive r osv e t ni č ki . - Priček aj t e i vidje t ćete .58Otvorila je vrata, pozvala Edith, svoju djevojku, dala joj paket i rekla joj da ga odmah odnese na poštu.- A sada što da radim sa sobom?Pono v o se uše t a l a . »Dacc , mislila je, oželje l a bih pono v o imati one trops k e ptice na zidovi m a umje s t o ovih glupih treš a n j a . Osjećal a sam se kao da sam u trops ki m šum a m a . Lav, tigar , leopa r d ili indijsk a pum a ! A kako se mogu osjeć a t i u tre šn j ik u nego kao p lašilo za ptice.«Pono v o je pogle d a l a okolo . oTreb a cvrku t a t i kao ptica« , rekla je nera s p o l o ž e n o . »Jest i treš n j e . . . željela bih da je sada vrijem e treš a n j a . Htjela bih malo tre š a n j a . Zanima me . . .«, prišla je tele fo n u i izabr a l a broj . - Provj e r i t ću, gosp o d o - odgo v o r io je George na njezin poziv. Odmah se javio drugi glas.- Hercule Poirot, na vašu službu, madame.- Gdje ste bili. Nije vas bilo cijeli dan. Pretpostavljam da ste posjetili Restarickove. Je li tako? Da li ste vidjeli Sir Rodericka? Što ste otkrili?- Ništa - odgovoruo je Poirot.- Užasno glupo - komentirala je gospoQa Oliver.- Ne, ne mislim da je to zais t a glupo . Prilično je čudno što nisam otkrio niš t a .- Zašto je to čudno ? Ne razumije m .- Zato što to znači da se ondje nem a ništa otkri ti , a to dopu s t i t e , ne odgo v a r a činjenic a m a ; ili se nešio vrlo mudr o skriv a . Prem a tom e , bilo je vrlo zanimljiv o . GospoQa Resta r ick nije znala da je djev o jk a nes t a l a .- Mislite - da ona nema veze s nestankom djevojke?- Tako se čini. Ondje sam sre o mladić a .59- Mislite onag neprijatnog momka kojeg nitko ne voli?- Tako je. Neprijatnog momka. - Je li zbilja neprijatan?- Ovisi o tome kako ga promatramo.- S djev o jč ina gledi š t a sigur n o nije nepr i ja t a n .- Uvjeren sam da je djevojka koja me posjetila oduševljena njime. `- Je li jako odvratan? - Vrlo je lijep.- Lijep? Ne znam svidaju li mi se lijepi mladi muškarci.- Ali djevojke ih vole.- Da, da, u pravu ste. Njima se svidaju lijepi mladi muškarci. Ne mislim na mlade muškarce lijepa ili pametna izgleda, ili na one dobr o odje v e n e i apr an e . Mislim da se njima svidaj u ili mladi momci koji izgle d. a j u kao da su upra v o stigli iz vre m e n a rest a u r a c i j e , ili prljav i mladići koji se doim aj u kao da su upra v o krenuli u odvr a t r i u ski tnju .- Čina se da i on ne zna gdje je dje v o jk a . - Ili to ne priznaj e .- Možda . Išao je onam o . Zašto ? Bio je u kući. Potajn o je ušao u kuću. Opet zašto ? Iz koje g razlog a ? Je li tražio djev o jk u ? Ili je tražio neš t o drug o ?- Mislite da je nešto tražio?- Tražio je neš t o u djev o jč ino j sob i.- Kako znate? Jeste li ga zatekli u njoj?- Nisam, sam o sam ga vidio kako silazi niz ste p e n i c e , ali sam naš a o grum e n blata u Normino j sobi , koji je vjer oj a t n o spao s njego v i h cipela . Možda ga je sam a zamoli la da joj neš t o done s e iz te sobe - ima mno go moguć n o s t i . U toj60je kući i drug a djev o jk a - lijepa je. Mogao je doći da se sas t a n e s njom. Da - mno g o moguć n o s t i .- ~to ćete dalje poduz e t i ? - upit a gosp o d a Oliver .- Ništa.- To je vrlo glupo - nezad o v o l j n o će gosp o d a Olive r .- Vjeroj a t n o ću dobi ti neke podat k e od onih koje sam upo slio na tom e , iako je vrlo moguć e da neću uopć e dobi ti nnš t a , .- Ali zar vi neć e t e niš t a učini ti? - Neću, do prav o g tren u t k a .- U redu, ali ja hoću.- Molim vas, budite vrlo oprezni -~ upozorio ju je.- Gluposti! što mi se može dogoditi?- Ako je riječ o uboj s t v u , može se dogo di t i sva š t a . To vam kaže m ja Poiro t .61Šesto poglavijeGospo di n Goby sjedio je u nasl o nj ač u . Bio je to ma,li skvrč e n i čovje k , tako neugl e d a n kao da zapr a v o ne pos t o j i .Pažljivo je promatrao nogu jedno g antičk o g stol a , u obliku šap e , i gov o r i o je. Nikad se nikom e nije obrać a o izrav n o .- Drago mi je što ste mi priba v i li imena , gosp o di n e Poiro t . Inače bi za to tre ba l o dos t a vrem e n a . Ovako sam sazn a o glav n e činjen dc e i podo s t a spor e d ni h priča . To je uvijek korisno . Poče t ću sa Borod e n e Mansio n s , zar ne?Poirot je graciozno naklon:io glavu.- Mnogo je vra t a r a - obav i je s t i o je gospo di n Goby , prom a t r a j u ć i sat na kaminu . - Počeo sam odan d e , por az g o v a r a o sam s dvoj~ico m mladić a . Skup o , ali se isplat i . Hoću li upot r e b l j a v a t i inicijale ili imena?- Ovdje možete govoriti imena - rekao je Poirot.

Page 14: Agata kristi   treca djevojka

- Za gosp o d ic u Claudiju Reece- Holland gov o r e da je vrlo lijepa mlad a dam a. Otac joj je član parlam e n t a . Ambicioza n čovj ek . Često se spo minj e u novin sk i m vijes t i m a . Ona je njego v a jedinic a . Radi kao tajnic a . Ozbiljna dje v o jk a . Ne odlazi na lude zaba v e , ne pije, ne druži se s bitni63cima. Sta n uj e sa još dvije dje v o jk e . Broj dva radi u Galeri ji Wedd e r b u r n u Uldci Bonnd . Umjetnički tip. Izaziva guž v e u druš t v i m a u četv r t i Chelse a . Okolo po mjes t i m a ureQuje izložbe i umje t ničk e prire d b e .- Treća je vaš a . Nije dugo ondj e . Glavni je dojam da je malo »ćakn u t a < c . Mnogo se priča o tom e . Ali sv e je to nekak o nejas n o . Jedan je vra t a r bio prilično brblja v . Plati mu jedno ili dva pića i iznen a d i t ćeš se što će ti sve ispriča t i . Ovaj pije , onaj se drogi r a , jedan ima novč a ni h tešk o ć a , a drugi par e čuv a u čarapi . Narav n o , ne može š sv e m u vje ro v a t i . U sv ak o m sluč aj u , ima nek a priča o piš to l ju koji je ispal je n jedne noći .- Pucanj iz pištol j a? Je li ne tk o bio ranje n ? - Što š t a je sum njiv o u tom e . Ispričao je da je jedne noći čuo puc anj . Izletio je van i ondj e je bila ta dje v o jk a , vaš a dje v o jk a , staj al a je ondj e s piš to l je m u ruci. Izgled al a je kao omamlje n a . I tada je jedna od druge dvije mlade dam e - zapr a v o su obje dot rć a l e . I gosp oQ ac a Cary (to je ime umje t nic e ) rekla je: oNorm a, što si u,činila zabo g a ? « - A gospoQic a Reece- Holland , rekla je ošt r o : oZar ne može š šutj e t i , Franc e s . Ne budi glupa ! < c - Uzela je piš to lj od vaš e dje v o jk e i rekla : oDaj mi to .<c - Gurnul a ga je u torbicu i tada je primije t i la tog momk a Mickyja . Prišla mu je i rekla , smije š e ć ~ se : »Sigur n o ste se uplaši li?c < - Micky je odgo v o r i o da se prilično pre s t r a š i o , a ona je rekla : »Ne mor a t e se boja t i . Zapra v o, nismo imale pojma da je ta stvar napunjena. Samo smo se šalile.c< - I onda je rekla: »Ipak, ako vas netko nešto upita, recite da je sve u redu.« Zatim je rekla: »Dodi, Normac< - i uzela je za ruku i odvela do diza.la i one su opet ~otišle.64.- Ali Micky kaže da ipak još nije bio smiren. Pažljivo je pregledao dvorišt;e.Gospo di n Goby spu s t i pogl e d i nas t a v i čita t i iz bil ježnac e :- »Reću ću vam, neš t o sam naš a o , jesam ! Našao sam nekoliko vlažnih mrlja. Sas v i m sigur n o . Bila je to krv . Dotak n u o sam je prs to m . Kaže m vam što ja mislim. Netko je bio pogo d e n - neki čovj ek u bijegu . . . Otišao sam gor e i upit ao mogu li gov o ~ r i t i s gosp o dicom Holland. Rekao sam joj: 'Mislim da je ondje netko mogao biti pogocten, gospociice. Rekao sam, ondje u dvorištu su krva v e mrlje : 'Dobri bože' , rekla je 'kako smije š n o . Mislila sam da znate' , rekla je 'sigur n o je bio golub' . I tada je rekla : 'žao mi je, ako vas je to pre s t r a š i l o . Zabor a v i t e to' . Gurnul a mi je novč a ni c u od pet funti . Pet funti , naš t a manj e ! Prirodn o , nak on toga nisam ni zinuo.<c- A onda je poslij e drugo g viskija , nas t a v i o priču. oAko me pitat e , ona je puc al a na tog momk a iz nižeg druš t v e n o g slQja, koji je doša o da je vidi. N~islam da su se njih dvoj e sv ad a . l i i da je ona puc al a u nj. Tako ja mislim. Ali što manje riječi , to bolje , zato neću pona v l j a t i . Ako me ne tk o neš t o upit a , reći ću da ne znam o čemu su raz~g o v a r a l i . c < Gospo di n Goby je zast a o .- Zanimlji vo - reče Poiro t .- Da, ali sve je to tako nevj e r o j a t n o da izgled a kao hrpa laži . čina se kao da nitko ništ a ne zna o tom e . Tu je i priča o grupi mladih razbo j nik a , koji su jedne noći došli kras t i u dvor i š t e , nas t a o je krkljan ac - boli su se nože v i m a i slično .- Razumijem - rekao je Poirot. - To je mogla biti njihova krv u dvorištu.- Možda se djevojka sva d a l a s mladim čovj ek o m , prije t i la mu da će puc a ti u njega . A Micky ,5 T~ djevojka scJje to naču o i sve pobrk a o = naroči to , ako je ondje neki auto m o b dl imao upal je n moto r .- Da, to bi se potpuno moglo slagati - složio se Poirot.Cospo di n Goby okre n u o je drug u str anic u bilježnic e i izabr a o nov o g sluš a o c a , . Bio je to elek t r ič ni radija to r .- Joshua R,est a r ic k itd. - Porod a č n a tvr tk a . Sta r a sto t o n j a k godina . U Cityju uživa dobar glas . Uvijek vrlo solidna , iako niš t a pose b n o . Joshu a Rest a r ick osno v a o ju je 1 8 5 0 . Poslije prv o g rata naglo je pov e ć a l a inve s t i c i je u inoze m s t v u , najv n ~ e u Južn~oj Africi , Zapad n o j Africi i Aus t r a l i j i . Simo n i Andr e w Resta r ick - poslje d nj i R,es t a r ick ~ o v i . , Simo n, star i j i bra t , umro je neš t o prije godinu dana , nisu amali djec e . Njego v a žena umrla je nekoliko godin a prije . Čini se da je Andr e w Resta r ick bio nemir a n mom ak . Nikad nije radio sa svim srce m , ia,ko svi kažu da je bio vrlo spo s o b a n . Na kraju je pobj e g a o s neko m ženo m , a svoj u je osta v i o zajedn o s pe to g o d i š n j o m kćerk om. Otišao je u Južnu Afriku, Keniju. Nije se razv e o . Njego v a je žena umrla prije dvije godine . Neko je vrijem e bila invalid . Mnogo je puto v a o i gdje god je bio, čini se , dobr o je zaradi v a o . Najviše se bavio konc e si j a m a za miner a l e . ~Čega god bi se primio , cvalo je.- Poslij e bra to v l j e v e sm~` t n kao da se želio smiri ti . Pono v o se oženio i mislio je da je najbo lj e vrat i t i se kćeri i stv o r i t i dom. Trenut n o žive s ujako m Sir R,ode r ick o m Horse fa e l d o m - ujako m po ženi. To je sam o priv r e m e n o . Njego v a žena traži kuć u u Londonu. Ne gleda na cijenu. Plivaju u novcu.- Znam - uzda. h n u o je Poiro t . - To je priča o uspje h u . Svi zarad u j u ! Svi su iz dobr e poro66dice i vrlo poš t o v a n i . Njihovi su odno si vrlo čisti . Cijene ih u poslo v ni m krugo v i m a .- Sam o je jedan oblak na nebu . Djevojk a , za koju kažu da je omalo čudna « , dje v o jk a koja se druži sa sum njiv i m momk o m koji je poče s t o bio ria prov j e r a v a n j u . Djevojk a , koja je mogl a sas v i m vjer oj a t n o poku š a t i otro v a t i maće h u i koja ili pati od halucina ci j a ili je počinila ubojs t v o . Kaže m vam , niš t a se ne slaže s pričo m o uspj e h u koju ste upra v o isprič ali .Gospo di n Goby žalos n o odm a h n e glav o m i reče oklije v a j uć i :- U svakoj porodici ima netko.- Ta gospoda Restarick sasvim je mlada žena. Mislim da ona nije žena s kojom je bio pobjegao? - O, ne, to je puklo vrlo brzo. Ona je bila prilično pok v a r e n a , a i davlj a . Čini se da je bio glup što ~se ikad upus t i o s njom. - Gospo di n Goby je zatv o r i o svoju bilježnicu i ispiti v a č ki pogle d a o u Poiro t a . - želite li da učinim još neš t o ?- ~elim. Htio bdh neš t o više sazn a t i o bivšo j gosp o c ~i Resta r ick . Bila je invalid , čes to je bila u opor a v i l i š t i m a . Kakvim opor a v i l d š t i m a ? Jesu li ho bili duš e v n i sanaio r i j i ?- Imat ću to n,a umu - gosp o di n e Poiro t .- I sve priče o umob ol ni m a u poro dici ili na drugo j stra ni ?- Istraži t ću to, gosp o d u n e Poiro t .Gospo di n Goby usta n e . - Ta~o, sad vas napu š t a m , sir . La,ku noć.Kad je otišao gospodin Goby, Poirot se zamislio. Podigao je obrve i spustio ih. Bio je znatiželjan, zaista vrlo znatiželjan.Tada je nazvao gospodu Oliver.

Page 15: Agata kristi   treca djevojka

- Rekao sam vam da budete oprezni. Ponavljam to. - Budite vrlo oprezni!- Oprez na u čemu? - upa t a l a je gosp oHa Oliver .- Oprezna zbog sebe. Mislim da bi moglo biti opasno. Opasno za svakoga tko gura nos onamo gdje to ne žele. TJbojstvo je u zraku - ne želim da to budete vi.- Jest e li dobili izvje š t a j koji ste očeki v a l i ?- Jesam - rekao je Poiro, t . - Dobio sam neke poda t k e . Najviše je pričanj a i ogo v a r a n j a , ali čnni se da se neš t o dogo di lo u Borod e n e Mansio n s u .- što se dogodilo?- Krv u dvorištu - odgovorio je Poirot.- Zbilja - rekla je gosp o d a Olive r . - To je upr a v o kao nasl o v nek e star o m o d n e de te k t i v s k e priče . oMrlja na ste p e n i c a m a c c . Mislim da bist e dana s radije rekli neš t o kao oOna je tražila smr tcc .- Možda uopć e nije bilo krvi u dvor u š t u . Možda je to sam o izmišlje no , irski vra t a r je izmislio . - Vjeroj a t n o neka zaos t a l a boca mlijek a rekla je gosp o d a Olfve r . - Noću nije moga o vidje t i što se dogo di l o .Poirot nije odgovorio izravno.- Djevojk a je mislila »da je mogl a poči xliti ubojstvo«. Da li je to ono ubojstvo na koje je ona mislila?- Mislite da je nekoga ubila?- Može se pretpostaviti da je pucala na nekog, ali ga je, sva,kako, promašila. Nekoliko kapi krvi . . . To je sve. Nema tijela.- Dragi bože - pro tu r i je či l a je gosp o d a Olive r - sv e je to zbrka n o . Ako netk o još može is68trča t i iz dvor i š t a , nikako ne bis t e pomislili da ste ga ubili , zar ne?- C'est dif ficile - odgnvorio je Poirot i spustio slušaldcu.2.- Zabrinuta sam - rekla je Claudia Reece-Holland.Pono v o je napu ni l a šalicu iz apar a t a s kavo m . Franc e s Cary jako je zijev n ul a . Obje su djev o j k e doručk o v a l e u kuhinjici . Claudi a je bila odje v e n a i spr e m n a da krene na posa o . Franc e s je još bila u kućnoj haljini i pddž a mi . Pram e n crne kose pao joj je prek o oka.- Zabrinuta sam zbog Norme - nastavila je Claudia.Frances je zijevnula.- Ne bih se brinul a da ~sam na tvoj e m mjes t u , prije ili kasnij e , tele fo ni r a t će ili se pojav i t i . - Hoće ld? Znaš Fran, ne mogu a da se ne brine m . . .- Ne vidim zašto - rekla je Franc e s , ulije v a j u ći sebi još kav e . Polak o ju je srkal a . - Norma, zapr a v o , nije naš a briga , zar ne? Mislim, mi ne ~pazim o na nju, niti je hrani m o . Jedno s t a v n o dijeli s nam a stan . Za~št o sva ta mate r i n s k a brižno s t ? Ja se jedno s t a v n o ne brine m .- Usuciuje m se re~ da se ti ne brine š . T`i se uopć e nikad ne brine š ni zbog čega . Ali kod tebe nije isto kao kod mene !- Zašto ne bi bilo isto? Misliš zato što si ti zakupac stana?- U redu, ja sam u posebnom položaju, kako t.~ih ti rekla!Frances opet jako zijevne.69- Bila sam dugo vani proš l e noći - rekla je. - Na Basilo v o j zaba v a . Osječ am se užasn o . Nadaxn se da će mi pom oći crna kav a . Hoćeš li još malo , prije nego što sv e popije m ? Basil nas je tjer ao da kuša m o neke nov e opilule <c - oSan . Esmer al d e < c . Čini mi se d a zaista, nije korisno kušati sve te gluposti.- Zakas ni t ćeš u gale r i ju - opom e n ul a ju je Claudia .- Znaš , mislim da to nije tako važno . Nitko ne primjeć uj e i ne mari.- Vidje la sam Davida pro šl e noći - dodal a je. - Bio je dot je r a n , zais t a je izgled a o krasn o . - Sluša j , nem oj reći da si se i ti zaljubila unjega, Fran. Zaista je strašan.- Znam da ti to misliš. Tako si konvencionalna, Claudda.- Uopće nisam . Ali ne mogu reći da marim za ~tv o j e umje tnič k e sjed e l jk e . Kuša t i sve ie dro ge i premi nu t i ili poludj e t i ?Frances je azgledala kao da se zabavlja.- Nisam strastven uživalac droge, draga jednostavno volim kušati kako to izgleda. I neki iz grupe u redu su. David zna slikati, znaš, ako želi.- `David to ne želi čest o , zar ne?- Ti uvijek zabadaš u njega, Claudia . . . Ti mrziš što on dOlazi da vidi Normu. I razgovore o noževima . . .- Kakve razgovore o noževima?- Razmišljam - rekla je Frances polako da li da ti nešto kažem ili ne?Claudia baci pogle d na ručni sat .- Nemam sad vre m e n a - rekla je. - Možeš mi reći nav e č e , ako mi želiš neš t o reći . Ionako70nisam raspoložena. Bože - uzdahnula je - željela bih da znam što da radNm.- U vezi s Normom?- Da. Pitam se ne bi li njezini roditelji morali znati da mi ne znamo gdje je ona . . .- Bilo bi to vrlo nefer. Jadna Norma, zašto ne bi mogla odmagliti ako to želi?- Dakle, Norma nije zapravo - Claudia je stala.- Ne, ona nije , ili jes t? Non compo s menti s . To je ono što ti misliš . Jesi li nazv a l a ono užas n o mjes t o gdje radi . »Kućn e pticec c ili kako se to zov e ? Ma da, jasno da jesi . Sjeć a m se.- Onda, gdje je ona? - upit al a je Claudi a . Da li ti je David išta rekao sano ć .- Čini mi se da David ne zna. Zais ta , Claudi a , to mi se ne čini va;ž nim .- Za mene je važno , jer je moj šef sluč aj n o njezin otac . Prije ili kasnij e , ako se njoj bilo što dogo di , pita t će me zašt o ih nisam obav i je s t i l a da nije došl a kući.- Da, vjer uj e m da bi ti to mogli prigo v o r i t i . Ali zaas t a nem a neko g prav o g razlog a , ili ako i ima, zašto bi nas Norma moral a oba vi j e s t i t i svaki put kad dan ili dva nije ovdj e . Ili čak nekoliko noći. Ovo nije pansi o n . Ti nisi odgo v o r n a za dje v o jk u .- Nisam, ali gospodin Restarick je napomenuo kako je zadovoljan što zna da je pna dobila sobu s nama.

Page 16: Agata kristi   treca djevojka

- Ali to te ne ovla šć uj e da blebe ć e š okolo svaki put kad je odsu t n a . Vjeroj a t n o se zaljubila u neko g nov o g čovj ek a .- Ona je zaljubljena u Davida - odgovori Claudia. - Jesi li sigurna da nije kod njega?71- Ne vjerujem. Zapravo, on ne mari za nju, znaš.- Ti bi voljela da ne mari. Ti si i sama zaljubljena u Davida.- Uopće nisam - ošt r o se uspr o t i v i l a Franc e s . - Ni najm a n j e .- David je oduševljen s njom - rekla je Claudia. - Ako nije, zašto ju je neki dan tražio ovdje?- Uskoro ćeš ga mor a ti pono v o istje r a t i rekla je Franc e s . - Mislim - dodal a je, usta v š i i prom a t r a j u ć i se u malom neugl e d n o m kuh~nj sk o m ogle d a l u - mislim da je zapr a v o htio vidje t i mene .- Ti si blesava! Htio je vidjeti Normu.- Ta je djevojka duševno bolesna = ustvrdila je Frances.- Ponekad zaista mislim da jest.- Dobro , ja znam da jes t . Sluša j , Claudi a , sad a ću ti neš t o reći . Zl2or a š to znati . Neki dan sam slomila kopču na nov o m pojas u jer sam se žurila . Znam kako ne voliš da ti bilo tko preko p a v a po stv a r i m a .- Zaista ne volim.- Ali Norma ne mari, ili ne primjeć uj e . U svak o m slučaju , ušla sam u njezinu sobu i rov a l a po njeDinoj komo di i ja - ja sam neš t o našl a : nož.- Nož! - zgranula se Claudia,. - Kakav nož? - Ti znaš za onu gužvu u dvorištu? Oni bitnici, tinejdžeri koji su se dolje tukli noževima. Norma se vratila upravo poslije toga.- Da, da, sjeća m se.- Jedan je od dječak a bio ubo d e n , tako mi je rekao repor t e r , i pobj e g a o je. U redu, onaj nož72u Norminoj komocli bio je na oprugu. Imao je mrlju - ~zgledala je kao osušena krv.- Frances, ti si postaia dram a t i č n a .- Možda . Ali sam sigur n a u što gov o r i m . I što će, zabo g a , nož u Norminoj komo di , željela bih znati ?- Možda ga je jednostavno pokupila.- što - za uspomenu? I sakrila ga i ništa nam nije rekla?- što si učinila s tim?- Sta v i la sam ga nat r a g . Ja - ja nas a m znala što drug o da uradi m . . . Nisam znala da li da ti to kaže m ili ne. Ali jučer sam pono v o pogl e d a l a u komo d u i on je nes t a o , Claudia . Ni trag a od njeg a .- Misliš da je poslala I?avida da ga uzme?- Možda jes t , mogl a je to učini ti - kaže m ti, Claudia , ja ću ubud uć e noću zaključ a v a t i svoja vrat a .73Sedmo poglavljeGospo ci a Olive r . probu di l a se nezad o v o l j n a . Pred njom je bio dan u koje m nem a što radi ti . Rukopi s je pre da l a . , zavr ši la je posa o . Sad se sam o mogl a , kao i čes to puta dota d , odm ar a t i , uživa t i , izležav a t i , dok se pono v o ne aktivi r a stv a r a l a č k i potica j . Besciljno je hodal a stan o m , dodiri v a l a stv a r i , uzimal a ih, vrać al a nat r a g , zaviri v a l a , u ladice svo g stola , vidjel a je da ima mno g o pisam a s kojima bi se treb a l a pozab a v i t i , ali je osjeć a l a da se u sada š n j e m stanj u savr š e n s t v a sv ak ak o neće bavi t i ni s čim tako zamo r ni m kao što je to . željela je radi ti neš t o zanimlji vo . ~eljel a je - što je željela?Razmišljal a je o razgo v o r u koji je vodila s Hercul e o m Poiro to m , o njego v u upozo r e n j u . Smije š n o . Konač n o , zašto ne bi sudj e l o v a l a u tom probl e m u koji je dijelila s Poiro to m ? Poiro t seba može priuš t i t i da sjedi u nasl o nj ač u i pus t i svoje sive možda n e vijug e da se odm ar a j u , dok se udobri o odm ar a izmedu četir i zida. To nije bio način koji je odgo v a r a o Ariadni Oliver . Vrlo je odluč n o zaključila da najzad mora neš t o učini ti . Ona će otkri ti više o toj tajan s t v e n o j dje v o j c d . Gdje je Norma Resta r ick ? što radi? što bi još mogl a ona, Ariadn e Olnv er , otkri t i o njoj?75Gospo d a Olive r lutal a je okolo sv e nesr e t n i j a . što se može učini ti? Da ode u Long Basing? Ali Poiro t je već bio ondj e - i vje ro j a t n o je otkm o sve što se moglo otkri ti . I što bi rekla kada upad n e u kuću Sir Roderick a Horse fie l d a ? 'A da ponovo posjeti Borodene Mansions? ' Možda bi ondje mogla otkriti još nešto? Moralabi izmisli ti neki razlo g da doQe tamo . Ndje bila sigur n a kaka v bi to bio razlog , ali joj se činilo da je to jedino moguć e mjes t o gdje bi mogl a dobi ti više obav i je s t i . Koldko je sat i? Dese t . Bilo je nekih moguć n o s t i . . .Na putu dond e smislila je ispriku. Ne pre vi š e original n u . Gospo d a Oliver bila bi zapr a v o više voljel a da je našl a neš t o neo b a č a j ni j e , ali razmišlj al a je razbor i to , vje ro j a t n o je bolje ako se drži neče g sv ak o d n e v n o g i prihv a t l j i v o g . Stigla je do. veličan s t v e n o g visok o g bloka zgrad a Boro de n e Mansio n s a i polak o pošla dvor i š t e m , razgle d a v a j u ć i ga.Vrat a r je razgo v a r a o s vozač e m kamio n a za namje š t a j - razno s a č mljek ar , gura j ući mala _ kolica , , pridružio se gosp o di Olive r blizu službenog dizala.Zveckao je bocama, veselo zviždukao, dok je gospoda Oliver i dalje rastreseno gledala u kamion za namještaj.- Broj 76 je otišla - objasnio je mljekar gospocti Oliver, pogrešno shvativši njezin pogled. Prenio je jednu košaricu s mlijekom iz kolica u dizalo.- Ali se ona nije pres e l i l a u prav o m smislu riječi - dodao je, pono v o se pojavi v š i . činilo se da je to ves e o mljekar .76- Bacila se kroz prozor sa sedmog kata - pokazao je palcem - bilo je to prije tjedan dana. U pet sati. Smiješno vrdjeme.Gospoda Oliver nije mislila da je to smiješno. - Zašto?- Zašto je to učinila? Nitko ne zna. Rekli su, por e m e ć e n um.- Je li bila mlada?- Nije, star a riba. Točno pede s e t godina .Dva su čovj ek a u kamio n gura l a škrinju s ladicam a . Škrinj a je zape l a i dvije ladice od mahagonija tresnule su o zemlju - listovi papira polet, jeli su prema gospodi Oliver koja ih je pokupila.- Nemoj sve razbiti Charlie - veselo ih je opomenuo mljekar i ušao u dizalo sa svojom košaricom.Nosači namje š t a j a poče li su se sva đ a l i . Gospo d a 0lav e r im je donije l a pokupl je n e listo v e papir a , ali su oni sam o odm a h n ul i .

Page 17: Agata kristi   treca djevojka

Odlučiv ši se , gosp oQ a Olive r je ušla u zgrad u i pope l a se do broja 67 . Iznutr a se čuo zvek e t , vra t a su se odm a h otv o r i la i na njima se pojavi l a žena sred nj i h godina s krpo m za pod, koja je očigle d n o uregi v a l a kuću.- Oh - rekla je gosp o d a Oliver , upot r e b l j a v a j u ć i svoj najdr aži uzvik. - Dobro jutro . Je li - željela bih znati - je li itko kod kuće .- Bojim se da nije, m,adame. Sve su vani. Otišle su na posao.- Da, razumljivo . . . Zapravo, kad sam posljednji put bila ovdje zaboravala sam mali dnevnik. Zaista glupo. Sigurno je negdje u sobi za dnevni boravak.- Ništa nisam našl a , xnad a m e . Razumljiv o , ne bih ni znala da je to vaš e . Hoćete li ući? :go s t o l j u bi v o je otv o r i la vra t a , o dložila krpu77kojom je brisala kuhinjski p~od i pošla za gospodom Oliver u dnevnu sobu.- Da - rekla je gosp o d a Olive r - odlučiv š i da uspo s t a v i prija t e l j sk e odno s e - da vidim ~ov dj e je knjiga koju sam osta v i l a za gosp o d ic u Resta r ick , gospo di c u Normu. Da 1 2 se već vra t i l a iz sela?- Ne čini mi se da je ovdj e . U njezinu krev e t u nitko nije spav a o . Možda je još sa svojo m ~obi~t e l j i na selu . Znam da je išla onam o proš lo g wike nd a .- Da, mislim da je tako - rekla je gospoda ~Oliver. - To je knjiga koju sam joj donijela. Jedna od mo jih.~inilo se da knjige gospo d e Oliver ni najm a nj e ne zanim aj u čist ačic u .- Sjedila sam ovdj e - nas t a v i l a je gosp o d a Oliver , dodiruj ući nasl o nj ač - bar e m mi se čini tako . I tada sam se pre s e l i la do prozo r a , vjer oj a t n o na divan .Energič no je rov al a po jas tuci m a na nasl o nj ač u . čist ačic a je to isto radila s jas tuc im a na ~div a n u .- Ne može t e ni zamisli ti kako to čovj ek a ljuti kad izgubi tako neš t o - brbljal a je gosp o d a Oliver - ondje su mi zapisa ni svi sas t a n c i . Sas v i m sam sagur n a da dana s imam ručak s neko m vrlo važno m osob o m , a ne mogu se sje ti t i tko je to, ni gdje je taj ručak . A možda je to i sut r a . Ako je tako , onda ću ruča ti s nekim sas v i m drugi m. T~ako sam nem o ć n a bez te knjižice !- Vr 1 o nezgo d n o , mada m e - rekla je čist ačic a suo s j e ć a j n o .- Ovo su tako lijepi stan o v i - nas t a v i l a je gosp o d a Olive r gledaj ući oko seb e .- Vrlo je visoko.78- A1i je lijep pogled, zar ne?- Da, ali kako su okrenuti prema istoku, zimi puše hladan vjetar. Ulazi ravno kroz te metalne prozorske okvire . Neki su ljudi mor ali pos t a v i t i dvo s t r u k e prozor e . Ne bih volje la imati stan koji gleda na ovu stra n u . Ne, uvijek više volim ldjep prize m ni stan . Mnogo su priklad ni ji ako imate djecu . Zbog dječ jih kolica , i sve g a osta l o g . Da, najvi še volim prize r n ni stan, tako je. Pomislite što bi bilo da bukne požar?- Narav n o , bilo bi to užas n o - rekla je gosp oQ a Olive r . - Pretp a s t a v l j a m da ima izlaz u sluč aj u požar a .- Ne može t e uvijek stići do tih vra t a . Bojim Se vat r e . Uvijek sam se bojala . Tako su skupi ti sta novi. Ne biste vjerovali kolike su stanarine: Zato je gospodica Holland uzela još dvije djevojke da budu s njom.- Da, da, mislim da sam srela obadvije. Gospodica Cary je umjetnica, zar ne?- Radi za neku ume t nič k u gale r i ju . Mislim da to nije težak posa o . Dosta slika - krav e i drv e ć e - koje i nisu nalik na. ono što prikaz uj u . Neure d n a mlad a dje v o jk a . Kakav je ner e d u njezino j sobi - ne bis t e vje ro v a l i ! Vidite , kod gospo di c e Holland sve je uv ijek tako uredno. Bila je tajrnca u Coal Boardu, ali sad je privatna tajnica u Cityju. Kaže da joj se to više svida. Radi za vrlo bogatog gospodina koji se upravo vratio iz Južne Afrike ili tako nešto. On je otac gospodice Norme i molio je gospot~icu Holland da je uzme kao podstanara, kada je ona dama prije nje otišla jer se udala, a ona je spomenula da traži drugu djevojku. Naje mogla odbiti, zar ne? Pogotovu što je bio njezin poslodavac.- Je li željela odbiti?99- Mislim da bi odbila - da je znala - šmrknula je žena.- što znala? - pitanje je bilo previše izravno.- Ne bih se smjela miješa t i u to. To se mene ne tiče .Gospocia Oliver promatrala ju je ozbdljno. Gospoda Krpa popusti pred tim pogledom.- Ne može se reći da ona nije drag a mlada dam a. Smuš e n a je - ali go to v o su svi smu š e n i . Ipak, mislim da bi je mora o pogl e d a t i liječnik . Ponek a ~ d izgleda , kao da ne zna što radi , ili gdje je. To vas upra v o pres t r a š i . Izgleda upr a v o kao nećak , muže v l j e v neć ak kad dma napad. (On :ma užasne napa,de - ne biste vjerovali! > Jedino ne znam ima li ona napade. Možda uzima one stvari - ima podosta takvih.- Čini se da je posr i je di neki mladić kojeg ne voli njezina poro dic a .- Da, čula sam. I ovdj e js bio nekoliko puta - iako ga nikad nisam vidje l a . Jedan od onih mode r ni h mom ak a . GospoCiica Holland to ne voli - ali što da radi? Djevojk e idu svojim pute m .- Pone k a d se čovj e ~ zais t a brine zbog da,na š n j i h djev o j a k a - rekla je gosp oQ a Olive r i pokuš a l a izgled a t a ozbiljno i zabrinu t o . ,- Nisu dobro odgojene, to je ono što ja kažem.- Bojim se da nisu . Zais ta se bojim da nisu . Čovjek u se čini da bi djev o jc i ka,o što je Norma Rest a r ick bilo bolje kući, umje s t o što je došl a sam a u Londo n i zarad uj e za živo t kao dekor a t e r .- Ne voli biti kući.- Zbilja?80- Ima mać e h u . Djevojk e ne vole mać e h e . čula sam da je maće h a učinila sv e što je mogl a , pokuš a l a ju je umiri ti i dugok o s o g mladića drža t i dalek o od kuće . Ona zna da dje v o jk e idu s lošim mladi f~; r n a i da to može d~o nij e t i mno g o nesr e ć e . Ponek a d sam - zagri jal a se čist ačic a - sre t n a što nikad nisam imala kćerk u .- Imate sinove?- Imamo dva dječak a . Jedan je vrlo dobar u školi , a drugi radi u štam p a r i j i . I on je dobar . Vrlo drag 3 dječ aci . Znate , dječaci ~am tako 6 e r mogu donije t i mno go nev o l j e . Ali mislim da s dje v o jk a m a ima više brige . Mora t e biti spo s o b ni da učini t e neš t o s njima.- Tako je - rekla je gospoda Oliver zamišljeno - one su velika briga.Vidje la je da se čist ačic a želi vrat a t i svoje m posl u .

Page 18: Agata kristi   treca djevojka

- Moj se dne v nik zais t a glupo zagubi o rekla je, - Ali nekak o ću se snaći , mno go vam hval a i nada m se da vam nisam oduze l a pre v i š e vremena.- Sigur n a sam da ćete ga naći , drugi put ljubaz n o je odgo v o r i l a drug a žena.Gospo ci a Olive r izic~e ,iz stan a , razmišlj ajući što bi sad uradila . Nije mogla smisli ti ništ a što bi još učinila toga dana , ali u glavi se već poče o stv a r a t i sut r a š n j i plan.Kad se vrat i la kući, izvukla je bilježnicu i pa.žljiv o pribilježila različi te podat k e ispod naslo v a »Činje nic e koje sam sazn al a c c . Sv e u sv e m u , činjenic e nisu mno go zado v o l j i l e gosp o d u Olive r , ali je uspj e l a izvući što je najv i š e mogla . Možda je bilo najbitnije to što je Claudia Reece-Holland zaposlena kod Normina oca. Ona to nije znala,6 Treća djev o jk a 8 1a sum nj a l a je da to zna i Hercule Poiro t . Htjela ga je nazv a , t i i obav i je s t i t i o tom e , ali je odlučila da, to u ovo m tre nu t k u zadrži za seb e zbog sut r a š n j e g plan a . Gospo d a Olive r zapr a v o se manj e osjeć a l a kao pas ac de te k t i v s k i h priča a više kao rev a n lovač ki pas . Bila je na, trag u - namiri s a l a je trag , a sut r a ujut r o - no dobr o , sut r a ćem o vidje t i .Gospoda Oliver je ustala rano, popila dvije šalice čaja, pojel a kuhan o jaje i pošla u istraživ a n j e . Pono v o je stigl a u blizlnu Borod e n e Msnsio n s a . Mislila je da bi je ondj e mogli lako pre po z n a t i i ovaj put nije ušla u dvor i š t e , već se šuljal a od jedno g ulaza do drugo g a , pažljivo prom a t r a j u ć i ljude koji su izlazili na jutar n j u kišicu i žurili na posa o . Većino m su to bile dje v o jk e , na prvi pogl e d izgleda l e su var l jiv o jednak e . Kako su čudna Ijudsk a bića ka.d ih prom a t r a š kako ovak o . važno izlaze iz te visok e zgrad u r i n e upr a v o kao iz mrav in j ak a , mislila je gosp o d a Olive r . Ali Ijudi zapr a v o nisu nikad dakr a j a sagl e d a l i mrav in j ak , zaključila je. Uvijek se doimlje tako bescil jno , kada ga uzne mir i t e vrho m cipele . Svi ti mali stv o r o v i koji okolo trče s vla t im a trav e u ustim a , jure marljiv o , zabrinu t o , uzne mir e n o , a izgled aj u kao da trče amo- tamo i ne stižu nikam o , ali vjer oj a t n o su oni upr a v o isto tako dobr o organizi r ani kao ovi ljudi ovdj e . Ovaj čovje k , na primje r , koji je upr a v o proš a o kraj nje . žuri se , brun d a . - Znatiže ljn a sam što te uzbudilo - pom d sl i gosp oda Oliver. Još je malo šetala gore-dolje, a onda se odjednom povukla.Claudia Reece-Holland izišla je užurbanim zaposlenim korakom. Nastavila se žuriti. Gospoda Oliver okrenula se tako da je ona ne prepozna. Kada je Claudia malo odmakla od nje, okrenula82:: ~ ~ ..:se i slijedila je. Claudia Reece-Holland došla je do kraja ulice i skrenula ravno u glavnu. Kad je strigla do autobusne staniCe, stala je u red. GospoHa Oliver, koja ju je neprestano slijedila, za trenutak se osjetila nesigurnom. Pobojala se da bi se Claudia mogla okre n u t i i ugle d a t i je. Sv e što je gosp o d a Olive r umjel a smisli ti , bilo je da gurn e lice u rupčić , kao da briše nos . ~ Ali Claudia Reec e- Holland , kako se činilo , bila je obuze t a svojim mislim a. Uopće se nije osv r t a l a ni na koga. Gospo d a Olive r bila je treć a u redu iza nje . Najzad je stiga o pravi auto b u s i svi su se zatal a s a l i pre m a njem u. Claudi a je ušla u auto b u s i pošla rav no gore . Gospo d a Olive r ušla je u nj i uspj e l a uhv a t i t i mjes t o kraj vra t a . Kada je kond uk t e r doša o po nov ac z a kar tu , gospo d a Oliver je ne razmišlj aj ući gurnul a u njego v u ruku šiling i šes t penija . Uopće nije imala pojm a kamo ide auto b u s i koliko je dalek o ono što je čist ačic a neo dr e d e n o opiS al a »kao jednu otd tih novih zgrad a pokr a j Sv . Pavl ac c . Bila je spr e m n a za azlaz ak kad je najzad ugle d al a star u kate dr a l u . Sada mor am izaći, pomislila , je i pažljiv o prom a t r a l a one koji su silazili s gornj e plat fo r m e . Tako je! MeQu njima je bila Claudi a , ur©d n a i pxnvl a đ n a u svo m ozbiljno m kos ti m u. Izišla je iz auto b u s a . Gospo da Oliver ju je slijedila na odredenoj razdaljini.»Vrlo zanimlji v o c <, mislila je gosp o d a Olive r »sad a zais t a neko g slijedim ! Uprav o kao u mojim knjigam a . I još više , to radim vrlo dobr o , jer ona to i ne primjeć uj e . c <Claudia Reec e- Holland zais t a je izgled al a vrlo zamišlje n a . oČini se da je to vrlo spo s o b n a djev o jk a < c , razmišl ja l a je gospo d a Oliver . »Kada bih zamišljal a kako treb a da izgleda dobar i spo s os' 83ban ubojica, izabrala bih nekog tko je nalik na nju.«Na žalo~st, nitko još nije ubijen, jedino ako Norma nije bila u prav u kada je mislila da je počinila zločin .Ovaj dio Londona izgledao je kao da je posljednjih godina stradao ili se pak okoristio velikim brojem zgrada. Visaki neboderi, koje je gospoda Oliver smatrala odvratnim, dizali su se prema nebu poput golemih kutija šibica.Claudia je ušla u zgrad u . oSa d a ću sve točno otkri t i ,cc pomisli gosp o c i a Olive r i u~e za njom. Ovdje su bila četir i dizala koja su jurila gor e-dolje mahni to m brzino m . Bit će to teš~k o , pomislila je gosp o d a Olive r . Ali oni su bili tako pros t r a n i da se gosp o d a Olive r uša v š i u poslje d nj i tren u t a k , mogl a sakri t i medu mno gim vdso ki m mušk ar ci m a koji su staj al i izmed u nje i dje v o jk e koju je pra t i la . Pokaz al o se da je Claudijin cilj bio čet v r t i kat . Pošla je hodnik o m , a gosp o d a Olive r zaos t a v š i iza dva visok a mušl~ a r c a uspj e l a je primije t i t i vrat a kroz koja je ~ ušla . Treća vra t a s kraja hodnik a . Gospo d a Oliver stigla je na vrije m e do tih vra t a i na njima je proči t a l a natpi s : »Josh u a Resta r ick Ltd.ccSti:gavši dovde, gospoda Olive r je shv a t i l a da zapr a v o ne zna što b~i dalje radila . Našla je ure d Normina oca i mjes t o gdje radi Claudia , ali sada , kad se malo smirila, pos t a l o joj je jasno da to nije tako veliko otkrić e . Stv a r n o , može li joj to pom~ o ći ? Vjeroj a t n o ne može .Ćekala je nekoliko minut a , še t a j uć a s jedno g kraja hodnik a do drugo g a i motr e ć i neć e li još ne tk o zanimljiv ući u Resta r ick o v ured . Ušle su dvije ili tri dje v o jk e , ali nisu ~izgle d a l e pose b n o zanimlji v e . Gospo d a Olive r spus t i l a se dizalo m i84prilično ra,zoč arana izišla iz zgrade. Hodala je sporednim ulicama i razmašljala o tome da posjeti crkvu Sv. Pavla.»Mogla bih otići u Gale riju šap t a i šap t a t i c c , razmišlj al a je. »Zanim a me ka~ko bi ta gale r i ja reagi r a l a na scen u ubojice ! «. oNe« , odlučila je, »to je pre vi š e profa n o . Ne, to ne bi bilo u redu . « Zamišlje n o se uputi l a prem a kazali š t u Merm aid e . oTam oc <, mislila je nima mno go više moguć n o s t i « .Ipak se vrat i la pre m a novim zgrad a m a . Onda je, osje t i v š i glad, jer je slabo doruč k o v a l a , ušla u obližnju kav a n u . U njoj je bilo dos t a g~o s t i j u koji su jeli kasni doruč a k i12 ranu užinu. Gospo ci a Olive r , traž eći priklad a n stol , zine od čuda . Za stolo m kraj zida sjedila je Norma, a nasu p r o t njoj bio je mladić s boga t o nako v r č a n o m kest e n j a v o m koso m dugo m do ram e n a , u ~cr venom baršunastom prsluku i vrlo modernu kaputu.oDavid«, rekla je gospoc~a Oliver tiho, osigurno je Davidc<. Oni su uzrujano razgovarali.

Page 19: Agata kristi   treca djevojka

Gospo d a Olav e r razmo t r i la je plan akcije . Odlučila se , i zado v a l j n o kimajući glav o m pre š l a prek o kav a n e do vra t a označ e n i h s oDam e u .Nije bila sas v i m sigur n a može li je Norma prep oz n a t i . Nije uvijek točno da su ljudi sas v i m ras t r e s e n i . Ovaj put joj je Norma izgle da l a kao ~da ne želi gleda t i u bilo koga osam u Davida , ali tko zna?»Nadam se da mogu neš t o učini ti sa sobo m c c , pomisli la je gosp o d a Olive r . Pogle d a l a se u malo ogle d a l o upljuv a n o od muha , pažljivo studi r a j uć i ono što je ona smat r a l a žarišno m točko m žensk e pojav e - svoj u kosu . Nitko to nije bolje znao od go. :~ o d e alive r , zahv a l j uj uć i nebr o j e n i m sluč aj e85vima, kada je mijenja l a nađin svo g đešlja n j a . Uspjel a je da je ne pre po z n a j u ni njezini prija t e l j i . Znalađki pogl e d a v š i glav u , dala se na posa o . Izvukla je ukos nic e i izvadi la nekoliko ume t a k a kose , a zatim ih je zanno t a l a u mara mic u i gurnul a u torbic u. Nato je razdije l al a kosu po sredi ni , zače š l j al a je una t r a g i zamo t a l a u skro m n u pund u na zatiljku. Na kraju je iz torbic e izvadi la naođ a l e i stav i l a ih na nos . Sad je izgled al a dois ta ozbiljno !»Sasvim intelektualno<c, pomu.slila je zadovoljno. Ružem je promijenila oblik usnica i vra t i l a se u kav a n u . Pažljivo se kre ta l a , jer su joj nao đ al e bile za đitanj e pa joj je sv e bilo mutn o . Preš l a je prek o kav a n e i došla do praz na stol a , kraj ono g a za kojim su sjedili Norma i David. ~Sje l a je nasu p r o t Davidu . , Norma, koja je bilablaže , sjedila joj je okre n u t i h leda. Tako je nije . mogl a vidje t i , osim ako sas v i m okre n e glav u . Pojavi la se kono b a r ic a . Gospo d a Oliver nar uđil a j je šalicu kav e i peciv o i smje s t i l a se tako da bude ' što neup a d l j i v i ja .Norma i David nisu je ni primdjetili. Bili su sasvim obuzeti žestokom raspravom. Gospoda, j Oliver lako je pratila njihov razgovor.- . . . Ali ti to sam o uobr až a v a š - gov o r i o je David. - Ti ih izmišljaš . To su ođi te glupo s t i , drag a moja djev o jk o .- Ne snam. Ne mogu tvrditi - Normin je glas bio sasvim bezizražajan.Gospo d a Olive r nije tako dobr o đula Normu kao Davida , jer joj je ova bila okre n u t a ledima,ali je jedno lič no s t dje v o j đi n a glas a bila neug o d - , na. Ovdje neš t o nije u redu , mislila je. Vrlo loše . ; Sje t i la se priđe koju joj je Poiro t ispriđa o : jOna misli da je mogl a vočini t i zločin . što je to86s djevojkom? Halucinacije? Zar s njenim umom zaista nešto nije u redu ili je to bila zapravo istina i djevojka je zbog toga doživjela težak šok?- Ako pitaš mene , sva se ta buka digla zbog Mary . U sv ak o m sluč aj u , ona je vrlo glupa , i umišlja da je bole s n a .- Ona je bila bolesna.- U redu, ona je biLa bole s n a . Svak a pam e t n a žena pozv al a bi liječnika da joj da neke antnbi o t ik e , ili neš t o drug o , i ne bi se pre d al a .- Mislila je da sam joj to ja učinila. I otac misli isto .- Velim ti, Norma, ti to sve umišljaš.- To ti samo tako tvrddš, Davide. To kažeš samo da bi me ohrabrio. Pretpostavimo da sam joj dala preparat?- Što to znači , pre t p o s t a v i m o ? Ti mor aš znati jesi li to učinila ili nisi . Ne može š biti tako bles a v a , Norma.- Ja ne znam.- To nepr e s t a n o gov o r i š . Ti se vrać a š na to, nepr e s t a n o gov o r u š : oJa ne znam. « oJa ne znam . < c - Ne razumije š . Ti uopć e ne razumije š što jemržnja. Mrzim je od pivog trenutka kad sam je vidjela.- Znam. To si mi rekla.- To je ono čudn o u tom e . Rekla sa,m ti, a ja se više uopć e ne sjeća m da sam ti to rekla . Zar ne shv ać a š ? Uvijek ja - ja ljudim a neš t o kaže m . ~aže m što želim učini ti , ili što sam učinila, ild što ću učini ti . Ali ja se čak ne sjeća m da sam im to rekla . To je kao da sam smislila sve te stvari u glavi, i ponekad one izadu d ja ih kažem ljudima. Rekla sam ih i tebi, zar ne?i ,87- U redu - mislim - sluš a j , hajde da se više ne vrać a m o na to.- Ali ja sam ti to rekla? Zar nisam?- U redu, u redu ! Ljudi gov o r e takv e stv a r i : »Mrzim je i željela bih da je ubije m. Mislam da ću je otro v a t i ! « Ali to je dje tinj a r i ja , ako shv a ć a š što želim reći . Kao da nisi dov o l j no odra s l a , to je sas v i m prirod n o . Djeca to čest o kažu: »Mrzim to i to. Odrubi t ću joj glav u ! c < Djeca to gov o r e u školi . O neko m učite l ju koje g pose b n o ne vole .- Ti misliš da je to sam o to? Ali - to znači kao da nisam odra s l a .- I nisi , u neku ruku. Sam o se malo sab e r i i vidje t ćeš kako je sv e to glupo . što to znači , ako je mrziš? 4ti š la si od kuće i ne mor aš živje t i s njom.- Ali zašto ne bih živje la u vlas t i to j kući s rode ni m ocem ? - upit al a je Norma. - To n~.je lijepo . To nije lijepo . Najprije je otiša o i osta v i o moju majku, a sad a odm a h kad se vra t io nat r a g k meni , oženio se s Mary . Narav n o da je mrzim i ona mene mrzi. Razmišljal a sam o tom e da je ubije m - razmišlj al a sam kako da to učinim. Uživala sam u tom e . Ali tada - kada se zais t a razbol je l a . . .- Ti ne misliš da si vještica? - nesigurno je upitao David. - Ti ne praviš likove od voska i ne probadaš ih?- Ma ne. To je glupo. Ono što sam ja uradila, realno je. Sasvim realno.- ~Slu š a j , Norma, što to znači , kad kaže š da je to realno ?- Boca je bila ondje, u mojem ormaru. Otvorila sam ormar i našla je.- Kakva boca?88- oUniš ta v a č zmaje v a c c - selek ti v ni herbicid . Tako je bilo napisa n o . Tekućina u taxnn o z e l e n ~ o j boci i sam o je treb a š popr sk a t i po stv a r i m a . Na njoj je pisalo : OlOrez, otro v !- Da li si ti to kupila? Ili si jednostavno našla?- Ne znam gdje sam to dobila, ali boca je bila ondje, u mojem ormaru i bila je napola prazna. - I tada si se - ti - sjetila.- Da, rekla je Norma. - Da . . . - glas joj je bio slab, gotovo pospan. - Da . . . mislim da je to bil~o onda kad mi se sve vratilo. I ti misliš tako, zar ne Davi~de?- Ne znam što da učinim s tobo m , Norma. Zais ta ne znam. Čini mi se da si sve to izmislila , da sd to pričal a sam a sebi .

Page 20: Agata kristi   treca djevojka

- Ali ona je otišla u bolnicu na pretrage i rekli su da su bili zbunjeni. Onda su rekli da ne mogu nišia otkriti što nije u redu i ona je došl a kući - i onda se ope t razbol je l a i ja sam se počel a boja t i . Otac me poče o gled ai i sum njič a v o . Zat~im je doša o liječnik i orli su razgo v a r a l i , zat v o r e n i u oče v o j radno j sobi . Izašla sam napol je , pope l a se na prozo r i poku š a l a prislu ški v a t i . željela sam čuti što gov o r e . Zajedn o su planir al i - da me poš al ju na mjes t o gdje ču biti zat v o r e n a ! Na mjes t o gdje ću obi ti liječe n a c < - ili tako neš t o . Vidiš , mislild su da sam luda i ja sam se bđjal a . . . Zato - zato što nisam bila sigur na što sam učinila ili što nisam učinila.- Da li je to bilo kad si pobjegla? - Nije - to je bilo poslije.- Ispnč aj mi.- Više nikad ne želim govoriti o tome.- Ali mora š im prije ili ka,snij e reći gdje si . . .89- Neću! Mrzim ih. Mrzim oca isto toliko koliko mrzim d Mary . željela bih da su mrtvi . željela bih da su oboje mrtvi . Tada - tada mislim da bih pono v o mogla biti sre t n a .- Nemoj sve pobrkati. Slušaj, Norma - zastao je zbunjeno. - N~sam oduševljen brakom i svim tim besmislicama . . . Mislim da nikad nisam pom 3 š l j a o na tako neš t o - sv ak a k o , ne još godina m a . čovje k se ne želi veza ti - ali mislim da je to najbo lj e što može m o učini ti . Vjenč a t i se . U matično m ured u ili drugd j e . Mora t ćeš reći da imaš više od dvad e s e t i jednu godinu . Podign~i kosu , metni naoč al e ili tako neš t o . Malo se pos t a r a j . Kad se jedan p u t vjenč a m o , otac ne može niš t a . Ne može te posla t i u ono umje s t o < c kako ti kaže š . Bit će besp o m o ć a n . - Mrzim ga.- ćini se da ti mrziš sv ak o g a . - Sam o oca i Mary . .- Dobro, nakon svega, prirodno je da se muSiicaL~aC ponovo oženi.- Sje t i se što je učinio mojoj majci . - Sve je to bilo vrlo dav n o ?- Da. Bila sam dijet e , ali se sjeća m . Otišao je i os ta v i o nas . Slao mi je poklon e za Božić ali sam nikad nije doša o . čak ga ne bih pre po z n a l a da sam ga sre la na ulici sv e dok se nije vra t io . Tada ma nije značio niš t a . Mislim da je dao zatv o r i t i majku. Odl a,zila je nekamo kad je bila bolesna. Nisam znala kamo. Nisam znala što je s njom. Ponekad se pitam - pitam se, Davide. Znaš, mislim da mi u glavi nešto nije u redu i to će biti razlo g da jedno g a dana učinim neš t o zaas t a loše . Kao nož.- Kakav nož?- To nema veze. Jednostavno nož. 90- Sluš a j , zar mi ne može š reći o čem u gov o r i š ?- Mislim da je imao na sebi mrlje od krvi bio je sakr iv e n ondj e . . . ispod mojih čarap a .- Sjeć a š li se da si ondje sakri la nož?- Mislim da jesam . Ali ne znam što sam radila ~rije s njim. Ne mogu se sje ti t i gdje sam bila . . . To je traja lo cijeli sat te več e r i . Ne znam gdje sam bila cijeli sat . lVegdj e sam bila i neš t o uradila.- Tiho ! - brzo je pro sik t a o dok je kono b a r i c a prilazila njiho v u stolu . - Bit će s tobo m sve u redu. Ja ću te pazi t r i . Hajde , da još neš t o uzme m o - rekao je kono b a r i c i glasn o , pokaz uj ući jelov nik . - Dva grašk a s toas t o m .91Osmo pogiavijeHercule Poirot je diktirao svojoj tajnici, gospoc~ici Lemon.oI prem d a sam vam mno g o zahv a l a n za uslug u koju ste mi učinili , mor am vas , na žalos t , oba vi j e s t i t i da . . .c<Zazvonio je telefon. Gospodica Lemon dohvati slušalicu. - Da? Tko, kažete? - Stavila je ruku preko slušalice i rekla Poirotu: - Gospoda Oliver.- Gospo d a Olive r - oner a s p o l o ž i o se Poiro t . Ndje želio da ga prekid aj u u tom tre nu t k u , ali je uzeo sluša l icu od gosp o đi c e Lemon. - Halo, ovdj e je Hercule Poiro t .- Gospodine Poirot, tako sam sretna što sam vas dobila! Našla sam vam je!- Molim?- Našla šam vam je. Vašu djev o jk u ! Znate , onu koja je počinila zločin ili misli da ga je počinila . I ona je o tom e mno go gov o r i l a . Mislim da je izvan seb e . Ali sada nije važno . Hoćete li doći i vidje t i je?- Gdje ste, chere madame?- Negdje izmedu Sv . Pavl a i Kazališ t a Merm ai d . e , Ulica Caltho r p e - rekla je gosp o d a Olive r , ner v o z n o gledaj ući iz tele fo n s k e gov o r ni c e93u kojoj je razgo v a r a l a . - Mislite la da može t e stići ovam o brzo? Oni su u res to r a n u .- Oni?- Ona i nepož e l jni prija t e l j . Prilično je zgoda n , zais t a . Čini se da je mno go voli . Ne mogu razumj e t u zašt o . Ljudi su neobič ni . Ali ne želim pričat i , jer se hoću vra t i t i nat r a g . Motrim ih, znat e . Došla sam u rest o r a n i našl a ih ondj e .- Aha, bili ste vrlo pametni, madame!- Ne, zais t a nisam . Bio je to puki slučaj . Znate , ušla sam u malu kav a n u i ondj e sam ugle\ dala djev o j k u , jedno s t a v n o je sjedila ondje .- Znači, imali ste sreć u . To je isto vrlo važno . - I ja sam s5 e di l a za susj e d ni m stolo m , sam o je ona bila meni okre n u t a ledim a. Sv ak a k o mislim da me nije prep oz n a l a . Malo sam promije ni la frizuru . Sv a , k a k o , razgo v a r a l i su kao da su 5ami na svije t u , i kad su naručili slijede ć e jelo graš a k - (ne mogu podnije t i graš a k i uvijek se čudim kako ga ljudi mo gu jesti) . . .- Ne obazirite se na grašak. Nastavite. Ostavili ste ih i došli mi se javiti. Je li tako?- Jest . Uhvati l a sam tren u t a k dok jedu graš a k . I sad se vrać a m . Ili mogu čeka ti vani . Sv ak a k o požuri t e .- Kako se zove kavana?- Merry Sham r o c k - ali ne izgled a baš ve se l o . Zapra v o je prilično prljav a , ali kav a je sas v i m dobr a .- Ne govorite više. Idite natrag. Stižem odmah!- Odlično - rekla je gosp o d a Olive r i spu s t i l a sltzš a l i cu .l2.Gospoc~ica Lemon, uvijek djelotvorna, izišla je prije njega na ulicu i čekala je kraj ta.k si ja . Nije pos t a v l j a l a pitanj a i nije pokaziv a l a znatiž e l ju . Nije rekla Poiro tu što će radi ti , dok njeg a ne bude . Nije mu ni tre b al a kaza ti . Uvijek je znala što će radi ti i uvijek je sve uradila dobr o .

Page 21: Agata kristi   treca djevojka

Poirot je na vrijeme stigao na ugao Ulice Calthorpe., Izišao je, platio taksi i pogledao oko sebe. Vi~io je oMerry Shamrockc<, ali nije ugledao nikoga tko bi bio nalik na gospodu Oliver, kako god bila dobro prerušena. Pošao je do kraja ulice i vratio se natrag. Gospode Oliver nema. Ili je par koji ih je zanimao napustao kavanu i gospoQa Oliver je otišla za njima, ili . . . Da bi odgovorio na ovo oili<c, otišao je do kavane. Kroz zamagljena stakla izvana se nije mogla dobro vidjeti unutrašnjost. Zato je gurnuo vrata i ušao. Pogledom je lutao po ljuddma.Odjedn o m je ugle d a o c'~je v o jk u koja ga je posj e t i l a kad je doruč k o v a o . Sjedila je sam a za stolo m nasu p r o t zidu. Pušila je cigar e t u i buljila ispre d sebe . činilo se kao da se zadubi la u misli . Ne, zaključio je Poiro t ; prije bi se moglo reći da u njoj nem a ni jedne misli . Bila je nekak o izgubl je n a . Bila je negdj e drugd j e .Polako je prešao sobu i sjeo na stolac nasuprot njoj. Pogledala ga je i bio je zadovoljan kad je vidio da ga je prepoznala.- Tako smo se ponovo sreli, mademoiselle rekao je veselo. - Vidim da ste me prepoznali. - Da. Da, jesam. - Uvijek je ugodno kad te prepozna mlada dama koju si sreo samo jedanput, i to na kratko vri jeme.95Nasta v i l a ga je gleda t i bez riječi .- A mogu li upitati, kako ste me prepoznali? Kako ste me mogli prepoznati?- Vaši brkovi - odmah je odgovorila Norma. - To ne bi mogao biti nitko drugi.Laskal a mu je ta primje d b a i primao ju je s pono s o m , taš to se time dičio.- Ah da, upravo tako. Nema mnogo brkova kao što su moji. Oni su krasni, zar ne?- Da - u redu - mislim da jesu.- Vi se možda ne razumije t e u brko v e , ali mogu vam reći, gosp o d d c e Rest a r ick - gosp o d ic a Norma Rest a r ick , zar ne? - da su to vrlo lijepi brko vi .Namjerno ~se zadržao na njenom imenu. Ona je tako nezainteresirano gled al a sv e oko sebe , neka ~ o izgublj e n o , tako da je bio znatiž e l ja . n hoće li to primije t i t i . Bila je iznenaQ e n a .- Kako znate moje ime? - upatala je.- Točno , svo j e ime n~s t e rekli mo j em Geor g e u , kad ste me ono g jutra posje t i li ?- Kako ste onda saznali? Kako ste to uspjeli saznati? Tko vam je rekao?Vidio je nemir, strah.- Rekao mi je jedan prijatelj. Prijatelji mogu biti vrlo korisnd. !- Tko je to?- Made m oi s e l l e , vi voli te čuv a t i svoje male tajne pre da mnom . I ja imam povla s t i c u da čuv a m svo je tajne od vas.- Ne shv a ć a m kako ste sazn ali tko sam.- Ja sam Hercule Poiro t - kazao je Poiro t svojo m uobič aj e n o m dos t o j a n s t v e n o š ć u . Zatim joj je prep u s t i o inicija t i v u , jedno s t a v n o je sjedio i prija tn o joj se smije šio .96- Ja - poče l a je i zast a l a . - Htjela sam pono v o je zast a l a .- Ono jutro nismo otiš li dalek o , znam rekao je Hercule Poiro t . - Stigli smo sam o dotle da mi kaže t e da ste poćinili uboj s t v o .- Oh, to.- Da, mademoiselle, to! .- Ali, - naravno, nisam to mishla tako. Nisam to mislila ozbiljno, bila je to samo šala.- Vraim e n t ? Posje t i li ste me prilično rano ujut r o , za vrije m e doručk a . R,ekli ste da je hitno . ~uri li ste se zato što ste možda počindli uboj s t v o . To je vaš način na koji se šali t e , je li?Kono b a r ic a , koja je oklijev a l a prom a t r a j u ć i pažljiv o Pofro t a , iznena d a mu je prišla i pruđl a mu neš t o što je sličilo na papir ni čam ac , onak a v kakav prav e djeci da plovi u kadi.- Ovo je za vas - rekla je. - Gospodin Poirot? Ostavila, je jedna dama.- Ah, da - rekao je Poirot. - I kako ste znald tko sam ja?- Dama mi je rekla da, ću vas pre po z n a ~i po brko v i m a . Rekla je da nikad nisam vidje la tak v e brko v e . I to je zais t a istina - dodal a je, gledaj ući ih.- U redu, mnogo vam hvala.Poiro t je uzeo čam ac , otv o r io ga, izrav n a o i proči t a o nekoliko olovk o m žurno napisa ni h riječi : »On upra v o odlazi . Ona osta j e , tako je osta v l j a m vam a i slijedim njega . < c Bilo je potpi s a n o s Ariadn e .- No da - rekao je Hercul e Poiro t poš t o je složio papir i spus t i o ga u džep. - O čemu smo razgo v a r a l i ? Mislim, o vašem smislu za humor, gospodice R,estarick.Z x~a dlevo~xa 87- Znate li samo moje ime ili - ili znate sve o meni?-- O vam a znam nekoliko stv a r i . Vi ste gosp oQic a Norma Resta r ick , u Londo n u stan u j e t e u Boro de n e Mansio n s 67 . Vaša se kuća zov e Crossh e d g e s , u Long Basing u . Ondje živi te s oce m, mać e h o m , oče v d m ujako m i - ah, da s jedno m dje v o jk o m au pair . Vidite , dobr o s am obaviješten.- Vi ste me slijedili.- Nipošt o - rekao je Poiro t . - Dajem vam časnu ri ječ da nisam .- Ali vi niste policajac, zar ne? Niste rekli da jeste.- Nisam polacajac, zaista nisam.Njezina sum njič a v o s t i prko s bili su poljuljani .- Ne znam što da radim - rekla je.- Ne nago v a r a m vas da me ang aži r a t e rekao je Poiro t . - Već ste rekli da sam za to pre s t a r . Možda ste u prav u . Ali kako znam tko ste , nem a razlo g a zašto ne bism o zajedn o prija t e l j ski razmo t r i li brige koje vas muč e . Morat e znati da star c i , iako ih smat r a t e nesposobnima za akciju, ipak imaju veliko iskustvo.Norma ga je još sum njič a v o prom a t r a l a ; te širom otv o r e n e oči i prije su uzne mir iv a l e Poiro t a . Ali je uspio taknu t i njezine osjeć a j e , i ona je u tom odr e d e n o m tre nu t k u , ili~, mu se to činilo , bila raspo l ož e n a da razgo v a r a . Iz neko g razlo g a Poiro t je bio čovj ek s kojim je uvijek bilo lako razgo v a r a t i .- Oni misle da sam luda - rekla je kratko. - I - gotovo i sama vjerujem da sam luda. Luda.98- To je zais t a zanimlji vo - vedr o je rekao Hercul e Poiro t . - Ima mno go različi tih imena zato . Uistinu je velik izbor . Imena koja sre tn o upo t r e b l j a v a j u ps- đ~ija t r i , psiho lozi i drugi . Ali kad vi kaže t e luda, to vrlo dobr o označ uj e ono što je opće ni t a pojav a uobiča j e n a kod običnih ljudi. Eh bien, vi ste ludi, ili izgled a t e ludi, ili misli te da se ludi i moguć e je da može t e bili ludi. Ali ipak se ne može reći da je stanj e ozbiljno . I;judi čest o pate od toga i to se obično lako rješa v a odgo v a r a j u ć i m liječe nj e m . To se javh a zbog toga što se ljudi

Page 22: Agata kristi   treca djevojka

pre v i š e duše v n o napr e ž u , imaju pre vi š e briga , pre v i š e uče za ispi te , pre v n š e su emo ti v ni , pre v i š e su religiozni ili pre m al o vjer uj u ili imaju dobr e razlo g e da mrze svoj e oče v e ili majke ! Narav n o , razlo g može biti i sas v ~i m jedno s t a v a n , na primje r , nesr e t n a ljuba v .- Imam maće h u . Mrzim je, a mislim da da mrzim i oca. To je mno g o , zar ne?- češć e se mrzi jedan ili drugi - rekao je Poiro t . - Pre tp o s t a v l j a m da ste mno go voljeli svoju majku. Da li je ona rast a v l j e n a ili je mrtv a ?- Mrtva. Umrl~, je prije dvije ili tri godine. - A vi st~e se mnogo brinuli zbog nje?- Da. Vjerujem da jesam. Naravno, mislim da jesam. Znate, bdla je invalid i dugo je bila u sanatori j ima.- A vaš atac?- Otac je mno go prije toga otiša o u inoze m s t v o . Kad sam imala pet ili šes t godin a , otišao je u Južnu Afriku. Mislim da se želio razv e s t i od majke , ali ona nije htje la . Otišao je u Južnu Afriku i ondj e radio u rudnicim a ili tako neš t o . Običav a o mi je pisa t i za Božič, slao mi je poklon e ili bi naruči o da mai ih pošal ju . To je bilo sv e .T' 99Tako mi se i nije činio stv a r a n . Otprilike prije godinu dana vra t io se kući, da bi sre dio str ič e v e poslo v e d sve te financi j sk e stv a r i . A kad je doša o kući - dov e o je nov u ženu.- A vi~ste mu to zamjerili? - Jesam.- Ali vaša je majka tada već bila mrtv a . Znate , nije neo bič n o da se mušk a r a c pono v o oženi . Pogo t o v o , ako su on i žena bili odv o j e ni dugo godina . Je li ta žena , koju je dov e o , bila ona ista dam a, kojom ~se želio ožena t i prije , kad je tražio razv o d od va~e majke?- Oh, nije, ona je sasvim mlada. Vrlo je lijepa i ponaša se kao da je uvjerena kako upravo posjeduje mog oCa.Nakon malo~ prekid a nas t a v i l a je drukčijim, goto v o djet injim glaso m . - Mislila sam da će vjer oj a t n o kad ovaj put dode kući volje t i mene i poklanj a t d pažnj u meni i - ali ona mu to ne dopu š t a . Ona je pro t i v mene . Ona me izgur a l a .- Ali to uopć e niš t a ne znači u vašim godina , m a . To je dobr o . Sada ne treb a t e nikoga . Možet e staj a t i na vlas t i t i m noga m a , može t e uživa t i u živo t u , može t e bira t i prija t e l j e .- Ne biste tako mislili kad biste znali kako se oni ponašaju. Mislim na to da mogu birati vlastite prijatelje. - Mnoge djevojke danas moraju podnijeti kritike zbog svoja h prija t e l j a - rekao je Poiro t . - Sv e je bilo drukčije . Moj otac više nije ninalik na ono g a kakv o g ga se sjeć am kad sam bila mala . Onda se nepr e s t a n o igrao sa mno m i bio je tako ves e o . Sada nije ves e o . Zabrinu t je, prilično je ljut - i - oh, sas v a m drukčiji .- Pretpostavljam da je to bilo prije petnaest godina. Ljudi se mijenjaju.100- Ali zar se :judi moraju toliko promijeniti? - Da li se promijenio u pojavi?- STe, ne, to ne. Ndpo š t o ! Pogle d a t e li njego v u ~sliku što stoji točno iznad njego v a naslo nj a č a , ia,ko je iz vre m e n a kad je bio mno g o mladi , vidje t ćete da je isti kao dana s . Ali on uopć e , ni j e onak a v kakv o g ga se sjeća m .- Vi znate , drag a moja - nježno je rekao Poiro t - da ljudi nikad nisu onak v d kakvi h ih se sjeća m o . Kako godine prolaz e , sve su više onak v i kakvi bism o mi htjeli da budu i kako mislimo da ih se sječa m o . Ako želite da ih zapam ti t e kao ves e l e , ugod n e i lijep e, vi .im pripisujete te osobine~mnogo više nego što su ih oni zapravo imali.- M~:slite? Zar zbilja mislite tako ? - Zasta l a je i onda na. gl o rekla : - Ali zašto mislit e da želim ubiti ljude ? - Pitanj e je bilo sas v i m priro dn o . Došli su, osjeć a o je Poiro t , konač n o do odluč n o g tren u t k a .- To može biti vrlo zanimlji vo pitanj e - rekao je Poiroi - i može pos t o j a t i vrlo zanimlji v razlo g . Osoba koja bi vam vje ro j a t n o mogl a na to odgo v o r i t i bio bi liječnik . Ona vrs t a liječnik a , koji to zna.Brzo je reagirala.- Ne želim ići liječniku. Ne želim biti ni blizu liječnika . Oni su me željeli posl a t i liječniku i tada bi me zatv o r i l i u jedno od tih mjes t a za ludak e i ope t me ne bi pus t a l i van . Ne želim to učini ti . - Pomak n u l a se da bi se usta l a .- Nisam ja ne tk o tko vas može posla t i ! Ne tre ba t e se boja t i . Možet e ići k liječniku po vlas t i t o j želji. Možete mu otičd i isprič a t i sve ovo što ste rekli meni i može t e ga upit a . t i zašto , a on će vam možda reči uzrok .101__ - Tako kaže i David. To je upravo ono štoDavid kaže da bih tre ba l a učini ti , ali ja mislim - da on ne razumij e . Moral a bih reći liječnik u da sam - da sam možda poku š a l a ućini ti neš t o . . .- Zašto mislite da ste pokušali?- Zato što se ne sjeć am uvijek što sam uradila - ili gdje sam bila. Izgubim sat - ili dva sata - i ne mogu se sje ti t i . Jedan p u t sam bila u hodniku - u hodnik u ispre d vra t a , njezinih vrat a . Imala sam neš t o u ruci - ne znam kako sam do toga došla . Ona je dolazila pre m a mend . - AIi kad je došl a blizu mene , njezino se lice promije ni lo . Nije uopć e bilo njezino . Promije nil a se u neko g a drug o g .- Vi se , vje ro j a t n o , sjeća t e noćn e mđre . Tamo se ljudi p retvaraju u nekog drugog.- To nije bila noćn a mđra . Uzela sam piš to l j - ležao je kraj mojih nogu .- U hodniku?- Ne, u dvorištu. Ona je došla i uzela mi ga. - Tko ona?- Claudia. Odvela me gore i dala mi neku gorku stvar da popijem.- Gdje je tada bdla vaša maće h a ?- Bila je tako đ e r ondje . Ne, nije. Bila je u Crossh e d g e s u . Ili u bolnici . Ondje su otkri li da je bila otro v a n a - i da sam to ja uradi . la .- Ne morate biti vi. Mogao je biti i netko drugi!- Tko bi drugi mogao biti? - Možda - njezin muž.- Otac? Zašto bi, zaboga, otac želio otrovati Mary. On je zaljubljen u nju. Lud je za njom!- Ima i drugih ljudi u kući, zar nem a ?102e- Stari ujak Roderick? Glupost!

Page 23: Agata kristi   treca djevojka

- Nikad se ne zna - reče Poiro t - on može bita duš e v n o por e m e ć e n . Može misliti da mu je dužno s t otro v a t i ženu koja bi mogl a biti lijepa špijunk a .- To je vrlo zanimljiv o - prihv a t i Norma, naje d n o m se razv e d r i l a i gov o r i l a sas v i m priro dn o . - Ujak Roderick je bio umaj e š a n u špijunaž e za vrijem e proš lo g rata . Tko je još u kući? Sonj a? Ona bi bila lijepa špijunk a , ali mi uopć e ne sliči na nju.- I ne čini se da bi imala neki razlog zbog kojeg bi željela otro v a t i vašu maće h u . Vjeruje m da ondj e ima slug a , vr tl ar ?- Nema, oni dolaze samo preko dana. Ne, mislim da oni takottPr ne bi imali razlog za ubojstvo.- Ona je to mogla učini ti sam a. - Mislite na sam o u b o j s t v o ?- To je moguć n o s t .- Ne mogu zamisli ti da bd Mary počinila sam o u b o j s t v o . Pre vi š e je pam e t n a . A i zašto bi to željela . .- Da, vi misli te , ako bi ona to htjel a učini ti , otv o r i l a bi plinski pipac, ali bi legla u krevet lijepo dotjerana i uzela desetak tableta za spavanje. Je li tako?- Jest, to bi bilo mnogo prirodnije. Tako vidite - rekla je Norma uzbudeno - mora da sam to bila ja.- Aha, to me zanim a. ćini se da bist e čak voljeli da ste to bili vi. Vi ste oduš e v l j e ni idejom da je vaš a ruka dala tu fatal n u dozu, ovo g ili ono g . Da, vam a se svida ta ideja .- Kako se to usudu j e t e reći ! Kako može t e ?103r~- Zato ~to mislim da je to istina. Molim vas, zašto vas uzbuduje pomisao da ste mogli počini ti uboj s t v o .- To nije istina.- Sumnjam - rekao je Poirot.Zgrabl l a je torbic u i počel a neš t o traži ti u njoj. - Ne želim osta t i ovdj e i dopu s t i ~ t i da mi gov o r i t e takv e stv a r i . - Pozv al a je kono b a r i c u , koja je do~la , napisa l a račun na, koma d papir a , btkinul a ga i stav i l a kraj Norman a tanj ur a .- Dopus t i t e mi - rekao je Hercule Poiro t . Spr e t n o je uzeo koma d papir a i spr e mi o se da izvuč e novč a nik iz džepa . Djevojk a mu ga je uzela .- Ne, neću vam dopu s t i t i da plati t e za mene . - Kako žel 2te.Vidio je što je želdo . Račun je bio za dvoj e . Čini se da David , una t o č svoje m sjajno m perju , nije imao niš t a pro ti v toga da njego v račun plat i jedna zalud e n a djev o jk a .- Kako vidim, pozv al i ste prija t e l j a na doruč a k .- Kako znate da sam bila ovdje s nekim? - Rekao sarn vam da mnogo toga znam. Stavila je novac na stol i ustala. -- Idem sadd zabranjujem vam da me slijedite.- Sum nj a m da bih moga o - rekao je Poiro t . - Ne smije t e zabo r a v i t i moje godine . Ako pot rči t e niz ulicu, nipo š t o vas ne bih moga o slijediti.Ustala je i krenula prema vratima.- Jest e li čuli? Ne smaj e t e me slijedi t i .- Bare m mi dopu s t i t e da vam otv o r i m vrat a . Učinio je to s neko m vrst o m pono s a . - Au revoi r , made m o , i s e l l e , .Dobacila mu je sum njiča v pogl e d i otišl a niz ulicu brzim koracim a , povr e m e n o se osv rć uć i .104Poiro t je osta o kraj vra t a i prom a t r a o je. Nije poku š a o krenu t i pločniko m i1i je uhv a t i t i . Kad mu se izgubila iz vida, vrat i o se nat r a g u kav a n u .- I što sve to, do vrag a , znači? - pomislio je. Kono b a r ic a se približi s izrazo m nego d o v a n j a . Poiro t pono v o sjedn e na svoj e mjes t o i da se umiri , naruči šalicu kav e . Ima u tom e neš t o vrlo neobič no , zais t a . .Ispre d njeg a je pos t a v l j e n a šalica blijed e tekući ne . Srk~ u o je i namr š t i o se .Pitao se gdje je gospoda Oliver u tom trenutku.105\Deveto poglavijeGospoda Oliver ukrcala se u autobus. Bila je gotovo bez daha, ali vrlo vesela zbog potjere. Onaj kojeg je ona u sebi zvala Paun, sad je hodao brzim kora.cima. Gospoda Oliver nije bila brza. Dok je prolazila kroz Embankmen t slijedila ga je na razdal jini od dvad e s e t a , k meta r a . Kod Charing Cross a ušao je u podze m n u željeznicu . I ona je ušla u podz e m n u željeznicu . Na Trgu ~Slo a n e izašao je, a to je učinila i gosp o d a Olive r . Čekala je u redu za auto b u s , dijelila su ih tri ili četir i čovj ek a . Pope o se u auto b u s , a ona za njim. Izašao je na World' s Endu, a za njim gosp o d a Olive r . Zašao je u zbunjujući labirint ulica izmedu King's Roada i iujek e . Skre n u o je u neš t o nalik na dvor i š t e . GospoQa Olive r je stala u sjeni vra t a i če kala. Krenu o je u prolaz , gosp o d a Olive r mu je dala malu pred n o s t i onda pošl a za njim - d više ga nigdj e nije vidje la . Pregl e d a l a je okolicu. Cijelo je mjes t o bilo neka ,k o zapuš t e n o . Krenul a je dalje prolaz o m . Iz tog prolaz a vodili su dugi hodnici - neki nisu imali izlaza . Sas v i m je izgubila orijen t a c i j u , kada se odje dn o m našl a u dvor i š t u i glas kojd je čula iza sebe prilično ju je uplaši o . Rekao je uljudno : - Nadam se da nisam išao pre brz o .107Naglo se okrenula. Najednom, ono što je još trenutak prije izgledal o kao ~a.la - bezbr iž na potj e r a , više ~to nije bila. Osje t i la je neoč e ki v a n , nagli udar stra h a . . Da, bojala se . Iznena d a je atm o s f e r a bila puna prije tn j e . Ipak, glas bijaše ugo d a n , uljuda n ; ali ona je znala da se iza toga krije bijes . Bij~s koji ju je nat j e r a o da se sje t i sve g a ono g što je čitala u novin a m a . Sta r i je žene napa d n u t e od band e mladić a . Mladića koji su bili nemilo s r d n i , okrut ni , vod e ni mržnjo m i željom da nane s u bol. Bio je to mladić kojeg je ona slijedila . Znao je da je ovdj e , pobj e g a o joj je, slijedio ju je u tom hodnik u , a sada je staja o tu pre pr i je či v š i joj put . U I~ondo n u je sas v i m obična stv a r da se u jedno m tre nu t k u svud a oko vas nalaz e ljudi, a u slijed e ć e m tre nu t k u nem a niko ga . U susje d n o j ulici sigur n o ima ljudi, neko g a u obližnjim kućam a , ali bliže od sv e g a bio je nasi lnik s jakim okrut ni m rukam a . Bila je sigur n a da u tom tre nu t k u razmišl ja kako da upot r i je bi te ruke . . . Paun . Pono s ni Paun . U svo m bar šu n u , svojim u:skim, eleg a n t n i m crnim hlač am a , gov o r e ć i iim mirnim, ironičn a m , var l jiv im glas o m iza koje g se skriv a o bijes . . . GospoQa Oliver uzdah n e . Onda je, u djeliću sek un d e na brzinu pre šl a u obr an u . Čvrs to i brzo sjela je na kant u za smeć e što je staja l đ uza zid.- Bože, kako ste me uplašili? - rekla je. Ndsam imala pojma da ste ovdje. Nadaxn se da vas nisam naljutila.

Page 24: Agata kristi   treca djevojka

- Znači, vi ste me slijedili .- Bojim se da jesam . Vjeruje m da vas je to prilična nalju t i lo . Vidite , mislila sam da je to odlična prilika . Sigur n a sam da ste vrlo ljuti , ali znat e , ne mor a t e biti . Zais t a ne m orate. Vidite - gospoQa Oliver se bolje smjesti na kanti108- vidi te , ja piše m knjige . Pišem dete k t i v s k e prdč e i zais t a sam jutro s bila vrlo uzruja n a . Ušla sam u kav a n u na šalicu kav e sam o da poku š a m izmisli ti neš t o . Uprav o sam u knjizi došl a do mjes t a gdje neko g a slijedim. Mislim, moj sta ri junak neko g a slijedi , i mislila sam u sebi , ~>zar ista vrlo malo znam o tom e kako se slijede ljudicc. Vidite , uvijek upot r e b l j a v a m tak v e opise u knjizi, a i pročd t a l a šam mno g e knjige , gdje ljuda slijede jedni drug e . Pitala sam se je li to zais t a tako lako kako je to prikaz a n o u nekim knjigam a ili je to goto v o sas v i m nemo g u ć e , kao ~to se tvr di u drugim a. Tako sam pomisli la : »Eto, zais t a , bdlo bi dobr o da to sam a pokuš a m c < . Jer, dok se ne okuš a t e sami, ne znate zapr a v o što je istina . Mislim, ne znate kako se osjeć a t e , da li se , recimo , uzbudi t e kad izgubi t e osob u koju slijedi t e . Tako je bilo , pogl e d a l a sam, i vi ste sjedili za susj e d n i m stolo m u kav a n d i pomislila sam, da bist e vi - nada m se da se neć e t e ope t ljuti ti - da biste bili dobra osoba koja se može slijediti.Još je buljio u nju čudni m, hladnim plavim očima, ali je osjeć a l a da pornal o popu š t a njego v a nape t o s t .i - Zašto sarn ba~o pog~ o d n a lično s t ?- Znate , vi ste lako uočljivi - objas ni l a je gosp o c ~ a Olive r . - To je zais t a vrlo privlač n o odijelo - izgled a t e goto v o kao princ. Mislila sam iskori s t i t i tu priliku jer vas se prildč no lako rnože razliko v a t i od drugi h ljudi. I tako , kad ste mzišli iz kav a n e , pošla sam za vam a. - Da li bis t e htje li reći , jes t e 1 8 . cij elo vrijeme znali da vas pratim.- Nisam odmah.109- No, dakle - razmišlj al a je gosp o d a Oliver . - Narav n o , nisam tako upadl ji v a kao vi. Mislim da me ne bis t e baš lako uočili medu više sta ri j ih žena. Ne istač e m se tako jako , zar ne?- Piše te li knjige koje se štam p a j u ? Jesam li ikad koju proči t a o ?- Ne znam . Možda jes t e . Napisa l a sam do sad a četr d e s e t tri . Moje ime je Olive r .- Madame Oliver?- Tako, vi znate moje ime. - To je ugod n o , nar a v n o , pre m d a se usud u j e m reći da vi ne voli te moje knjige . Vi v jerojatno nalazite da su staromodne, mlake.- Vi me niste poznavali otprije?Gospoda Oliver odmahne glavom. - Ne, sigurna sam da nisam, mislim da nisam.- A što je s djev o j k o m s kojom sam sjedio ? - Mislite na onu s kojom ste jeli - graš a k u kav a ni ? Ne, mislim da je ne poznaj e m . Narav n o vidjel a sam sam o njenu glav u str a g a . Izgledal a mi je - znate , mislim da sv e djev o jk e izgled aj u slično , zar ne?- Ona vas pozna - iznena d a reče mom ak . Za tren u t a k glas mu je bio ošta r . - Spo m e n ul a je da vas je neda v n o upoz nala. Mislim prije tjedan dana. .- Gdje? Da li je to bilo na primanju? Pretpostavljam da sam je mogla ondje sresti. Kako ,.se zove? Možda je znam.Mislila ~je da'raz mi š l ja bi li spo m e n u o njezlno ime ili ne bi, ali je odlučio da j o j kaže i dok j o j je gov o r io , prom a t r a o ju je prodo r n o .. - - Zove se Norma Restarick.- Norma Restarick. Pa, naravno! Da, bilo je to na primanju u unutrašnjosti. Mjesto se zove110r- sam o tre nu t a k - Long Norto n , zar ne? - Ne sjeća m se imena kuće . Išla sam onam o s nekim prija t e l j inn a . Ne vje ru j e m da bih je uopć e prep oz n a l a , iako vje ru j e m da je rekla neš t o o mojim knjigam a . čak sarn joj obeć al a jednu . Vrlo je čudno što sam odlučila i izabr a l a da slijedim osob u koja je sjedila s nekim manj e - više pozna t i m . Vrlo čudno . Mis lim da tako nešto ne mogu napisati. To bi izgledalo kao namješteno, zar ne?Gospoda Oliver ustane sa svog sjedišta.- Bože, na čem u sam to sjedila? Kanta za smeć e ! . Zais t a ! čak na ružno j kanti za smeć e ! šmrk nu l a je. - Kakv o je ovo mjes t o gdje sam?David ju je prom a t r a o . Odjedn o m je osje t i l a da ga je sas v i m pogr e š n o procije nil a . ~>Po t p u n o ludocc , mislila je gospo d a Oliver , osas v i m ludo . Kako sam mogla pomisli t i da je opas a n , da bi mi moga o učini ti neš t o . < c Smije šio joj se nekim pose b n i m šarm o m . Pornak n u o je glav u i njego v e kest e n j a v e kovrč e blago su se zanjihal e na rame ni m a . Kakv a su fant a s t i č n a stv o r e n j a ti mladi ljudi .- Najmanj e što mogu učini ti - rekao je jes t da vam pokaž e m gdje ste stigli , slijede ć i me. Yopnit e se ovim ste p e n i c a m a . - Pokaz a o je rasklim a , n o vanj sk o stubi š t e koje je vodilo pre m a neč e m što je izgled al o kao potkr o v l j e .- Ovim ste p e ni c a m a ? - gosp o d a Olive r nije se više osjeć a l a sigur n o m . Možda poku š a v a da je nam a mi gore , a onda će je lupi ti po glavi . »To nije dobr o , Ariadn e < c , - pomislila je. »Sam $ si se uvali la u ovo i sad mora š ići dalje i otkri ti što može š otkri ti . c <- Mislite li da će izdrža t i moju težinu? Izgled aj u opas n o troš n e .111- Sas v i m su u redu . Idem napri je d i pokaz a t ću vam put .GospoQa Oliver penjala se iza njega. To nije bilo prija tn o . Dubok o u sebi još je bila pre pl a š e n a . Nije je toliko plašio Paun , koli :ko se bojala toga kamo je može odv e s t i Paun. No, saznal a je to vrlo brzo . Gurnu o je vrat a na vrhu i ušao u sobu . Bila je to velika , praz na soba u kojoj je bio impro v izi ra ; n umje tnič ki studio . Nekoliko str anj ač a ležalo je na podu , uza zid je bila nasl o nj e n a gomila platn a i nekoliko slikar ski h stal ak a . Osjeća ; o je ošta r miris boje . U sobi je bilo dvoje ljudi , brad a t i mladi čovj ek staj ao je uz jedan stal a . k i slikao . O krenuo je glavu kad su ušli.- Hej, Davide - uzviknuo je - dovodiš nam društvo.Gospo d a Olive r pomisli da je to najpr l ja v i j i mladić kojeg je ikad vidje la . Masna crna kosa spuš t a l a mu se niz vra t i padal a na oči. Lics mu je bilo zara s l o u bradu , a na sebi je imao prljav u crnu kožu i visok e čizme. Gospo d a Olive r iza njega ugle d a djev o jk u , koja je poziral a kao mode l . Sjedila je na drv e n o m stolc u napo l a nagn u t a preko njega , glav o m zabač e n o m nat r a g , a crna kosa joj je visila str ag a . Gospo d a Olive r odm a h ju

Page 25: Agata kristi   treca djevojka

je prep oz n a l a . Bila je to drug a od triju djev o j ak a u Borode n e Mansio n s u . Nije se mogl a sje ti t i njena prezim e n a , ali se sjeć al a imena . Bila je to vrlo deko r a t i v n a , apa t ič n a Franc e s .- Upoznaj t e Pete r a - rekao je David , pokaz uj uć i na umje t nik a pom al o bunto v n i č k a izgled a . - Jedan od naših buduć ~i h genija . I Franc e s ~koja pozira kao očajn a djev o jk a koja želi pobaci t i .- Zaveži, majmune - javi se Peter.112- Mislim, da vas pozna m , zar ne? - ves e l o reče gosp o d a Olive r . - Sigur n a sam da sam vas negdj e srel a ! I to ne tako davno.- Vi ste gospocta Oliver, zar ne? - upita Frances.- Ona je rekla da jes t - odgo v o r i David . Znači to je istina .- Ali, gdje sam vas·vidjela - nastavi gospoda Oliver. - Da li je to bilo na nekom primanju? Nije. Da razmi.slim. Znam. ~ilo je to u $orodene Mansionsu.Frances je sad sjedila na stolcu i djelovala, je umorno ald elegantno. Peter je nesretno zawrIao.- Sad ~si pokvarila pozu. Moraš li se toliko uvijati? Zar ne možeš biti mirna?- Ne, ne mogu više. To je užasna poza. Rame mi se iščaši lo .- Pravila sam eksp e r i m e n t s prać e n j e m ljudi - rekla , je gosp oQa Oliver . - To je mno g o teže nego š~to sam mislila. Je li ovo umje tnič ki studio ? - upit al a je, znatiže lj no se osvr ć u či po sobi .- Tako danas izgledaju, potkrovlje - i sretni ste ako ne propadnete kroz pod - odgovori joj Peter.- Imaš sv e što treb a š - reče David. Ovo je sje v e r n o svje t l o , dov o l j no je pros t o r a , imaš jas tuk za spa v ~ n j e , četir i pros t o r i j e u prize mlju i ono što se zov e kuhinj a . Imaš jednu ili dvije boc e - doda o je. Obra tio se gosp o đ i Oliver , ali sas v i m drukčijim tono m , krajnj e uljudno je ~upi t a o : - Možem o li vam ponu di t i piće?- Hvala, ne pi jem.- Dama ne pije - rekao je David. - Tko bi to mislio!8 Tr~` c~e°oj~a 113- To je prilično grubo , ali sas v i m ste u prav u - objaš n j a v a l a je gospo d a Oliver . - Mnogi ljudi dolaz e k meni i, kažu: - Uvijek sam mislio da pije t e kao smuk.Otvorila je torbicu - i tri umetka sive kose ispala su na pod. David ih pokupi i pruži ih njoj. - Hvala - prihvati ih gospoda Oliver.Peter je urlao od smijeha. - Bravo!»Kak o čudno < c - mislila je gospo d a Oliver , uda mi je uopć e pala na um ta glupa ideja kako sam u opas n o s t i . Opasn o s t - od tih ljudi? Nije važno kako oni izgle da j u , oni su zais t a dragi i ljubaz ni . St v a r n o je točno ono što mi tvrd e ljudi. Imam pre v i š e maš t e . ccUbrzo je rekla da mor a ići i David joj je galan t n o š ć u princ a pomo g a o da side niz rasklim a n e ste p e ni c e i uputio je kako će najbrž e stići do King's Roada .- A ondje možete uzeti autobus - ili taksi ako želite.- Ta,ksi - rekla je gospo d a Oliver . - Noge su mi se ukočile . Što prije upad n e m u tak si , to bolje . Hvala - dodal a je - što ste bili tako ljubaz ni kad ste sazn ali da sam vas pra t i la na tako neo bič a n način . Nakon sve g a mislim da priv a t ni dete k t i v i ili pra t ioci , ili kako ih već zovu, uopć e nisu nimalo nalik na mene .- Vjerojatno nisu - azbiljno se složio David. . - Sada skrenite nalijevo dok ne ugledate rijeku, idite prema njoj, a onda sasvim ud~no i zatim ravno naprijed.Dok je prelazila prljavo dvorište, ponovo se javio isti osjeć aj neizvje s n o s t i i nape t o s t i . oNe smije m ope t dopu s t i t i da mi pror a di maš t a . c c Osvr nu l a se nat r a g na ste p e ni c e i prozo r studi ja . David~ je još staj ao i gled a o za njom. uTroje dra114gih ljudicc , pomisli la je. »Dragi h i vrlo ugo dni h . Ovdje lijev o , i onda desn o . Sam o zbog toga što izgled aj u neobič n o , čovj ek glupo pomišl ja da su opas ni . Da li sad ope t desn o ? I1i lijevo ? Lijevo , , mislim. - Oh zabo g a , moje noge . Padat će i kiša. <c Činilo joj se da hoda beskrajno dugo i da je King's Road nevjerojatno daleko. Jedv a je čula prom e t n u buku. I gdje je, do vrag a , ta rijeka? Počel a je vjero v a t i da je krenul a pogr e š n i m smjer o m .»U reduc < , mislila je »usk o r o mor am stići nek am o - do rijeke ili Putne y a ili Wand s w o r t h a , bilo gdje . « Ćovjek a koji je prolazio upi ta l a je za put do King's Roada , ali je on rekao da je stra n a c i da ne gov o r i engl e sk i .Umorno je zakre n u l a iza drugo g ugla i najzad je ispre d nje zasvj e t l uc a l a vod a . Požuri la je prem a njoj uskim prolaz o m , čula je iza sebe korak e , napol a se okre n ul a , kad je udar e n a s leda i svijet se izgubio u varnicama.$' 115Deseto poglavl~eGlas je rekao: , - Popijte ovo.Norma se tresla. Gledala, je uplašeno. Malo se nagnula na,trag na stolcu. Zapovijed se ponovila. - Popijte ovo. - Ovaj put je poslušno popila i malo se zagrcnula.- To je - to je vrlo jako - zastenjala je.- To će vam pomo ći . Za minut u ćeie se osjeć a t i bolje . Sam o mirno sjedi t e i čekaj t e . Vrto gl a v i c a i mučnin a , koje su je obuz e l e , pro~šle su. Na obrazima se pojavilo malo boje, a drhtavica se smanjila. Sada je pogle d a l a oko seb e . Bila je obuz e t a osjeć a j e m str ah a i užas a , ali sad a se činilo da se sve vrać a u norm al u . Soba je bila sred nj e veličine i namj e š t e n a na način koji nije pozna v a l a . Stol , kauč , nasl o nj ač , običan stol ac , ste t o s k o p na priruč n o m stolu i nekn stro j za koji je mislila da ima vez e s očima. Zatim je pažnj a s opće g pre šl a na poje din a č n o . Na čovj ek a , koji joj je rekao da pije .Vidje la je mušk ar c a tride s e t i h godina , s crv e n o m koso m i prilično privlać n o ružna lica, za~r a v o gruba , ali zanimlji v a lica. Kimnuo joj je da je ohrabri.- Jest e li počeli dolazi t i k sebi?117- Jesam, mislim da jesam. Da - da li vi što se dogodilo?- Zar se ne sjeća t e ?- Promet. Ja - to je došlo k meni - to. Pogledala ga je - Mene su pregazili.- Ne, niste pregaženi. - Odmahnuo je glavom. - Sve sam vidio.- Vi.- Znate , bili ste u sre dini ulice , auto m o bi l je nale t i o na vas , i u poslje d nj i tren u t a k uspio sam vas pov ući . Što ste mislili kad ste tako ,ule t j e l i u prom e t ?

Page 26: Agata kristi   treca djevojka

- Ne sjeć am se. Ja - da, pre ~t p o s t a v l j a m da sam razmišl ja l a o neče m drug o m .-»Jaguar<c je doletio brzo, a na drugoj strani ulice , bio je autobus. što mislite, da vas nisu pokušali pregaziti?- Ja - ne, ne, sigurna sam da nije. Ja mislim, j a . . .- Znači, to bi moglo biti neš t o drugo , zar ne? - Kako to mislit e ?- Moglo bi biti namjerno. - Kako namjerno?- Upravo se pitam jeste li se pokušali ubiti? - dodao je neodredeno. - Jeste li?- Ma - ne'- svak a k o - nar a v n o da nisam . - Prokle t o glup način da to učini t e , ako ste poku š a l i . - Njego v se ton po lako mijenjao. Hajde, morate se sjetiti što je to bilo.Opet se počel a tre s t i . - Mislila sam - mislila sam da će sve biti go to v o . Mislila sam . . .- Tako, vi ste se poku š a l i ubiti , zar ne? Što se dogo di l o ? Možete mi reći . Momak ? To može biti razlog da se čovj ek osjeć a prilično loše . Osim toga , tu je uvijek i nada da će on biti žalos t a n , ako se ubije t e . Ali tom e ne tre ba vje ro118vvati . Ljudi se ne vole osjeć a t i krivi ili uopć e osje , ćati se za neš t o odgo v o r n i . Sv e što bi mom akvjerojatno rekao bilo bi: uUvijek sam mislio da ~ je neur a v n o t e ž e n a . To je svak a k o najbo lj e za sve .c < Sje ti t e se sam o toga kad slijede ć i put dobije t e želju da napa d n e t e »jagu a r c c . čak i »jagu a r i < c žele da ih se poš t u j e . U čem u je nev o l j a ? Momak je otišao ?- Nije - x~ekla je Norma. - Oh, ne. Upravo je suprotno. Najednom je dodala: - želi se oženiti sa mnom.- To nije razlog da se bacate pod »jaguar<c.- Jest . Učinila sam to zato što - prekinul a se .- Bit će bolje da mi sv e isprič a t e , zar ne?, - Kako sam došla ovamo? - upitala je Norma.- Dovez a o sam vas u tak siju . Nije mi se činilo da ste ozlijecie ni , osim nekoliko ogr e b o t i n a . Izgled ali ste uplaš e ni na smr t , i u šoku, pitao sam vas za adre s u , ali vi ste me gled ali kao da ne. znate o čem u gov o r i m . Skupi la se ~omila ljudi., Tako sam dozv a o tak si i dov e z a o vas ovam o . - Je li to liječničk a ordinac ij a?- To je soba liječnik a za konzul t ac i j e i ja sam liječnik. Zove m se Stillingfl e e t ., - Ne želim vidje t i liječnik a, ! Ne želim razgo v a r a t i s liječniko m ! Ne želim . . .i - Smirite se , zabo g a . Već des e t minut a gov o r i t e s liječniko m . ~to vam se ne svida kod mene ?! - Bojim se . Bojim se da će liječnik reći . . .- Hajde, draga djevojko, vi ne razgovarate ? sa mnom profesionalno. Gledajte me više kao stranca koji je bio dovoljno nametljiv da vas spasi od toga da budete ubijeni ili, što je mnogo119vjer oj a t ni j e , da slomi te ruku ili nogu , ili ozlijediie glav u , i13 neš t o još nepr i ja t n ~j e što bi vas one s p o s o b i l o za cijeli živo t . Osim toga , ima i drugi h nepr i ja t n o s t i . Ako ste odluč f li da počini t e sam o u b o j s t v o , prije ste mogli biti izved e ni pre d sud. To vam se i sad može dogo di t i ako se dokaž e da je posri je di pokuš a j sam o u b o j s t v a . Eto, x~e može t e reći da nisam bio iskre n . Sada mi može t e uzvr a t i t i ljubaz n o s t time što `će te sa mnom biti iskre ni i reći mi zašto se , zabo g a , boji te lijeđnik a , . što su vam an~i ikad učinili?- Ništa . Ništa mi nisu učinili . Ali bojim se da bi me oni mogli . . .- Mogli što? - Zatvoriti me.Dr Stilling fl e e t podign e svoje zućka s t e obr v e i pogl e d a je.- Tako, tako - rekao je. - čini mi se da imate neke čudne pred o dž b e o liječnicim a . Zašto bih ja želio da vas zatv o r i m ? Hoćete li šalicu čaja? - ili bist e radije »crv e n o srcec cl ili neki seda t i v . To obfč no uzimaju ljudi vaših godina . I vi to čes to uživa t e , zar ne?- Ne, ne zbilja - odmahnula je glavom.- Ne vje ru j e m vam . Ali zašto uzbun a i očajanj e ? Vi i nist e duš e v n o bole s ni , zar ne? Ne bih to rekao . Liječnici uopć e nisu zainte r e s i r a ni da zatv a r a j u ljude . Bolnice za duše v n e bole s nik e već su pre pu n e . Teško je zaviri ti u tudi živo t . Zapr a v o , većinu ljudi brzo puš t a j u van - u očaju - gur aj u ih van - može se reći- i to one koji bi mor ali biti unut r a . Sve je tako pre t r p a n o u ovoj zemlji .1 Droga u slangu.120!i c ! "- Onda - nas~ t a v i o je - kaka v je vaš ukus? Nešto iz mog orm ar a s drog a m a ili šalica dobr o g solidno g star o m o d n o g engl e sk o g čaja?- Ja - ja bih volje la malo čaja - odgo v o r i Norma. `- Indijski ili kine ski? - To se tako pita , zar ne? Ali, nisam sigur a n da uopć e imam kine sk o g ? - više volim indijski .- Dobro.~Otišao je do vra t a , otv o r i o ih i viknuo . Amie. čaj za dvoj e .Vratio se, sjeo i nastavio. - Tako sad vam je sve jasno, mlada damo. Uzgred kako se zovete? - Norma R`es- prekinula se.- Molim?- Norma West!- Onda, gosp o d ic e Wes t , da to rašv i je t l im o . Ja vas ne liječim, vi me ne konzul t i r a t e . Vi ste ~rt v a ulične nes r e ć e - to je pitanj e o kojem ćemo raspr a v l j a t i , pre t p o s t a v l j a m da je to način na koji vi misli te to prikaz a t i , a koji bi bio prilično nezgo d a n za čovje k a u »jagu a r u « .- Najprije sam mislila da se bacim s mos t a . - Zbilja? To vam ne bi bilo ta,k o lako . Gradi t e l j i mos to v a dana s su prilično pažljivi . Mislim da bi se tre ba l i pope t i na ogr ad u , a to nije lako . Netko bi vas zaus t a v i o . Dakle , da nas t a v i m o s mojo m dizer t a ci j o m , dov e o sam vas kući jer ste bili tako šokir ani da mi nist e mogli reči svoju adr e s u . Uzgre d , koja je ona?- Nemam adrese. Ja - ja nigdje ne stanujem. - Zanimljivo - primijetio se Stillir~gfleet. To je ono što policija zove ubez prebivalištaa. što radite - sjedite vani na Embankmentu cijelu noć?Gledal a ga je sum njič a v o :121

Page 27: Agata kristi   treca djevojka

- Mogao bih o nes r e ći izvije s t i t i policiju , ali nisam oba v e z a n da to učinim. Radije ćem o na to gleda t i tako kao da ste vrlo zamišlje ni pre lazili ulicu prije nego što ste dobr o pogl e d a l i ulije v o . .- Vi uopć e ne odgo v a r a t e mojoj pre do dž bi o liječnik u - primije t i la je Norma.- Zbilja? Znate , pom al o sam se razoč ar a o u svojo j profe s i j i u ovoj zemlji . Zapra v o , napu š t a m prak s u ovdj e i za čet rn a e s t a k dana odlazim u Aust r a l i ju . Tako ste pre d a mnom zasvim sigur ni i može t e mi reći , ako želite , kako vidi te ružičas t o g slona da izlazi iz ~ida, ili kako drv e ć e spuš t a gran e da vas uhv a t i i zada v i , kako misli te da dav o viri iz ljudskih očiju, ili bilo koju drugu ve se l u fant azi ju i ja neću ništ a imat3 pro ti v . Ako mogu tako reći , izgled a t e dov ol j no razbo ri to .- Ne mislim da jesam.- U redu, možda ste u prav u - rekao je dr Stillingf l e e t veliko d u š n o . - Hajde da čujem o vaš e razlog e .- Ja učinim neš t o i uopć e se ne sjeća m što sam učinila. Pričam ljudim a o stv a r i m a koje sam uradila , ali se ne sjeća m da sam im pričala . . .- Zar imate slabo pamć e n j e ?- Vi to ne shv ać a t e . Sv e su to - grije si .- Opte r e ć e n i ste religijo m ? To je vrlo zanimlji vo .- Nisam religioz n a . To je sam o mržnj a . Pokuc a v š i na vra t a , ušla je star i ja žena s pladnj e m na kojem je bio posl už e n čaj. Spus t i l a ga je na stol i izišla.- Šeć e r a ? - upi ta o je dr Stillingfl e e t . - Molila bih.122;- Pam e t n a djev o jk a . šeće r je vrlo dobar posli je šoka . - Nalio je dvije šalice čaja, jednu je 5ta v i o ispre d nje i d~od a o joj. posu dic u sa šeče r o m .I onda - sje~ je - o čem u smo razgo v a r a l i ? A, da, o mržnji .- Zar ne da se netko može toliko mrziti da ga zaista želiš ubiti?- Kako da ne - vedr o se složio dr Stillingf l e e t . - Sas v i m moguć e . Zapr a v o , sas v i m priro dn o . Ali, znate , ako čak to i želite učini ti , ne može t e se prisi li ti da to i učini t e . čovj ek ima priro dni sis t e m za koče nj e i kočnice upo tr e b l j a v a upr a v o u prav o m tren u tku.- To ste vrlo jednostavno objasnili - u Norminu se glasu osjetila dosada.- Svakako, jer je to sasvim prirod n o . Djeca to osjeć a j u goto v o sv ak o g dana . Kad izgube živce , kažu majci ili ocu: oTi si zloče s t , mrzim te , želio bih da si mrta v ! < c Majke , koje bolje razumiju dije t e , obično se ne obaziru na to. Kad odra s t e t e , još mrzi te ljude , ali bist e nav uk li pre v i š e nev o l j a na vra t kad bist e željeli ubi ti . Ako to ipak učini te -- ide te u zatv o r . Tako bi bilo kad bis t e sami seb e dov e l i u stanj e da učini te taj prljav i težak posa o . Vi to neć e t e sebi nav uć i na vra t , zar ne? - upi ta o je rav n o d u š n o .- Naravno da neću ! - Norma je sjedila uspr a v n o . Oči su joj sjev n u l e od ljutine . - Narav n o da ne. Zar bih ispriča l a takv e str a š n e stv a r i da nisu istini t e .- Pona v l j a m - rekao je dr Stillingf l e e t ljudi to ra,d e . Ispričaj u o sebi sv e moguć e užas e i uživ aj u u tom e . - Uzeo je ispr e d nje praz nu šalicu . - Bilo bi najbo lj e da mi kaže t e koga123sve mrzite, zašto ih mrzite i što biste im voljeli uraditi.- Ljubav se može pretvoriti u mržnju.- Znaći melodr a m s k i . Ali, zapa m ti t e , i mržr~j a se mo~e pre t v o r i t i u ljuba v . To teče u oba smjer a . I vi tvr di t e da nije riječ o momk u. On je bio vaš mom ak i nanio vam je xlo. Je li tako ?- Ne, ne. Nije riječ o tom e . To je - to je moja maće h a .- Motiv okrut n e mać e h e . To je glupo s t . Dovoljno ste odr as l i 3 može t e otići od maće h e . što vam je učinila osim što se udal a za vaš e g oca? ZVI~rzi te li i njeg a ili ste mu toliko odani da ga ne želite ni s kim dijeli ti?- To uopć e nije tako . Uopće nije . Nekad sam ga volje la . Nježno sam ga voljel a . Bio je - bio je - mislila sam da je predi v a n .- A poslije? - upi ta o je dr Stillingf l e e t . Poslu š a j t e me, neš t o ću vam pre dl oži t i . Vidite ova vra t a ?Norma okre n e glav u i začud e n o pogle d a u vra t a .- Sas v i m obična vrat a , zar ne? Nisu zaključ a n a . Otvar a j u se i zat v a r a j u kao svak a vrat a . Pokuš a j t e sami. Vidje li ste kako je moja dom aćic a ušla i izišla kroz njih, zar ne? Nema prijev a r e . Dodit e . Ustani t e . Učini te šio vam kažem .Norma je usta l a , i oklije v a j uć i došl a je do vra t a i otv o r i l a ih. Staj a l a je u dovr a t k u , znatiž e l jno okre n u v š i glav u prem a njem u.- Dobro. što vidi t e . Sas v i m obično pred s o b l j e koje bi se treb a l o pre ur e di t i , ali to nem a smisl a kad sam upr a v o pri odlask u u Aus t r a l i ju . Sad podi t e do ulaznih vra t a , otv o r i t e ih, i to bez triko v a . IziQite sve do pločnik a i vidje t ćete da124ste sas v i m slobo d ni i da nem a nikak v e opa s n o s t i da će vas za~t v o r i t i na bilo koji način . Kad se uvje r i t e da oda v d e može t e otići kad god hoć e t e , vrat a t e se nat r a g , sjedni ~ e udo bn o u ovaj stol ac f ispriča j t e - mi sve o sebi . Nakon toga dat ću vam koris t a n sav jet. Ne morate ga prihvatiti - dodao je. - Ljudi ne vole primati savjete, ali ga ipak saslušajte. Eto, slažete li se?Norma je polak o usta l a , izišla je nesigu r n o kroz vra t a , pro šl a kroz - kako je liječnik opisao - sas v i m obično pre d s o b l j e , otv o r i l a ulazna vrat a s jedno s t a v n o m brav o m , sišla niz četir i ste p e n i c e i našla se na pločnik u u ulici kitnjas t i h , ali prilično nezani mlji vih kuća. Trenut a k je staj al a ondje , ne znajući da je dr Stilling t l e e ~ t prom a t r a kroz spuš t e n e zavje s e . Staj a l a je oko dvije minut e , a onda se goto v o odluč n o okrenula i ptinovo se uspela uza stepenice, zatvorila ula~ na vrata i vratila se u sobu.- U redu? - rekao je dr Stillingfleet. - Jeste li se uvjerfli da nema nikakve zamke? Sve je jasno kao ~na dlanu.Djevojka je kimnula.- U redu. Sjed ni t e ovdj e . Osjećaj t e se udo bn o . Puši t e li?- Dakle, ja . , .- Sam o marihu a n u - ili neš t o drugo ? Ne brini t e , ne mor a t e mi reći .- Razumije se da ne uzimam droge.- Ne bih rekao da se to baš ora ,z umij e c c , ali čovj ek mora vjer o v a ~ t i što bole s nik gov o r i . U redu. Sad mi ispriča j t e sv e o sebi !

Page 28: Agata kristi   treca djevojka

- Ja - ja ne znam . Zaista se ne,m a , što priča t i . Mažda želite da. legn e m na ka.uč ?- Vi misli te na svoj e sno v e i .sv e te glupo s t i . Ne, ne poje din o s t i . želio bih stv o r i t i sam o opću125pre do d ž b u . Razumije t e li. Rode ni ste , živite u unut r a š n j o s t i ili u gradu , imate braću ili ses t r e , ili ste jedinica i tako dalje . Kad vam je umrla majka , je li vas to jako pogo di lo ?- Narav n o da~ jest - ogorč e n o je odgo v o r i l a Norma.- Neobično voli te riječ nar a v n o , gosp o d ic e Wes t . Uzgre d , Wes t nije vaš e prav o prezim e , zar ne? Ali nije važno , ne želim znati drug o . Možete se naziv a t i Wes t ili East , ili North ili kako god želite . U sv ak o m sluč aj u , što se dogo di lo nako n majčine smr ti ?- Dugo je bila invalid . Mnogo je vre m e n a pro v e l a u san a t o r i j im a . CUstaj a l a sam s ~te tk o m , prilično sta r o m te tk o m , dolje u Devo n s hi r e u . Ona nije bila grav a te tk a , bila .je majčina prv a rodak a . I onda je prije šes t mjese ci otac doš a o kući. To - to je bilo p redivno. - Najednom joj se ozarilo lice. Nije bila primijetila brz, lukav pogl e d koji joj je uputio očito rav no d u š a n mlad đovj ek . - Znate , slabo sam ga se sjeć al a . Otišao je kad sam imala oko pe t godina , i stv a r n o sam mislila da ga više nikad neću vidje t i . Majka je rije tk o gov o r i l a o njem u. Mislim da se ispoč e t k a nadal a da će napu s t i t i drugu ženu i vrat i t i se .- Drugu ženu?- Da. Otišao je s neko m . Bila je to vrlo loša žena , tvr dila je majka . Bila je vrlo ogorč e n a na nju a i na oca, ali ja sam mislila da možda možda otac nije bio tako loš kao što je ona mislila , a da je z a sve kriva ona žena.- Jesu li se vjenč al i ?- Nisu. Majka je rekla da ocu nikad neće dati razv o d . Bila je, mislim anglik ank a , znate , to je vrlo stro g a crkv a . Goto v o kao rimok at o l ičk a . Razvo d je smat r a l a grijeho m .126- Da li su nasta,vili živjeti zajedno? Kako se zvala žena, ili je i to tajna?- Ne sjeć am se njen a prezim e n a . - Norma odm a h n e glav o m . - Ne, ne mislimw da su dugo živje li zajed n o , ali ne znam mno go o tom e , znat e . Otišli su u Južnu Afriku, ali mi se čini da su se posv a d i l i i razišli prilično brzo , jer je majka ~tad a rekla kako se nada da će se otac možda vra t i t i . Ali nije . Nije ni pisao . Čak ni meni . Ali slao mi je stv a r i za Božić. Daro v e .- Volio vas je?- Ne znam . Kako mogu reći? Nitko nije nikad gov o r i o o njem u. Sam o stric ~Simo n - njego v bra t . Imao je poduz e ć e u Cityju i bio je vrlo ljut zbog toga što je otac sve napu s t i o . Rekao je da je uvijek osta o isti i da se nikad nije moga o nigdje smiri ti , ali je tako d e r rekao da on nije loš mom ak . Kazao je da je on jedno s t a v n o slabić . Nisam čest o vidala str ic a Simo n a . Uvijek su to bili majčini prija t e l j i . Pre tež n o su bili užas n o dosa d n i . Cijeli mi je živo t bio vrlo dosa d a n . . .- Čini.lo mi se pre di v ni m što se otac zais t a vrać a kuči. Pokuš a v a l a sam ga se bolje prisje t i t i . Znate , riječi koje je gov o r io , igar a koje smo igrali . Često me nasmija v a o . Pokuš al a sam naći neku star u blic foto gr a f i j u ili običnu . Izgledal o je da su sv e bač ene. Vjerojatno ih je bacila rnajka.- Bila je osvetoljubiva?- Mislim da je bila osvetoljubiva prema Louisei.- Louise?Vidio je da se djevojka malo ukrutila.- Ne sjeć am se - rekla sam vam - ne sjeć am se nijedno g imena .127. a- Nij~wažno. Govorili ste o ženi s kojom je j pobjegao otac. Je li to ona?- Jest. Majka je rekla da je mnogo pila i uživala droge i da je završila loše.- Alf vi to nist e znali sigur n o ? ' - Ne znam niš ta . . . sve više se uzbudi v a l a . - ; željela bih da mi ne pos t a v l j a t e pitanj a ! Ništa ` ne znam o njoj ! Nikad više nisam čula o njoj ! Zabor a v i l a sam je sve dok je nist e spo m e n u li . ` Kaže m vam da ne zna,m ništa.- Dobro , dobr o . Nemojt e se tako uzruj a v a t i . Ne treb a se brinu t i o proš lo s t i . Hajde da mislimo o buduć n o s t i . što ćete sad učini ti?Norma je duboko uzdahnula.- Ne znam . Nemam kamo otići . Ne mogu mno go je bolje - mno go je bolje da - da sve to svr š i - sam o . . .- Sam o vi to ne može t e poku š a t i i drugi put , zar ne? Mogu vam reći, moja djev o j k o , da bi bilo vrlo glupo ako to poku š a t e . U redu, nem a t e kamo ići, nikog kom e bist e vjer o v a l i . Imate li novc a ?- Da, imam bai~ko v ni račun i otac ulaže mno g o na njeg a svak o g tron ~j e s e č j a , ' ali nisa~ m sigur n a . . . lV~ti slim, vjero j a t n o , bi me oni sada mogli tra~i t d . Ne žeZim da me nadu .- Neće vas naći . Ja ću vam pom oći . Mjes to se zov e Kenw a y Cour t . Nf je tako lijepo kao što zvuči . To je neka vrs t a san a t o r i j a za opor a v a k u koji ljudi dolaz e posli je liječe nj a . Nema liječnika ni kauč a i ondj e neć e t e biti-zat v o r e n i , obeć aj e m vam. Možet e izaći kad god za~ž eli t e . Možet e doručk o v a t i u pos t e l j i , os ta t i u njoj cijeli dan, ako želite . Dobro se odmo ri t e i jedno g a dana ću doći onam o i razgo v a r a t i s vam a . Zajedn o ćem o raz128motri t i neke vaše brige . Hoće li vam to odgo v a r a t i ? Prist a j e t e li?Norma ga je gledala. Sjedila je bezizražajno, buljila u njega i polako kimnula glavom.Kasn o uveč e r dr Stilling fl e e t razgo v a r a o je tele fo n s k i .- Kidnapi r a n j e je uspje lo . Ona je u Kenw a y Cour tu . Došla je kao ~ janje . Ne mogu vam još mno g o reći. Djevojk a je puna drog e . Mogu reći da je uzimal a ncrv e n o srce c < , pilule za sanja r e n j e i vjer oj a t n o L. S. D. . . . Neko je vrije m e bi la sasvim drogirana. Tvrdi da ih ne uzima, ali ne vjerujem mnogo u ono što kaže.Sluš a o je tren u t a k . - Ne pitaj t e me ! U tom e tre ba biti oprez a n . Ona se brzo uzbud u j e . Da, ona se neč e g boji , ili zamišlja da se neče g boji . . .- Još ne znam. Ne mogu reći. Zapam ti t e , ljudi koji uzimaj u. d r o g e lukav i su. Ne može t e im uvijek vjero v a t i . Ništa neće m o požuri v a t i ne želim je pre pl a š i t i .- Kao dije t e - kompl e k s oca. Mislim da nije mno go marila za majku, koja je, pre m a sv e m u , bila nemilo s r d n a žena - tip muč e nic e koja za seb e misli da je najkr e p o š n i j a . Mislim da je otac bio ve se o mom ak i nije moga o podnije t i bračn e okov e . Poznaj e t e li neko g tko se zove Louise ? . . . čini se da je to ime plaši . Mogao bih reći da je ona bila djev o jč ina prv a mržnj a . Ona je odv e l a oca kad je di;e t e imalo pe t godina . U tim godina m a

Page 29: Agata kristi   treca djevojka

djeca ne razumiju mno go , ali se u njima vrlo brzo stv a r a mržnja prem a čovj ek u za koje g misle da je krivac . Nije vidje la oca sve do prije nekoliko mjese ci . Mislim da je sanja r i l a o tom e kako živi s oce m i da je zjenica njego v a oka. Otac se vra t io sa ženo m , nov o m , mlado m , privlač n o m ženo m . Ona se ne zov e Louise , zar ne?9 ~ djevojka. . . U redu, sam o pitam . Dajem vam grubu sliku, opću sliku, to je sve .Glas na drugom kraju žice upitao je oštro: Što ste rekli? Fonovite.- Rekao sam da daje m opću sliku. Nasta l a je kratk a stank a ., - Uzgre d , evo činjenic e , koja bi vas mogla zanim at i . Djevojk a se prilično nespr e t n o poku š a l a ubi ti . Da li vas to uzbud uj e ?- Ma ne . . : Ne, nije prog u t a l a bočicu aspirina , niti je otv o r i la plinsk d pipac . Izletje l a je pre d »jagu a r a « , koji je išao brže nego obično . . . Mogu vam reći, stiga o sam do nje u poslje d nj i tren u t a k . . . Da, rekao sam da je to bio original a n impul s . . . Ona je to priznal a . Obična klasičn a fraza - ona je oželj ela da se oslobodi svega«.Sluš a o je brzu bujicu riječi , i onda nas t a v i o : - Ne znam . U tom stanj u , ne mogu biti sigur a n . Sta nj e je jasno . Nervoz n a djev o j k a , neur o t ič a r u stanj u razdr až e n o s t i zbog preč e s t o g uživ anj a različi tih drog a . Ne, ne mogu vam odr eQe n o reći koje drog e . Ima ih mno g o i izaziv a j u različi te poslje dic e . Može biti razdr až e n o s t , gubi tak pamć e n j a , agr e s i j a , sme t e n o s t , ili po tp u n a zbrka u glavi . Teško je reći kakv e su prav e reakcije i to zbog reakcija koje izaziva j u dro ge . Znate , pos to j i i drug a moguć n o s t . ZVIožda ta djev o jk a glumi, prikazuj e se kao neur o t i č a r i ner v čik i tvr di da ima sam o u bi l ač k e namj er e . Može biti i to. Sv e to može biti hrpa laži. Nisam sigur a n da nije možda cijelu tu priču isprič al a zbog neko g svoj e g odr eci e n o g razlog a - da sebe prikaž e u sas v i m drukčije m svje t l u . .Ako je tako , to radi vrlo pam e t n o . Svaki čas izgle da da neš t o nije baš u redu u toj njezinaj slici o sebi . Je li ona mudr a130mala glumica? Ili je poluslaboumna žrtva samoubojstva? Može biti i jedno i drugo: što kažete? O, da ojaguar« .. . Da, vozio je prebrzo. Mislite da to možda nije bio pokušaj samoubojstva. Da ju je »jaguarcc želio pregaziti?Malo je razmišljao. - Ne znam - rekao je polako. - Može biti. Da, može biti i to, ali nisam o tome razmišljao na taj način. Nezgo d a je što je sv e moguć e , zar ne? U svak o m slučaju usko r o ću čuti više od nje . Cad mi ona već napo l a vje ru j e , i to tako dugb dok ne ode m pre da l e k o i prebrz o , i ne učinim je sum njiča v o m . Ona će mi uskor o više vjem v a ~ t i i reći mi više i, ako je jedno s t a v a n sluč aj , ispriča t će mi cijelu priču prisi li ti me da je sluš a m dokr a j a . U ovo m tre nu t k u neče g a se boji.- Narav n o , ako me dov e d e t e do ~Gog a , naći ćemo pravi razlog . Ona je u Kenw a y Co~ui tu i mislim da će o~iat i ondj e . Predlaž e m da je netk o pazi dan ili dva , a ako poželi otići , da je prat i netk o koga ne pozna .s' 131Jedanaesto poglavijeAndr e w Resta r ick s grima s o m na licu ispisi v a o je ček.Ured je bio velik i lijepo namješten u konvencionalnom magnatskom stilu - sav namještaj i oprema bili su još iz vremena Simona Restaricka i Andrew Restarick ravnodušno je sve prihvatio. Samo je nekoliko slika zamijenio svojim portretom, koji je donio iz Crosshedgesa i jednim akvarelom Tablea Moutainea.Andr e w Resta r ick bio je sre dn j ih godin a , poče o se deblja t i , ali se još vrlo malo ra~zliko v a o od pe tn a e s t godina mlad e g mušk ar c a na slici, koja je visila na zidu iznad njego v a stola . Bila je to ista istur e n a brada , sti sn u t e usnice i malo podign t ~ t e obr v e . Nije bio uočlji v mušk a r a c ~običa n i u tom tre nu t k u ne osobi to sre t a n čovje k . Tajnica je ušla u sobu - prilazi la je njego v u st;o l u , dok ju je on gleda o .- Ovdje je gosp o d i n Hercule Poiro t . Kaže da ima s vam a ugo v o r e n sas t a n a k , ali to ne mogu naći u bilje šk a m a .- Gospo di n Hercule Poiro t ? - Ime mu je zvuč al o pozna t o , ali se nije moga o sje ti t i u vezi s čime. Odmah n u o je glav o m . - Ne sjeća m ga se133- iako mi se čini da sam čuo njego v o ime. Ka,ko izgled a ?- Vrlo nizak muškarac - stranac - rekla bih Francuz - s nevjerojatnim brkovima.- Narav n o ! Sjeć a m se, Mary mi ga je opisiv a l a . Dolazio je da vidi star o g Roddy j a . Ali zbog čega bih ja imao sas t a n a k s njim.- Veli da ste mu pisali pismo.- Ne mogu se sje ti t i toga - čak ako i jesa m . Možda je pisal a Mary . - No, dobr o , nem a vez e - uve di t e ga. - Bolje je vidje t i o č emu se radi.Za koji trenutak Claudia Reece-Holland uvede oniskog muškarca jajolike glave, velikih brkova, ulaštenih kožnih cipela i dopadljiva držanja koje se vrlo dobro slagalo s opisom što ga je dobio od svoje žene.- Gospodin Hercule Poirot - rekla je Claudia Reece-Holland.Izišla je, dok je Hercule Poiro t korač a o prem a stol u . Resta r ick je usta o .- Gospodin Restarick? Ja sam Hercule Poirot, na vašu službu.- Da, da. žena mi je rekla da ste nas posjetili, odnosno da ste posjetili mog ujaka. ~to mogu učini~ti za vas?Došao sam osobno kao odgovor na vaše pismo. - Ka,kvo pismo? Nisam vam pisao, gospodine Polrot.Poirat se zagle d a u njeg a . Zatim iz džepa vuče pismo , otv o r i ga i pruži preko stol a nak nivši se .- Pogledajte sami, monsieur.Restarick je gledao pismo. Bilo je napisa na njegovom uredskom papiru. Pri dnu je t tom bio napisan njegov potpis.134Dragi monsieur Poirot,Bilo bi mi vrlo drag o ako bist e mi se javili na gornj u adr e s u što je prije moguć e . Iz ono g što mi je rekla žena i iz ono g što sam dozna o iz različitih istr aži v a n j a u Londo n u shv a t i o sam da ste vi čovje k kojem se može vjer o v a t i kad se prihv a t i misije koja zahti je v a diskr e ciju .Iskreno vaš, Andrew Restarick- Kad ste to primili? - upitao je strogo.- Jutros. Nisam trenutno imao posla i došao sam odmah ovamo.- Zais ta čudno v a t o , monsi e ur Poiro t . To pismo nisam napisa o .- Niste ga napisali? .

Page 30: Agata kristi   treca djevojka

- Ne. Moj je potpi s sas v i m drukčiji - uvje r i t e se sami. - Pružio je ruku da pot r aži neki papir sa svojim rukapi s o m i bez razmišl ja n j a okre n u o je čeko v n u knjižicu na kojoj se upr a v o potpi s a o . Tako ju je vidio Poiro t . - Vidite ? Fotpis na pismu nije ni najm an j e sličan mojem .- To je čudno v a t o - reče Poiro t . - Nevje r oj a t n o ! Tko je moga o napisa t i to pismo .- To se upravo i ja pitam.- To ne bi mogla - oprostite - bi li to mogla biti vaša žena?- Ne, ne. Mary ne bi nikad učinila tako neš t o . Konač n o , zašto bi se potpi s a l a mojim imeno m ? Oh, ne, ona bi mi rekla , ako bi to uradila , pripr e mil a me za vaš posj e t .- Znači, nem a t e pojm a zašto bi mi netko mogao poslati to pismo?- Zaista ne znam.135- Ne znat e li, gosp o di n e Rest a r ick , o čemu bi se moglo radi ti , zašto ste me, kako piše u tom pism u, željeli ang aži r a t i ?- Kako bih to mogao znati?- Opros t i t e - rekao je Poiro t - vi još nis t e dokr aj a proči t a li to pismo . Na dnu prv e str anic e poslij e potpi s a , primje t i t ćete mali pos t script u m . ,Rest a r ick okre n e pismo . Na vrhu slijed e ć e str anic e nas t a v l j a o se tipkani teks t .»Pro bl e m o koje m želim s vam a razgo v a r a t i odno si se na moju kćerk u Normu.c c- U tome je stvar! Ali tko bi to mogao znati - tko se miješa u ta,j problem. Tko zna o tome? - Mažda vas je netko htio nagovarati da meupitate za savjet? Neki dobronamjerni prijatelj? Vi zaista nemate pojma tko bi mogao biti pisac? - Pojma nemam.- Vi nem a t e probl e m a s vašo m kćerk o m kćerk o m , ko3 a se zov e Norma?- Imam kćer koja se zov e Norma. Jedinu kćer - polak o izgov o r i Rest a r ick .Glas mu se tek malo izmijenio dok je gov o r io poslje d n j e riječi .- I ona je u nev o l ji , ili tešk o ći ?- Koliko znam, nije, - malo se skanjivao, dok je to govorio.- To mi se ne čini sas v i m točnim, gosp o d i n e Res~t a r i ck - nagn e se Poiro t pre m a njem u. Mislim da ima nek a nepri lika ili pote š k o ć a u vezi s vašo m kćeri .- Zašto to mislite? Da li vam je netko govorio o tome?- Pažljivo sam prat io vašu inton a c i ju , monsi e ur . Mnogi ljudi, - dodao je Hercule Poiro t - u dana š n j e vrije m e imaju brige s kćerim a .I36Te mlade dam e kao da s pose b ni m daro m ulijeć u u različi t e nepri like i tešk o ć e . Možda je tako i kod vas .Restarick je šutio nekoliko tre nu t a k a , lupk aj ući prs t im a po stolu .- Da, zabrinu t sam za Normu - rekao je najzad . - Ona je tešk a djev o jk a . Neurotič n a , naginj e his t e r i ji . Na žalos t , ne poznaj e m je baš dobr o :- Bez sum nj e , nepr i like u vezi s mladiće m ? - Na neki način jes t , ali to nije jedino što me brine . Mislim - pogl e d a o je ispi tu jući Poiro t a . - Smat r a m vas diskr e t ni m čovj ek o m .- Vrlo bih slabo obavljao svoj posao kad to ne bih bio.- Znate , zapr a v o bih želio prona ći kćerk u . - Ma nemoj t e ?- Došla je proš lo g viken d a kući u selo kao i obično . Vrat i la se , nav o d n o , u nedj e l ju uveč e r u stan u kojem živi zaje dn o s drug e dvije djev o jk e . Ali sada sam otkrio da nije stigla onam o . Mora da je otiš la - negdj e drug dj e .- Zapravo, ona je nestala?- To zvuči pre vi š e melodr a m s k i , ali je tako . Nadam se da za to ima sas v i m prirod n o objaš n j e n j e , ali - vjer uj e m da bi se sv aki otac zabrinu o . Nije tele fo ni r a l a , niti išta objas ni l a dje v o jk a m a s kojima dijeli~s t a n .- T one su zabrinute?- Nisu, ne bih to moga o reći. Znate , - mislim da one te s tvari uzimaju olako. Djevojke su vrlo samostalne. Mnogo više nego što su bile prije petnaest godina kad sam napustio Englesku.- A što je s mladić e m o koje m nem a t e baš najpo v o l j ni je mišljen j e . Nije li mogla otići s njime ?13?- Od srca se nada m da nije . To je moguć e - ali ja -. moja žena ne misli ~ta , k o . Vjeruj e m da, ste ga vidjeli , ono g a dana kad ste došli da posj e t i t e mog ujaka . . .- Da, mislim da znam mlado g čovje k a o koje m gov o r i t e . Vrlo lijep mladić , ali, ako mogu reći, nije mladić u koje g bi oia c mogao imati povjerenje. Primijetio sam da i vaša žena nije bila oduševljena.- ~ena je goto v o uvje r e n a da je toga dana želio potaj n o doći u kuću i otići neprimijeć e n iz nje .- Vjeroj a t n o zna da ondje nije dobr o d o š a o ? - To zna vrlo dobr o - odluč no je rekao Resta r ick .- Zar ne misli te da je onda vaša kćerk a najv je r o j a t ni j e sa njim?- Ne znam . Ispoče tk a nisam o tom e ni razmišlj ao .- Bili ste na policiji? - Nisam.- Kad~n e t k o nes t a n e , obično je najbo lj e otići na policiju . Oni su takoci e r diskr e t ni i ra, spolažu mnogim sredstvima, koje ja, na primjer, nemam.- Ne želim ići na policiju. To je moja kčerk a , čovj eč e ; razumije t e li? Moja kćerk a . Ako je odlučila da ode na kratk o vrijem e i nije nas o tom e obav i je s t i l a , u redu, to je njezina stv a r . To nije razlog da vjer uj e m o kako je u nekoj opa s n o s t i . Ja - ja jedno s tavno želim radi vlastitog mira znati gdje je.- To nije, gospo di n e Rest a r ick , nada m se da nisam pre v i š e drzak ako kaže m da to nije jedina stv a r ~zbo g koje ste zabrinu t i za kćerk u?- Zašto mislite da ima još nešto?138- Zato jer je to sas v i m obično da je djev o j k a odsu t n a nek ~oliko dana a da ne kaže rodi t e l j im a , ili prija t e l j ic am a s kojima živi, kamo ide. To nije niš t a neo bič no u dana š n j e vrije m e , ali mislim da je to pov e z a n o s nečim što vas je uzbudilo .- U redu, možda ste u prav u . Tako je - gled a o je sum njič a v o u Poiro ta . - O tim je stv a r i m a vrlo tešk o gov o r i t i sa str an ci m a .- Zapravo i nije - rekao je Poirot. - O tome je beskrajno lakše govoriti sa strancima negoli s prijateljima ili znancima. Svakako se morate složiti s tim?

Page 31: Agata kristi   treca djevojka

- Možda . Možda . Shv a ć a m što mislit e . U redu , prizna t ću da sam se uzruja o zbog te dje v o jk e . Znate , ona - ona nije kao drug e i već se dogo di lo neš t o što me zabrinul o - zabrinul o nas oboj e .- Možda je vaša kćerk a u onim teškim godin a m a kad su mlade djev o jk e pre v i š e emocio n a l n e , kada su, gov o r im sas v i r r l iskre n o , spo s o b n e da učine stv a r i za koje tešk o mogu biti odgo v o r n e . Nemoj te mi uze ti za zlo, ako se usud uj e m reći: vaš a kćerk a , možda , ne voli da ima mać e h u .- To je, na žalost , istina . Ali ona nem a razlo g a da bude takv a , monsi e ur Poiro t . To nije isto kao da smo se ja i moja prv a žena neda v n o razišli . Mi smo se razišli prije mno go godina . Malo je zast a o , te nas t a v i o : - Mogu gov o r i t i sas v i m iskre n o s vam a . Nakon sv e g a , nem a nikak v e tajne . Prv a žena i ja razišli smo se . Ne tre ba m uljepš a v a t i stv a r . Sre o sam neku drug u , neku koja me zaludje l a . Napus t i o sam Engle sk u i otiša o s njam u Južnu Afriku. žena nije željela razv o d , a ja ga nisam tražio. ~eni i kćerki osigur a o sam mate r i j alnu pom oć - u to vrijem e Norma je bila peto g o d i š n j a dje v o jč ic a .139Ir-Zastao je i zatim naatavio.- Gledaj ući una t r a g , jasno mi je da sam neko vrijem e bio nezad o v o l j a n živo t o m . ~udio sam za puto v a n j i m a . U tom razdo bl ju živo t a mrzio sam da bude m uz ure ds k i stol . Brat mi je nekoliko puta ~rigo v o r i o da se ne brine m o poro dič n o m poslu , pre m d a sam u njega ušao s njim. Tvrdio je da ne obavljam svoj dio posla. Ali nisam želio takav život. Bio sam nemiran. Volio sam avanture. želio sam vidjeti svijet i egzotiku.- Uosta l o m - iznena d a se prekinu o - vas ne zanim a moja živo t n a priča . Otišao sam u Južnu Afriku i Louise je pošl a sa mnom . To nije bilo uspj e š n o . Odmah to priznaj e m . Volio sam je, ali smo se nepr e s t a n o sva d a l i . Mrzila je živo t u Južnoj Africi . Htjela je nat r a g u Londo n i Pariz - sva izopač e n a mjes t a . Razišli smo se već godinu dana posli je dolask a onam o .- Možda sam se tada trebao vratiti natrag - uzdahnuo je - mirnom životu koji sam toliko prezirao. Ali nisa.m znao bi li me žena primila natrag ili ne bi. Vjerojatno bi to smatrala svojom dužnosti. Bila je velika u izvršavanju svojih dužnosti.Poiro t je zapazio gorčinu u toj reče nici .- Ali pre t p o s t a v l j a m da sam se mor ao više brinu ti o Normi. U redu, bilo je tako . Dijete je bilo sdgur n o sa svojo m majko m . Financij ski je sve bilo ure d e n o . Pisao sam joj pone k a d i slao joj poklon e , ali nijeda n p u t nisam pomislio na povr a t a k u Engle sk u da bih je vidio . Nisam imao ni trunk a osjeć a j a krivnje . Prihv a t i o sam drukčiji način živo ta i mislio sam da bi to bilo sam o uznemiravanje djeteta da ima oca koji dolazi i odlazi, i da bi to možda poremetilo njezin mir. Recimo, mislio sam da radim najbolje.140Rest a r ick je sad a gov o r io brzo, kao da osjeć a olakš a n j e što može svoj živo t iznije ti simpa t ič n o m sluš a o c u . Ovu je rea .kciju Poiro t čest o i prije primije t i o i on ga je ohr ab r i o .- Nikad nis t e željeli doći kući iz vlas t i t a zado v o l j s t v a .Rest a r ick odluč n o odm a h n e glav o m . - Nisam. Znate , živio sam živo t koji mi se svidao , za kojim sam čeznu o . Iz Južne Afrike otiša o sam u Istočn u . Financij ski sam napr e d o v a o , izgled al o je da uspije v a sv e čega se dotak n e m ; svi projek t i u kojima sam sudje lo v a o sam ili s drugi m ljudima, uspije v a l i su. Otišao sam u praš u m u . To je bio živo t koji sam uvijek želio . Po priro di nisam kuće v a n . Vjeroj a t n o sam se zato osjeć a o uhv a ć e n , pritisnu t , kad sam se prvi put oženio . Ne, uživa o sam u slobo di i nisam se želio vrat i t i _ konv e n c i o n a l n o m načinu Divota , koji sam vodio ovdje .- Ali na kraju ste se vratili?- Da. Vratio sam se - uzdahnuo je Restarick. - U redu, pre tp o s t a v l j a m da čovje k star i . Osim toga , komp a n j o n i ja uspj e li smo vrlo dobr o . Osigur a l i smo konc e si j u koja je mogla donije t i zais t a velike dobiii . Za to je tre b al o obav i t i razgo v o r e u Londo n u . Mogao sam to učini tn prek o bra ta , ali je on umro . Još sam bio partner u tvrtki. Mogao saxn se vratiti, ako zaželim, i sam srediti stvari. Prvi put sam na to pomislio. Mislim, da se vratim gradskom životu.- Možda vaša žena - vaša druga žena . . .- Da, ima neš t o u tom e . Vjenč a o sam se s Mary tek mjes e c i li dva prije nego što je umro brat. Mary se rodila u Južnoj Africi, ali je nekolako puta bila u Engleskoj i zavoljela je taj život. Posebno je maštala o tome da ima engleski vrt!141- A ja? Dakle , možda sam prvi put osje t io da bi se meni svidio živo t u Englesk o j . Mislio sam i o Normi. Majka joj je umrla prije dvije godin e . Ra,zgo v a r a u sam s Mary o sve m u tom e i ona je bila pripr a v n a da mi pom o g n e kako bih kće~i stv o r io dom. Plano v i su izgle da l i dobri i tako - nasmij e š i o se - i tako sam doša o kući.Poirot je pogle d a o por t r e t iznad Resta r ick o v e glav e . Ovdje je bio bolje osvi je t l j e n nego što je bio u kući na selu . Vrlo je jasno prikaziv a o čovje k a koji je sjedio za stolo m , bili su to izrazi ti de ta l j i , tvrd o g l a v a brad a , podr u g l j i v e obr v e , držanj e glav e , ali por t r e t je imao neš t o što nije imao čovj ek koji je sjedio ispod njeg a . Mlado s t !Poirat je pomislio : zašto je Andr e w Resta r ick premj e s t i o por t r e t iz sela u londo n s k i ure d? Dva por t r e t a , njego v i ženin izradio je u isto vrijem e istak n u t i suv r e m e n i umje tnik čija je specijal no s t bila por t r e t i r a n j e . Bilo je mno g o priro dr iij e , mislio je Poiro t , da ih je osta v i o zajedn o , ako su treb ai i biti original . Ali Resta r ick je pre s e l i o jedan por t r e t , ovaj svoj u ured . Da li je to bila sam o d : o p a d n o s t - želja da se prikaž e kao čovje k Cityja , kao ne tk o tko je važ an za City? Ipak je bio čovje k koji je dugo godina pro v e o u divljini , koji je izjav ljiv a o kako više voli egzo t ik u . Ili je to možda učinio da ispre d sebe drži svoj u sliku kao grad a n i n Cityja . Je li osjeć a o pot r e b u za oh rabrenjem?- Ili to, razumij e se - mdslio je Poiro t može biti obična taš t in a !Kratk a tišina , koje , kako se činilo , obojica nisu bila svje s n a , bila je prekinu t a .- Mora t e mi opro s t i t i , gosp o d . i n e Poiro t isprič a v a j u ć i se nas t a v i o je Resta r ick . - čini mi se da sam vas umorio pričom o svoje m živo t u .142- Nemat e se zbog čega ispriča v a t i , gosp o d i n e Resta r ick . O svoje m ste živo t u gov o r i l i toliko koliko je moga o utjec a t i na kćerkin živo t . Vi ste vrlo zabrinu t i zbog nje . Ali mislim da mi još nis t e rekli pravi razlog . želite je naći , zar ne? - Da, želim je naći .- želite da se prona d e , ali želite li da je ja nade m ? Ne oklijev a j t e . La poli te s s e - je vrlo pot r e b n a u živo t u , ali to nije potr e b n o ovdje . . Sluša j t e . Kaže m vam , ako želite da se vaša kćerk a pronaHe , sav j e t u j e m vam - ja -

Page 32: Agata kristi   treca djevojka

Hercule Poiro t - da ide te na policiju jer oni imaju moguć n o s t i . I pre m a vlas t i to m iskus t v u , oni mogu biti diskr e t n i .- Ne želim ići na policiju, ako - dobr o , osim ako ne osta n e m potpu n o bez nade .- Vi biste radije išli privatnom detektivu.- Da. Ali vidite, ništa ne znam o privatnim detektivima. Ne znam - tko - kome se može vjerovati. Ne znam tko . . .- A što znate o meni?- Znam neš t o o vam a . Znam, na primje r , da ste imali odgo v o r a n položaj u Intellige nc e ser v ic e u za vrije m e rata , zapr a v o , moj ujak jamči za vas . To je važna činje nic a .Res~t a r ic k nije primije t io blagi cinizam na Poiro to v u licu. Važna činje nic a bila je puk a vark a , koje je Poiro t bio potp u n o svje s t a n - prem d a je Resta r ick mor ao znati kako je nepo uz d a n a . Sir Roder ick o v o pamć e n j e i vad - pro gu t a o je Poiro t o v vlas t i t i iskaz , udicu. Poiro t ga nije razoč ar a o . I ovaj put se čvrs t o uvje r io u svoju dugo g o di š n j u tvr dnj u da ne treb a n;ikad vjero v a t i u ono što ti ne tk o kaže , ako to najpri je ne pro vj e r i š . Sum nj a j u sv ak o g bio je t o mnogo143godina, ako ne i cijeli život, jeda,n od njegovih prvih aksioma.- Dopustite da vas uvjerim - rekao je Poirot. - Cijela mi je karijera bila izuzetno uspješna. Zaista sam bio u mnogome nedostižan.Restarick je izgledao manje uvjeren u to nego što je moga o biti ! Zais t a , čovje k koji se hvali na taj način u Engleza izaziv a sum nj u .- što misli te , gospo di n e Poiro t ? Jeste li uvje r e n i da može t e nači moju kćerku ? - upit ao je. - Vjeroja t n o ne tako brzo, kao što može policija, ali mogu . Naći ću je. - I-iako vi . . .- Aii ako želite da je nacfe m , gosp o d i n e R,est a r ic k , mor a t e mi reći sve poje din o s t i .- Ali rekao sam vam. Vrijeme, mjesto, gdje bi ona trebala biti. Mogu vam dati popis njezinih prijatelja . . .- Ne, ne, savjetujem vam da mi kažete istinu. - Poirot je nekoliko puta žestoko odmahnuo glavom.- želite li reći da nisam gov o r i o istinu?- Niste mi rekli cijelu istinu. U to sam sigur a n ; čega se boji te . Koje su nepoz n a t e činjenic e - činje nic e l:oje mor am znati , ako želim uspje t i . Vaša kćer ne voli mać e h u . To je jasno . U tom e nem a niš ta čudn o g . To je sas v i m prirod n a rea ,kcija . Morat e znati da vas je ona mogl a idealizira t i , mno go , mno g o godin a . To je vrlo vjer oj a t n o u sruš e n o m braku , što je zadal o težak udar ac osjeć a j im a dje t e t a . Da, da znam o čem u gov o r i m . Vi kaže t e da dije t e zabor a v l j a . To je istina . Vaša kćerk a mogla je zabor a v i t i vaš lik i možda vas ne bi pre po z n a l a kad bi vas pono v o vidje la . Ali je ona stv o r i l a vlas t i t u sliku o var r ia . Vi ste otišli . željela je da se vra t i t e .144Njezina majka , bez sum nj e , nije željela gov o r i t i o vam a i zbog toga je ona vje ro j a t n o sve više mislila na vas . Vi ste joj značili sve više . I zato što s roc~e n o m majko m nije mogl a o vam a razgo v a r a t i poče l a je reagi r a t i kao svak o dije t e optuži v a l a je rodi t elja koji je ostao zbog odsu t n o s t i ono g a koji je otiša o . Rekla je sebi otpri like ovak o : oOtac voli mene , on ne voli majkuc <. Iz tog se rodila neka vrs t a tajne veze izmeClu vas dvoje . Ono što se dogo di l o , nije oče v a gre šk a . Ona to neć e povje r o v a t i .- Da, da, to se čest o dogaHa, uvje r a v a m vas . Znam neš t o psiholo gi j e . Tako, kad je sazn al a da dolazi t e kući, i da ćete se vas dvoj e pono v o vidje t i , mno g a sjeća nj a koja je poti sn u l a i nije godina m a o njima mislila, pono v o su se vra t i l a . Njezin se otac vrać a ! Njih će dvoj e ope t biti zajed n o , sre t ni ! Jedv a je i mislila na maće h u , sve dok je nije vidje la . I tada je pos t a l a silno ljubo m o r n a ! To je još prirod ni je , uvje r a v a m vaš . Bila je vrlo ljubo m o r n a zato što vaša žena dobr o izgleda , profinje n a je i urav n o t e ž e n a dam a. To djev o j k e čest o zamjer a j u , jer nem aj u povje r e n j a u sam e sebe . Vjeroj a t n o je opsje d n u t a i kompl e k s o m inferio r n o s t i . I tako kad je vidje la svoju spo s o b n u i lijepu mače h u , vrlo ju ~ je vje ro j a t n o zamrzila , ali je mrzd kao mlad a djev o jk a koja se još može smat r a t i napo l a djetetom.- U redu - prizna o je R,est a r ic k - to je manj e- više ono što je rekao liječnik kad smo se pos a v j e t o v a l i s njim. ~- Aha - rekao je Poiro t - savj e t o v a l i ste se s liječniko m . Morali ste imati neki razlog , zar ne, da pozo v e t e liječnika ?- Ništa posebno.lo Treća eieoo , i n a 1 4 5- Ne, to ne može t e reći Hercule u Poiro t u . Nije to bilo niš t a . Bilo je to neš t o ozbiljno i bolje je da mi to kaže t e , jer ako znam što je bilo u toj djev a j ač k o j pam e t i , bolje ću napr e d o v a t i . St v a r i će ići brže .Restarick je nekoliko tren u t a k a šutio i tada se odlučio .- Mogu li imati potpu n o povje r e n j e u vas , gosp o di n e Poiro t ? Možete li mi to obeć a t i ?- Svakako. što je posrijedi? - Ne mogu biti siguran.- Vaša kćerk a poduz e l a je neš t o pro t iv vaše žene ? Nešto više od obične dječje grubo s t i ili neug o d ni h riječi . To je neš t o gor e od toga . Nešto ozbiljnije? Da je možda nije napal a fizički?- Ne, nije to bio napa d - nije fizički napa d ali - ništ a nije dokaz a n o .- Ne, ne. Mi ćemo io usta n o v i t i .- žena se loše osjeć a l a - oklijev a o je.- Ah - rekao je Poirot. - Da, razumijem . . . Kakve je prirode bila njezina bolest? Probavne smetnje, možda? Neka upala crijeva?- Vi ste brzi, gosp o di n e Pairat . Vi ste vrlo brzi. Da to je bilo u vezi s prob a v o m . ženina bole s t zbunjiv a l a nas je, jer je uvijek bila odlična zdrav l j a . Konač n o su je posl ali u bolnic u na »ispi t i v a n j e c c , kako su to nazv al i .- A rezultat?- Ne čini mi se da su bili sas v i m zado v o l j n i . . . Ona je ozdra v i l a i nako n neko g vrem e n a posl ali su je kući. Ali tešk o ć e su se pono v i l e . Pažljivo smo birali hranu koju je jela, sv e se kuhalo . Činilo se da pati od nekak v a tro v a n j a crije v a za što se nije moga o naći uzrok . Poduz e li smo daljnje korak e , pre , g l e d a n o je posuc ~ e iz koje g je jela. Pošto su uze ti uzorci , dokaz a n o je da146r .se na različi to m posu d u pojav il a odreQe n a tva r . Bio je t0 tanju r iz~koje g je jela jedino moja žena.- Jedno s t a v n o reče n o , netk o joj je dav a o arse n . Je li tako ?- Sasvim tako. U malim dozama koje bi na kraju imale kumulativno djelovanje.

Page 33: Agata kristi   treca djevojka

- Vi ste posumnjali na kćerku ? - iVisam .- Mislim da jes t e . Tko bi to drugi moga o učini ti? Vi ste sum nj a l i na kćerk u .- Iskren o reče n o , jesa m - dubo k o uzda h n e Iiesta r lCk.2.Kad - je Poiro t stigao kući, doček a o ga je Geor g e :- Telefonski se javila žena imenom Edith, sir. - Edith? - na,mršti se Poirot.- Koliko sam shvatio, ona radi kod gospoHe Oliver. Molila me da vas abavijestim da je gospoda Oliver u bolndci u St. Giles.- što joj se dogodilo?- Poručila je da su je - udar i li . - Georg e nije dodao poslje d n j i dio p oruke, koji je glasio - I recite rnu da je sve to njegova greška.Poiro t cokne jeziko m. - Upozor a v a o sam je - bio sam nemira n proš l e noći, zvao sam je i nije bilo odgo v o r a . Les femm e s !147Dvar~aesto poglavije- Hajde da kupim o paun a - neoč e ki v a n o je rekla gosp o d a Olive r . Nije otv o r i la oči, glas joj bijaše slab, iako gnje v a n .- Troje ljudi~ začud e n o ju je prom a t r a l o . Zatim je dala drugu izjav u .- Udarac po glavi.Otvor i la je oči i pokuš a l a otkri ti gdje se nalazi . Prvo je ugle d al a lice, koje joj je bilo sas v i m stra n o . Mladi čovj ek , koji je pisao u svoju bilježnicu . Čvrst o je držao olovk u u ruci.- Policajac - odluč n o je rekla gosp o d a Olive r .- Izvinite, madame?- Kažem da ste policajac. Jesam li u pravu? - Jeste, gospodo.- Kriminal ni napa d - rekla je gosp o d a Oliver i zado v o l j n o zatv o r i oči. Kad ih je pono v o otv o r i l a , obuh v a t i l a je mno go više od okoline . Ležala je u kre v e t u , jedno m od onih u kojima ste zatv o r e n i sa svih stra n a . Nije bila u svoj oj kuć,i . Pogle d a l a je oko se be i ocijenila okolicu.- Bolnica ili možda sana t o r i j - zaključila je. Medicinsk a ses tx a auto r i t a t i v n a izraza sta . j al a je na vrat i m a , a bolnič a rk a , kraj njezina krev e t a .149Prepoz n a l a je čet v r t u oso bu . - Nitko - rekla je gos~ p o d a Oliver - ne može zamije ni t i te brko v e , što radi t e ovdje , gbsp o d i n e Poiro t ?Hercule Poirot krene prema njezinu krevetu. - Rekao sam da budete oprezni, madame.- Sv a t k o može zalut a t i - reče gosp o d a Olive r , malo ner az g o v j e t n o i doda - boli me glav a . - S razlog o m . Kako izjav ljuje t e , udari l i su vas po glavi .- Da. Paun me udario.Polica.jac se uzvrtio i najzad upitao: - Oprostite, madame, ka.žete da vas je napao paun?- Razumije se . Imala sam neko vrije neki neo bič a n osjeć a j - znate , atmo s f e r a . - Gos~o d a Qlive r pokuš a l a je mahnu t i rukom da bi ges t o m prikaz al a atm o s f e r u , ali se trgn ul a od boli. = Oh - rekla je, - bolje da to više ne poku š a v a m .- Boles nic a se ne smije pre v i š e uzbuc ~i v a t i nezad o v o l j n o ih je opom e n ul a medicinsk a ses t r a . - Možet e li mi reći gdje su vas napali ?- Nemam pojma. Izgub~ila sam se. Išla sam iz nekak v a studij a . Vrlo bije tino g . Prljav o g . Drugi mladić ni,je se brijao danim a. Masn a kožna jakna .- Je li vas taj čovj ek napa o ? - Ne, bio je to drugi .- Kad bis t e sam o mogli reći . . .- Govorim vam, zar ne? Znate slijedila sam ga cijelim putem od kava,ne - samo nisam spretna u tome. Nemam prakse. To je mnogo teže nego što biste pomislili.Oči je usmj e r i l a u policajc a . - Ali pre tp o s t a v l j a m da vi to znate . Mislim da vi imate teča j e v e - kako se slijed e ljudi? Ali to nije važno . - Vidite - go vorila je užurbano - to je vrlo jednostavno. Izašla sam na »Kraju svijeta<c, mislim da150se tako zove, i, prirodno, mislila sam da je on ostao s drugima - ili otišao drugim putem. Ali umjesto taga, pošao je za mnom.- Tko je to bio?- Paun , i on me pre pl a š i o , razumije t e . Prepla š i t e se kad vidi t e da su se stv a r i izmijenile . Mislim, on slijedi vas , umje s t o da vi slijedi t e njeg a - sam o to je bilo ranije - i ja sam imala neki neug o d a n osjeć a j . U stv a r i , znate , bojala sa .m se . Ne znam za što. Govorio je sasvim uljudn o , ali bojal a sam se. Sv ak a k o , sv e se obrnul o , i on je rekao : - DoQite gor e i pogle d a j t e studio - i tako sam se uspe l a rasklim a ni m ste p e ni c a m a . To su više bile ljes t v e , i ondj e je bio taj drugi čovj ek - prljav i mladić - i on je slikao , a dje v o jk a je bila mode l . Bila je sas v i m čist a . Prilično lijepa. I tako smo bdli ondje i oni su bili sas v i m ugo dni i uljudni , a onda sam rekla da mor am ići kući, i oni su mi objas ni li put kako ću doći do King's Roada . Ali zapr a v o nisu mi pokaz ali pravi put . Narav no i ja sam mogla pogri je š i t a . Znate , kad vam ljudi kažu druga vrat a , lijevo i treć a desn o , može t e se pone k a d zlauni ti . Evo, ja jesam . Svak ak o sam stigl a u prilično čudn u prljav u četv r t sas v i m blizu rijeke . Osjeć aj str ah a već je bio nes t a o . Mora da, sam bil a sasvim nepažljiva kad me udario Paun.- Mislim da ana bunc a - rekla je bolnič a rk a , kao da, objaš n j a v a .- Ne, ne bunc a m - rekla je gosp o đ a Olive r . - Znam što gov o r i m .Bolničar k a je otv o r i l a usta , ali je uhv a t i l a pogle d medicinsk e ses t r e i brzo ih zatv o r ila.- Baršu n i sat e n i duga kovrč a v a kosa - rekla je gosp o d a Olive r .151- Paun u satenu? Pravi paun, madame. Vi mislite da ste vidjeli pauna blizu rijeke u Chelseau?- Pravog pauna? - Ni govora. Ka~kva glupost. što bi pravi paun radio dolje ~u Chelseau Embankmentu?Nitko nije pokazao da razumije taj odgovor.- On se kočo p e r i - rekla je gosp o d a Oliver - zato sam ga naz v a l a Pauno m . Gizda se , znat e . Taština , , mislim. Pono s a n na svoj izgled . Vjeroj a t n o d na mno g e drug e stv a r i . - Pogle d a l a je u Pairo t a . - David. Vi znate na koga mislim.- Tvrdi t e da vas je taj mladić udar io . - Tvrdim.- Jeste li ga vidjeli? - upita je Hercule Poirot.

Page 34: Agata kristi   treca djevojka

- Nisam ga vidje la . To ne mogu reći . Sam o mislim da sam čula neš t o iza sebe i prije nego što sam mogla okre n u t i glav u da pogl e d a m - sve se dogo di lo ! Uprav o kao da je na mene pala tona opek a ili tako neš t o . Mislim da ću sad spa v a t i dodal a je.Polako je pomaknula glavu, namrštila se od boli i ponovo pala u blaženu nesvjesiicu.152Trinaesto poglavljePoirot je rijetko upotreblj a v a o ključ da bi ušao u stan . Umjes t o toga po star o m o d n o m običaj u pni ti sn u o je zvonc e i čekao da mu njego v vje rni Georg e otv o r i vra t a . MeQutim ovaj put , nako n povr a t k a iz bolnice , vra t a mu je otv o r i l a gosp o d ic a Lemon.- Imate dva posje t i o c a - rekla je čudn o v a t i m glaso m , nije to. bio šap a t , ali je bio za nekoliko tono v a niži nego inač e . Jedan je gosp o di n Goby , a drugi je jedan star i gosp o d i n koji se zove Sir Roderio k Horse fi e l d . Ne znam kojeg želite vidje t i prije .- Gospodina Rodericka Horsefielda - odgo v o r i Poiro t . Odlučio je to nagn u v š i glav u ust r a n u kao drozd, razmišlj ajući kako će se poslje d n j i razvi t ak dogaQ aj a uklopi ti u opću sliku. Medutim iz male sobe , u kojoj je gosp oQic a Lemon pisal a na stro j u , pojav io se na svoj uobič aj e ni iznen a d ni način gospodin Goby.Poiro t skine ogr t ač . Gospo dic a Lemon ga obje si na vješ a l ic u , a gosp o d i n Goby javi se iza njezinih leQa.- Popit ću čaj u kuhinji s Geor g e o m - rekao je. - Moje vrijem e je sam o moje . Čekat ću.153Uslužno se povukao u kuhinju. Poirot je ušao u sobu ~ za primanj e gdje je Sir Roder ick živo korač a o gor e - -dolje .- Prona š a o sam vas , momč e - reka, o je vedr o . - Prekr a s n a je stv a r taj tele fo n .- Sjetili ste se mog imena. Zaista ste me dirnuli.- Pa, zapravo se nisam sjetio vašeg imena rekao je S~ir Roderick. - Zriate, imena nisu nikad bila moja jaka stxana. Ali nikad ne zaboravljam lica - dodao je ponosno. - Ne, nazvao sam Scotland Yard.- Zais ta ? - začudi o se Poiro t , iako je razmisli v š i zaključio da je Sir Roder ick jedino to moga o učini ti .-- Upitali su me s kim želim razgo v a r a t i . R,ekao sazn daj t e mi glav n o g a . Tako se to radi u živo t u , momč e . Nikad ne prihv ać a j t e drugo g po redu. Nije dobr o . Uvijek sam o glav n o g a to vam sav j e t u j e m . Rekao sam tko sam i spo m e n u o vas . Rekao sam da želim gov o r i t i s glav ni m šefo m i konač n o sam ga dobio . Vrlo uglad e n čovj ek . Rekao sam mu da želim adr e s u momk a iz Allied Intellige nc e a l koji je odr e đ e n o g dana bio sa mno m na odr e d e n o m mjes t u u Franc u s k o j . Momak se zbunio , pa sam rekao : »Znat e koga mislim, ~on je Franc uz < c , rekao sam, »ili Belgijan a c c < . - Vi ste Belgijan ac zar ne? Rekao sam: ~fIme mu je ne~to kao Achille s . Nije Achile s« , rekao sam, oali slično je kao Achille s . Mali mom ak , veliki brko vi . <c - I najzad je shv a t i o a rekao mi da će vas naći u tele fo n s k o m imenik u. »To je u redu, ali neće biti pod Achille s ili Hercule s (kako je on rekao da se zove t e ) zar ne? Ne sjeća m se njego v a1 Sav e z ni čk a oba v j e š t a j n a služba .154prezim e n a c < , rekao sam. - I tako mi ga je on dao . Vrlo uljuda n mom ak . Vrlo uljuda n , mor am to reći .- Očara n sam što vas vidim - izjavio je Poiro t , znatiž e l ja n što će mu kasni je isprič a t i Sir Roder ick o v tele fo n s k i znan ac . Na sreć u , nije mu se činilo da je~ to bio glav ni šef . Vjeroja t n o je to bio netk o koga on poznaj e i čiji je posa o da istak n u t i m lju;dim a iz pro šlih dana dijeli ljubaz n e osmije h e i uljudn e riječi .- Dakle - rekao je Sir Roderick - stigao sam ovamo.- Oduše v l j e n sam. Mogu li vam ponu di t i neš t o za osvj ež e n j e . Čaj, gren a di n u , viski sa sodo m , malo sirop de cassi s . . .- Ne, zaboga - uzviknuo je Sir Roder ick kad je čuo za sirop de cass i s . - Uzet ću viski . Nije mi to dopu š t e n o - doda o je - ali su liječnici budal e . Jedino se brinu za to da vam zabr a n e uzimati ono u čemu uživ a t e .Poiro t pozv o ni Georg e u i da mu točn e uput e . Viski, i soda pos t a v l j e ni su ispr e d Sir Roderick a i Geor g e se pov uk a o .- A sad a - rekao je Poiro t - što mogu učini ti za vas?- Imam pos a o za vas , star o momč e !Izgledalo je da je on sve uvjereniji kako su njih dvojica u prošlosti bili bliski. To je dobro, mislio je Poirot, jer će mu to stv o r i t i još bolje moguć n o s t i da djeluj e kod Sir Roder ick o v a neč ak a .- Dokum e n t i - rekao je Sir Roderick tiho. = Izgubili su se neki dokum e n t i i mor am ih naći. Budući da s mojim očima nije više sve u redu, a i pamć e n j e me pone k a d izdaje , mislio sam da će l~ti najbo lj e ako neko g s tim upoz n a m . Shv a155ćate . Neki dan došld ste u pravi čas , upr a v o u vrijem e da bude t e korisni , zato što ih mor am naći .- Vrlo za,nimljivo. Kakvi su to papiri, ako magu pitati?- Dakle, vjerojatno morate postaviti to pitanj e , ako ih bude t e tražili , zar ne? Upozor a v a m vas da su to vrlo tajni i povje r l j i vi dokum e n t i . Najpo v j e r l j i v i ji - ili su to bili. A čini se da bi to ope t mogli pos t a t i . Bila je to zamje n a pisam a . U ono vrije m e nisu bila oso bi t o važn a - ili se mislilo da nisu važna , ali nara v n o politika se mijenj a . Znate , kako je to . Vrti se u krug i vrat i se drugi m pute m . Sjeć a t e li se kako je to bilo kad je buknu o rat . Ndtko od nas nije znao na čemu smo. U jedno m ratu bili smo prija t e l j i s Talijanim a, u slijede ć em pak bili smo nepri ja t e l j i . Ne znam koji je od njih bio gori . U prvo m ratu Japanci su bili naši dragi sav e z nici , a u slijede ć e m su dignuli u zrak Pear l Harbo ur ! Nikad ne znaš gdje si ! Počne š gosa o s Rusima i zavr š i š na drug o j str ani . Kažem vam, Poiro t , ništ a dana s nije teže nego pita , n j e sav e z nik a . Oni se mogu promije ni t i preko noći.- I vi ste izgubili neke dokum e n t e - reče Poiro t , podsj e ć a j uć i star o g čovj ek a na cilj posj e t a . .- Da. Znate , imam mno go dokum e n a t a i u poslje d nj e vrijem e donio sam ih kući. Čuvao sam ih na sigur n o m . Zapra v o , u banci , ali sam ih sve izvadi o i poče o ih sor t i r a t a . Zašto da ne piše m memo a r e , mislio sam. Da,nas to rade svi momci . Imamo Montg o m e r y j a , Alanbr o o k e a i Auchinle c k a , svi oni pišu , i to ugla v n o m o tom e što misle o drugim gen e r a l im a . Čak i star i Moran, uvaž e ni liječnik , priča o svojim ugle d ni m bole s ni cim a . Ne znate što će se dalje dogo di t i !156Dakle , mislio sam da bi bilo zanimljiv o da kaže m nekoliko činje nic a o nekim ljudim a koje poznaj e m ! Zašto ne b~ih i ja pokuš a o ? Sudj elovao sam u svemu tome.- Siguran sam da bi to bilo vrlo zanimljivo - uvjerava ga Poirot.

Page 35: Agata kristi   treca djevojka

- Da, da ! U novin a m a čovje k čita o mno gim ljudim a. Svi gledaj u u njih sa stra h o p o š t o v a n j e m . Ne znaju da su oni obične budal e - ali ja znam . Bože , kakv e su gre šk e učinili ti visoki oficiri - zais t a bili bis t e se iznena di li ! I tako sam izvadio svoje papire i uzeo ~sam malu djevojku da mi ih pomogne srediti. To je draga mala djevojka, vrlo pametna i korisna. Sredio sam prili~no stvari, ali sve je bilo nekako zbrkano. Glavna stvar je u tome što dokumenti koje trebam nisu ond je?- Nisu ondje?- Nisu. Mislili smo da smo ih sta v i li negdj e zabun o m , ali sv e smo pono v o pregl e d a l i i mogu vam reći, Poiro t , čini mi se da je mno go mate r i j al a ukrad e n o . Zais ta , mate r i ja l koji sam tražio nije pose b n o važ an - mislim, nitko ne bi pomislio da jes t , jer ga inače ne bih moga o sam čuv a t i . Ali sv ak a k o , tih odr e d e n i h pisam a nije bilo ondje .- Narav n o , ne želim biti diskr e t a n , ali može t e li mi reći kakv a su to pism a?- Ne znam smijem li. Najviše što mogu reći jes t to da je riječ o neko m e tko dana s nav e l iko priča o tom e što je radio i što je rekao u pro šl o s t i . Ali ne gov o r i istinu , i ta pdsm a upra v o pokaz uj u kako je on velik lažo v ! Podsj e ć a m vas , ona vje ro j a t n o neće biti sad a objav l j e n a . Mi ćemo mu sam o posla t i njiho v e kopije i reći mu da je to upra v o ono što je rekao u ono vrijem e157:i da imam o original . Ne bih se iznen a d i o , ako nako n toga stv a r i krenu malo drukčije . R,azu. mi je t e li? To nisam treb a o ni pita t i , zar ne? Vam a su pozna t e te brbljarije.- Sas v i m ste u prav u , Sir Roder ick . Točno znam na koju vr s t u poslo v a mislit e , ali isto tako mor a t e shv a t i t i da čovj ek u nije lako pom oći u otkriv a nj u neče g a ako ne zna što je to neš t o i gdje bi to po prilici moglo biti .- Prije svega: želio bih znati tko ih je ukrao. Vi razumijete, to je najvažnija stvar. U mojoj kolekciji može biti još povjerljivih predmeta i želio bih znati tko se mota oko toga.- Sumnjate li u n~kog?- Mislite da bih ja moga o znati , je li? - Morali bismo poče ti od tog p itanja.- Znaxn. ~eli t e mi reći da je to mala djev o j k a . Dakle , ne mislim da je to mala dje v o jk a . Rekla je da nije i ja joj vje ru j e m . Ra~zumij e t e li?- Da - uzdahne Poirot. - Razurnijem.- Ona je premlada za te stvari. Ne može shvatiti da je to važno. To je bilo prije njezinih vremena.- Ali ju je netko drugi mogao uputiti u to naglasi Poarot.- To je točno . Ali je to ipak pre vi š e naivn o . Poiro t uzdah n e . Nije imalo nikak v a smisl a inzis t i r a t i na Sir Roder ick o v o j očito j pris t r a n o s t i . - Tko je još moga o doći do dokuzri e n a t a ?- Narav n o , Andr e w a Mary , ali sum nj a m da bi Andr e w uopć e bio zaint e r e s i r a n za tak v e stv a xi . Osim ioga, uvijek je bio vrlo poš t e n . Uvijek. Točno je da ga nikad nisam dobr o pozna v a o . Dolazio je za prazn dk e jedan p u t ili dvap u t s brat o m i to je sve . Napus t a o je ženu i otišao s drugom u Južnu Afriku, ali to se moglo dogoditi158svak o m čovje k u , osobi to uz ženu kakv a je bila Grac e . Ali i nju nisam mno g o volio . Bila je od onih žena koje gledaj u s visok a i uvijek imaju važne poslo v e . Ali ne mogu zamisli td da bi mom ak kao Andr e w bio špijun. Mary mi izgled a sas v i m u redu . Nikad i ne gleda niš t a drugo nego u grm o v e ruža, koliko mogu vidje t i . Tu je još i vr tla r , ali on ima osam d e s e t i tri godine a cijeli je živo t prov e o u selu . Ima još nekoliko žena koje se mota j u po kući i prav e buku s apar a t i m a , ali ni njih ne mogu zamisli ti u ulozi špijun a . Tako, vidi t e , to je mor ao bdti ne tk o izvan a . Narav n o , Mary nosi periku - nas t a v i o je Sir R,ode r ick nesu v i s l o : - Vjeroja t n o vas to ne bi ponuk a l o da pomisli te kako je špijunk a sam o zato što nosi periku. Izgubila je kosu u jedno j groznici kad je imala osam n a e s t godina . Loša sreć a za mladu ženu. Nisam dmao pojma da nosi periku , ali joj se jedno g a dana kosa zaple l a u ružin grm i osta l a je gole glav e . Da, vrlo loša sreć a .- Nešto mi~ je bilo neo bič n o u načinu kako urec tu j e kosu - rekao je Poiro t .- Sv ak a k o , najbo lji tajni age n t i nikad ne nose perik e - poučio ga je Sir Roder ick . - Jadni đa~ voli , mora ju ići plas t ič nim kirurzim a da bi im promije ni li lice . Ali ne tk o je čeprk a o po mojim oso bni m dokum e n t i m a .- Da ih niste možda stavili na neko drugo mjesto - u ladicu ili u drugi fascikl. Kad ste ih vidjeli posljednji put?- Radio sam na njima otpr i like prije godinu dana . Sjeć a m se da sam tada mislio kako su to prilično dobr e kopije i obra t i o sam pažnj u na ta pism a. Sada su nes t a l a . Netko ih je uzeo .- Ne sum pj a t e u Andr e w a , njego v u ženu ili kućnu posl ug u . što je s njiho v o m kćerko m ?m T~a ai~oi~ 161- Norma? Dakle , Norma je malo por e m e ć e n a , rekao bih. Mislim da bi ona mogl a biti jedn a od onih klep to m a n k i koje ljudima uzimaj u stv a r i , i ne znajući da ih uzimaju , ali nisam je vidio da se pe tl ja oko mojih papir a .- Onda što mislite?- U redu, vi ste bili u kući. Vidje li ste kakv a je. Sva tk o može ući i izići kad god to zaželi . Ne zaključ a v a m o vra t a . Nikad to nismo činili.- Zaključ a v a t e li vra t a svoj e sobe - kad, recim o, idete u Londo n ?- Nikad nisam mislio da je to pot r e b n o . Narav n o , sad a to radim, ali kakv a koris t od toga ? Pxeka s n o je. Medut im , imam sam o jedan običan ključ koji otv a r a sva vra t a . Netkc, ~e mor ao doći izvan a . Tako dana s rade svi pro v al ni ^ i . U po bijela dana uc~u u kuću, zavir e u svak u sobu u koju žele , opljačk aj u kutiju s dragu l jim a , ope t izidu i nitko ih ne vidi ili ne pita tko su. Vjeroj a t n o izgled aj u kao mane k e ni , roker i i bitnici , ili kako već dana s zovu te prljav e i dugok o s e momk e . Neke sam vidio kako tum ar a j u okolo . Nitko ne voli da ih upi ta : oTko si ti, do vrag a ? c c Nikad ne znaš koje g su spol a , i to zbunjuj e . Puno ih je mjes t o . Pretp o s t a v l j a m da su to Normini prijt~ t e l j i . U star a vrem e n a to se ne bi dopu s t i l o . Ali vi ih potj e r a t e iz kuće i tada otkrije t e da je to bio vikon t Ender s l e i g h ili lady Charlo t t e Marjorib a n k s . Danas više ne znat e niš t a . - Malo je zast a o . - Ako ne tk o može doći do srži , to st e vi, Poirot. - Ispio je posljednji gutljaj viskija i ustao.- Dakle , to je sve . Sad je red r _ vam a . Preuz e t ćete to, zar ne?- Učinit ću sve što rnog u - odgo v o r i Poiro t . Začulo se zvono na ulaznim vrat i m a .162- To je mala djevojka - rekao je Sir Roderick. - Točno na minut u . Prekr a s n o , zar ne? Znate , bez nje sam nem o ć a n u Londo n u . Slijep kao šišmi š . Ne mogu prijeći ni cest u .- Nemat e naoč al e ?

Page 36: Agata kristi   treca djevojka

- Imam negdj e , ali one mi uvijek padaj u s nosa ili ih izgubim . Osim toga , ne volim naoč al e . Nikad nisar n imao naoč al e . Ka,d sam imao šezd e s e t i pet , moga o sam čita t i bez naoč al a , i to prilično dobr o .- Ništa ne traje zauvijek - rekao je Hercule Poirot.Georg e uve d e Sonju . Izgledal a je izvanr e d n o lijepo . Ovo malo stidljiv o pona š a n j e pris t a j e joj odlično - pomisl i Poirot. Pošao je prema njoj s galskim empressement.- Enchan t č , made m o i s e l l e - rekao je naklo- . nivši se nad njezino m ruko m .- Valjda nisam zakas ni l a , Sir Roder ick - gled al a ga je nježno . - Niste me čekali . Nadam se da nis t e .- Točno na minutu , djev o jč ic e - odgo v o r i Sir Roderick . - Sve u redu i bris to l sk a moda dodao je.Sonja se malo zbunila.- Nadam se da ste popili dobar čaj - nas t a v i o je Sir Roder ~ick . - Rckao sam vam da popije t e dobar čaj i kupit e neko peciv o , ili eclai r s , ili bilo što što dana s vole mlade dame? Nadam se da ste poslušali moju zapovijed.- Ne, ne sasvim. Iskoristila sam vrijeme da kupim cipele. Pogledajte, zar nisu lijepe? Isturila je nogu.Bila je to zais t a vrlo lijepa noga . Sir Roderick odobr a v a j u ć i kimne .11' 163- Dakle , mor am o poći i uhv a t i t i vlak - rekao je. - Možda sam star o m o d a n , ali ja sam od onih koji vole sam o vlako v e . Polaz e na vrijem e i stižu na vrije m e , ili bi bar e m treb a l i . A ti auto m o bi li , star iu kad ti se najv i š e žuri i može š račun a t i na sat ili sat i po čekanj a. Automobili!- Hoću li reći Geor g e u da vam pozo v e taksi - upit a Hercule Poiro t . - To mi zais t a nije tešk o .- Taksi nas već čeka - kazala je Sonja .- Vidite - rekao je Sir R,ode r ick - shv ać a t e li, ona misli na sve . - Pomilo v a o ju je po ram e n u . Pogle d a l a ga je na način koji je Hercule Poiro t dobr o procije nio .Poiro t ih ispra t i do ulaznih vra t a i uljudno se opro s t i s njima. Gospo di n Goby izišao je iz kuhinje i zast a o u hodnik u , doim ao se kao čovj ek koji je doš a o da pre gl e d a plin.George zatvori vrata na hodniku i dok su oni nestali u dizalu okrene se da bi uhvatio Poirotov pogled.- I kakv o je vaše mišljen j e o toj mladoj lady , Geor g e , ako smije m pitat i ? - Katk ad se običa v a o posa v j e t o v a t i s Georg e o m . Uvijek je gov o r io da je Georg e u nekim pitanj im a bio nepo g r e š i v .- U redu, gospodine - odgovori George ako mi dopustite da to kažem, rekao bih da ju je on pogrešno procijenio. Sve u vezi s njom, kako bi se reklo.- Mislim da ste u pravu - odobrio je Hercule Poirot.- To nije ništ a neobič n o s gosp o d o m u njego v i m godim a . Sjeć a m se lorda Mount br y a n a . Imao je veliko živo t n o iskus t v o i reklo bi se da je bio spre t a n kao malo tko . Ali iznena di li bis t e se . Ma164siral a ga je nek a mlada žena . Zamisli t e što joj je sve pokloni o ! Večer nj u haljinu i naruk v ic u . Bio je to nezab o r a v a k . Tirkiz i dijam a n t i . Ne pre sk u p a , ali je sv e j e d n o staj al a dos t a novc a . Zatim krzne ni ogr ta č , i to ruski herm e lin , i malu več e r n j u torbicu . Nakon toga joj je brat pao u neku nevolju - dug i1i tako nešto, iako sam ponekad sumnjao ima li ona uopće brat a . Lord Mount br y a n dao joj je nov ac da to uredi - bila je vrlo uzruj an a zbog toga . Ali sv e je to bilo plato n s k i . Kad doc~u u te godine , čini se , gosp o d a izgub e pam e t . Prilijepe se uz neko g koji im baš i ne odgo v a r a .- Ne sumnjam da ste sasvim u pravu, George - rekao je Poirot. - Ali ipak niste dokraja odgovorili na moje pitanje. Pitao sam što mislite o mladoj dami.- Mlada dam a . . . Dakle , gosp o di n e , ne bih moga o reći odre c ~ e n o ali ona zna što hoć e . Nikad ne pos to j i neš t o na što bis t e mogli poka zati prstom. Ali kažem vam, one znaju što rade.Poiro t je ušao u sobu za primanj e , a gosp o di n Goby ga je slijeda o na njego v poziv . Gospo di n Goby sjeo je u visok stolac na uobiča j e n način . Stisnu t a kolje na , pe te okre n u t e pre m a unut r a . Iz džep a je izvadi o bilježnic u svinu t i h uglo v a , otv o r io je pažljivo i zatim pro go v o r i o , upor n o prom a t r a j u ć i bocu sa soda- vodo m .- Rekli ste mi da pogle d a m svu povije s t Re. - Porodic a Resta r ick vrlo je poš t o v a n a i imućn a . Bez skan d a l a . Otac, Jame s Patrick Resta r ick , kako kažu bio je pam e t a n poslo v a n čovj ek . Posao je u rukam a poro dic e već tri gene r a c i j e . Osno v a o ga je djed, otac ga je pro ši r io , Simon Resta r ick ga je nas t a v i o vodi ti . Simon Rest a r io k imao je infark t prije dvije godine , bio je slaba165zdravlja. Umro je od koronarne tromboze, prije godinu dana.Mladi bra t Andr e w Resta r ick ušao je u pos a o ubrzo posli je dolask a iz Oxforda i oženio se gospo di c o m Grac e Baldwi n. Jedina im je kćerk a Norma. Napus t i o je ženu i otišao u Južnu Afriku. S njim je otišla gosp o c ~i c a Birre ll . Nije bilo razv o d a . Gospo d a Andr e w a Rest a r ick a umrla je prije dvije i po godine . Neko je vrijem e bila invalid . Gospo dic a Norma Resta r ick školo v a l a se u inte r n a t u Medo w fi e l d Girls' Scho o l . Nema niče g loše g o njoj - Pogle d a o je pažljdv o Hercule a Poiro t a i za vršio: - Zapravo u toj je porodici sve O. K. i prema Cockeru.- Nema crne ovc e , nem a duše v n o pore m e ć e n i h ?- Čini se da nem a.- Razoč ar a n sam - izjavio je Poiro t . Gospo di n Goby nije reagi r a o . Pročis t i o je grlo , liznuo , p r s t i okre n u o list bilježnic e .- Da,vid` Ba,ke r . Nepov o l jni podac i . Dva put je bio na ispiti v a n j u . Policija je, čini se , zainte r e s i r a n a za nj. Bio je sum njiv u nekoliko nejas ni h afer a , mislilo se da je sudje lo v a o u velikoj pljački umje t ni n a , ali nije ništ a dokaz a n o . Umjetniđk a pro tu h a . Nema odr e d e ni h priho d a za živo t , ali živi sa: s v i m dobr o . Voli djev o jk e s novc e m . Ne sme t a mu što živi na račun djev o j ak a koje ga obož a v a j u . Ne sme t a mu ni to što mu plačaj u njiho vi oče v d . Vrlo pokv a r e n tip, ako me pita t e , ali dov ol j no pam e t a n da se čuv a nepr ilika.- Sreli ste g~? - gospodin Goby pogleda Poirota.- Jesam - odgovori Poirot.- što ste zaključili , ako smije m pitat i ?166 p- Isto što i vi - odgovori Foirot. - Napirlitana kreatura - d~odao je zamišljeno.- ~ena m a se svida - pono v i o je gosp o di n Goby . - Nezgod a je u tom e što one dana s ne mar e za dobr e , marljiv e mladić e . Više vole probi s v i j e t e - kradljivc e . Obično kažu: mije imao šan s u , jadni dječ ak ! < c- ~epuri se kao paun - doda Poirot.- U redu, može se i tako reći - prihv a t i gosp o di n Goby prilično sum njič a v o .- Mislite li da je upotrebio bokser protiv nekoga?

Page 37: Agata kristi   treca djevojka

Gospodin Goby razmišljao je i tada vrlo polako odmahne glavom.- Nitko ga nije optužio za to. Ne kažem da ne bi moga o , ali mi se čini, da to nije r~jeg o v način . On je laska v a c , nije grubija n .- Ne - usprotivio se Poirot - ne bih bio siguran u to. Može biti oboje. Zar se ne slažete? - Mijenja djevojke kao košulje, ako mu seispla t i . , ~, Poiro t kimne . Sje tio se neče g . Andr e w Resta r ick pokaz a o mu je ček kako bi moga o proči t a t i njego v potpi s . Ali on nije proči t a o sa.m o potpi s , nego i ime na koga je glasio ček. Pozam a š n a sum a novc a bila je upuč e n a Davidu Baker u . 8i li on oklije v a o da uzme taj ček? - pitao se Poiro t . Bio je sigur a n da ne bi. I gosp o d i n Goby složio se s tim. Nepože lj ni mladi ljudi dadu se kupiti u sv ak o doba , a isto tako nepož e l j n e mlade žene . Sino v i kunu, a djev o j k e plaču , ali nov ac je nov ac . David je pre dl a g a o Normi da se vjenč a j u . Je li bio iskre n ? Možda zais t a voli Normu? Ako je tako , neć e ga lako potk u pi t i . Izgled al o je da je iskren. Bez sumnje, Norma vjeruje u njegovu iskrenost. Andrew Restarick, gospodin167Goby i Hercul e Yoiro t mislili su drukčije . Mnogo je vjer oj a t ni j e da su oni u prav u .Gospo di n Goby pročis t i grlo i nas t a v i .- Gospo dic a Claudia Reec e- Holland ? S njom je sv e u redu . Nema ništa pro ti v nje . Ništa neizvj e s n o , sv e je čisto . Otac je član parla m e n t a , imuća n . Bez skan d a l a . Ne kao neki drugi člano v i parlam e n t a o kojima smo sluš a l i . školo v a . na u Roede a n u , Lady Margar e t Hall, vra t i l a se i zavr ši l a teča j za tajnic e . Prvo je bila radila kod liječnika u Ulici Harle y , a zatim je preš l a u Coal Board . Tajnica prv e klase . Poslje d n j a dva mjes e c a radi kod gosp o d i n a Resta r ick a . Nema stal ne veze , sam o , kako bist e rekli , pomo ć n e momk e . Pogo d n o i korisno , ako se želi zaba v i t i . Nema nikak v i h znako v a da ima neš t o izmedu nje i gosp o di n a Resta r ick a , Ne bih ni ja rekao da ima. Već tri godin e ima stan u Borode n e Mansio n s u . Ondje su stan a r i n e prilično visok e . Obično ga dijeli s dvije djev o jk e , ali joj nisu pose b n e prija t e l j ic e . One dolaz e i odlaz e . Mlada dam a, Franc e s Cary , stan u j e s njom već dulje vrijem e . Bila je u Kralje v s k o j akad e m iji za dram s k u umje t n o s t , a zatim je otišl a u Slad e . Radi za Gale riju Wedd e r b u r n - vrlo pozna t o mjes t o u Bond Str e e t u . Speci , ~ al i s t za aranži r a nj e prire d a b a u Manc he s t e r u , Birmingh a m u , pone k a d ide u inoze m s t v o . U švicar s k u i Por tu g a l . Umjetnički tip, ima mno g o prija t e l j a medu umje tnic im a i glumcim a .Zasta o je, proči s t i o grlo i bacio pogl e d u malu bilježnicu .- Nisam mogao dobiti mnogo više o Južnoj Africi . Vjeroja t n o i neću dobit i . Resta r ick se mno g o kre ta o . Kenija , Ugand a , Zlatna obal a , neko vrijem e Južna Amerika . Nepre s t a n o se se168lio. Nemiran mom ak . Izgled a da ga nitko dobr o ne poznaj e . Imao je dov ol j no novc a da ode gdje god želi. Zaradi v a o je dobr o i mno go . Volio je ići u različi ta mjes t a . Izgled a da bi se svidio sv ak o m e tko bi ga upoz n a o . Bio je rode n a lutalic a . Nikad nije ni sa kim održ a v a o veze . Triput su ga progl a s i l i mrtvim - otiša o je u prašu m u i nije se vrać a o : Nakon pe t ili šes t mjese ci pojavio bi se na nekom sasvam drugom mjestu ili zemlji.- Tada mu je proš l e godin e naglo umro brat u Londo n u . Irriali su muk e dok su ga našli . Izgledal o je kao da ga je brat o v l j e v a smr t teže pogo di l a . Vjeroja t n o mu je bilo dos t a skita nj a , a možda je najzad sreo prav u ženu ! Podo s t a je mlad a od njeg a , uči te l j ica kako kažu. Uporan tip. U sv ak o m sluč aj u , čini se da je tada odlučio napu s t i t i lutanj e svije t o m i vrat i t i se kući u Engle sk u . Osim toga što je i sam vrlo boga t čovj ek , nasli je di o je i brat o v l j e v im etak.- Uspje š a n otac i nes r e t n a kćerk a - zaključio je Poiro t . - želio bih znati više o njoj. Vi ste doznali za mene sve što ste mogli , činje nic e koje sam tre ba o . Ljude koji okružuj u djev o jk u , koji mogu utjec a t l na nju, koji su vjer oj a t n o utjec a l i na nju. ~elio sam znati neš t o o njezinu ocu, maće hi , momk u u koje g je zaljublje n a , ljudim a s kojima živi i radi ovdj e u Londo n u . Jeste li sigur ni da ta dje v o jk a nije umije š a n a ni u kakv u smrt ? To je važno . . .- Tome nema ni traga - odgovori gospodin Goby. - Ona radi za tvr tk u oHome bi r d s < c na rubu propa s t i , ne plać aj u je baš mno g o . Maće h a je neda v n o bila na pre t r a g a m a u bolnici to je bilo u unut r a š n j o s t i . O tom e se mno go pričalo , ali čini se bez razlog a .169f- Ona nije umrla - rekao je Poirot. Ono što meni treba - dodao je krvožedno - jest smrt.Gospo di n Goby reče da mu je zbog toga žao i usta n e . - Ima li sad još neš t o što bi vam tre b al o ?--Ne trebam drugih informacija.- Vrlo dobr o , gosp o di n e . - Dok je sta v l j a o bilježnic u u džep, gosp o di n Goby reče : - Hoćet e li mi opro s t i t i , gosp o d i n e , ako kaže m iako me nis t e pitali , ali ova mlad a dam a, koja je upr a v o bila ovdj e . . .- Da, što je s njom?- Dakle, naravno to je - to vjerojatno nema veze s ovim, ali mislio sam da vam mogu spomenuti, gospodine . . .- Vi ste je vidjeli i prije?- Jesam. Prije nekoliko mjeseci. - Gdje ste je vidjeli?- Kew Gardens.- Kew Gardens? - iznenadio se Poirot.- Nisam je slijedio . Slijedio sam neko g a drug o g , čovje k a s kojim se sas t a l a .- A tko je to bio?- Misl2m da detalji nisu važni, gospodine. Bio je to mladi ataše jedne strane ambasade.Poirot podigne obrve. - To je za,nimljivo. Da, vrlo zanimljivo. Kew Gardens - razmišljao je. - Lijepo mjesto za sastanak. Vrlo ugodno.- I ja sam to mislio tada. - Razgovarali su?- Ne gosp o di n e , ne bi se reklo da su uopć e pozna v a l i jedno drugo . Djevojk a je imala uza se knjigu . Sjela je na klupu . Malo je čitala knjigu i onda je odložila kraj seb e . Ta,da je doš a o moj stiće nik i sjeo kraj nje na klupu . Nisu razgo v a r a l i - mlad a je dam a ustala i otišla. On se odmah170dignuo i otišao. Uzeo je knjigu koju je djevojka ostavila. To je sve, gospodine.- Da - rekao je Poiro t - vrlo zanimlji vo . Gospo di n Goby gleda o je u policu s knjigam a i rekao laku noć. Otišao je.Poiro t je očajno uzda h n u o .- Enfin - rekao je - to je pre vi š e . To je zais t a pre vi š e . Sad imamo uhoQe nj e i pro tu š p i j u n až u . A tražim sam o jedno obično uboj s t v o . Počinje m sum nj a t i da se uboj s t v o dogo di l o sam o u njezino m drogi r a n o m mozgu !

Page 38: Agata kristi   treca djevojka

171Ćetrna e s t o pogl a v i j e- Ch~re madame - nakloni se Poiro t i pruži gosp o di Olive r buke t cvijeć a u viktor i jan s k o m stilu .- Gospo di n e Poiro t ! To je zais t a vrlo lijepo od vas i to je nekak o nalik na vas . Sv e je moje cvijeć e uvijek tako neur e d n o . - Pogle d a l a je pre m a vazi s uvelim krizan t e m a m a , zatim ope t pre m a buke t u ružinih pupol j ak a . - I kako je lijepo od vas što ste me pos jetili.- Došao sam, mada m e , da vam čes t i t a m na ozdr a v l j e n j u .- Da - rekla je gospoda Oliver - vjerujem da sam opet dobro. - Oprezno je dotakla glavu. - Iako imam glavobolje - požalila se - prilično jake glav o b o l j e .- Sjeć a t e se , mada m e , kako sam vas upoz or a v a o da ne činite ništ a opas n o .- Opom e n uli ste me da ne podm e ć e m vrat . To je zapr a v o ono što sam učinila - dodal a je. - Osjećal a sam da je neš t o čudno oko mene . Bojala sam se i gov o r i l a sam sebi da sam luda što se bojim, čega bih se bojala? To je Londo n mislila sam. Uprav o sredi š t e Londo n a . Svu d a okolo ljudi. Kako sam se mogl a . bojat i . Nije to kao usamlj e n a šum a ili slično . _173E ` ,Poirot ju je promatrao zamišljeno. Pitao se je li gosp o c t a Oliver zais t a osjeć a l a taj nerv o z ni str ah , je li zais t a sum nj a l a u prisu t n o s t dav o l a , zlokob ni osjeć a j da joj neš t o ili ne tk o želi zlo, ili joj se to učinilo tek posli je ? To je dobr o pozna t o . Nebroje ni klijen ti gov o r i l i su upr a v o ova ko kao ` i gospoda Oliver. »Znao sam da nešto nije uredu. Osjeć ao sam nesr e ć u . Znao sam da će se neš t o dogo di t ic < , a zapr a v o nisu osjeć a l i niš t a . Kakav je čovj ek gosp o d a Oliver ?Gledao ju je znatiželjno. Gospoda Oliver smatrala je svoju intuiciju nepogrešivo m . Jedan bi pre do s j e ć a j nevj e r o j a t n o m brzino m slijeclio drugi i gosp o d a Oliv~r je uvijek tvr dila da joj je intuici ja bila ona prav a .Često je to upor e di v a l a sa živo tin j skim nemir o m psa ili mačk e prije oluje , koji osjeć a j u da neš t o nije u redu , iako ne znaju što je to .- Kad ste osjetili taj strah?- Kad sam napu s t i l a glav n u ulicu. - Do tada bilo je sve u redu i prilično uzbudl ji v o - da ~zživa l a sam, iako sam se razoč ar a l a kad sam otkri la kako je tešk o slijedi t i neko g .Zasta l a je, razmišl ja jući . - Uprav o kao igra . Ali iznena d a to nije više bila igra, uličice su bile sum njiv e i zapu š t e n e , tu i tamo nailazila sam na natkr i v e n e pro s t o r e i otv o r e n e jame pripr e m lj e n e za grad nj u . - Ne, ne znam, ne mogu objas ni t i . Ali'sv e je bilo drukčije . Stv a r n o kao san. Znate kakvi su sno v i . Počnu s jedno m stv a r i , ili (s dijelo vi m a neče g , i onda ste naje d n o m u džungl i ili negdj e na sas v i m drukčije m mjes t u - i sv e je to zlokob n o .- Džungla.? - rekao je Poirot. - Zanimljivoje što ste izabr a l i tu riječ . I tako ste se osjeć ali ` kao u džungli i bojali ste se Pauna?174- Ne znam jesam li se posebno bojala njega. Nakon svega, paun nije opasna vrsta ptice. Dakle, mislim da sam o njemu razmišljala kao o paunu zato što je bio vrlo dekorativan. I paun je vrlo dekorativan, zar ne?- Niste imali pojma da vas netko prati sve dok vas nisu udarili?- Ne, ne. Nisam imala pojma - ali mislim da je on ipak imao loše namjere prema meni!Poirot zamišljeno kimne.- S~igurno me to Paun udario. Tko bi bio drugi? Prljavi momak u masnom odijelu? On smrdi , ali nije zloban . Teško da je to bila ona mlita , v a Franc e s , bila je ogrnu t a plaš t e m i pos v u d a oko nje padal a je njezina duga crna kosa . Podsj e ć al a me na neku glumic u.- Kažete da je bila model?- Da, ali ne Paun u . Prljav o m momk u. Ne sjeća m se jes t e li je vidje li ili nis t e .- Nisam još imao to za.dovoljstvo - ako to može biti zadovoljstvo.- U redu, ona je neur e d n o lijepa izgle da . Jako našmi nk a n a . Mrtv ač k i blijeda s mno g o ličila, a duga joj je kosa meko padal a prek o lica. Radi u umje t ničk o j gale r i j i i zato mi se čini sas v i m prirod ni m da bude medu bitnica m a i mode l . Kako im se to da. Pre tpo s t a v l j a m da bi se mogl a oduš e v i t i Pauno m . Ali to je možda ipak onaj prljavi . Medut im nisam vidje l a da me ona udar i la po glavi .- Razmišljam o drugo j moguć n o s t i , mada m e . Netko je moga o primije t i t i da prat i t e Davida i zato je pra t io vas .- Netko je vidio mene na tragu Davidu i tada je pošao mojim tragom?175T- Ili je netk o moga o već biti u šupi ili u dvor i š t u , pazeći vjer oj a t n o na iste ljude koje ste v i promatrali.- Naravno to je dobra ideja. Pitam se tko bi to mogao biti?- Tu smo. To je tešk o , pre te š k o - očajno uzda h n e Poiro t . - Pre vi š e ljudi, pre v i š e stv a r i . Ništa nije jasno : Vidim jedino djev o jk u koja je rekla da je mogl a počini ti uboj s t v o . Sam o u tom smjer u tre ba m ići, a vidi t e li čak i u tom e ima tešk o ć a .- Kakvih tešk o ć a ?- Razmislite - rekao je Poirot.Razmišljanje nije nikad bila odlika gospoQe Oliver.- Vi me uvijek zbunjujete - prigovarala je. - Govorim o ubojstvu, ali kojem ubojstvu?- Ubojs t v u mače h e , pre t p o s t a v l j a m . - Ali maće h a nije ubijen a . Ona je živa.- Vi zais t a može t e čovje k a otje r a t i u ludilo očaja v a l a je gosp oQa Oliver .Poiro t se uspr a v i u stolcu . Dotak a o je vršk o v e prs t i ju obiju ruku i pripr e mi o se da. uživa , ili se to gosp oQi Oliver sam o činilo .- Odbijate razmišljati - rekao je. - Ali da bismo negdje stigli, moramo razmišljati.- Ne želim razmišljati. ~elim znati što ste radili dok sam bila u bolnici. Sigurno ste nešto radili. što ste uradili?Poirot se nije obazirao na njezino pitanje.- Moram o poče ti od poče tk a . Jedno g dana ste mi tele fo ni r a l i . Bio sam uzbud e n . Da, priznaj e m , bio sam uzbuđ e n . Rečen o mi je neš t o vrlo bolno . Vi ste me ohra br i li i razv e s e l i l i . Vi ste mi dali slas n u tas s e de choco l a t . I još više , ne sam o da ste mi ponu di li pomo ć nego ste mi zais t a po

Page 39: Agata kristi   treca djevojka

176mogli . Pomo gli ste mi da naQem dje v o jk u , koja je došl a k meni i rekla da misli da je mogl a počini t i zločin. Hajde da se upit am o , mada m e Oliver , što je s tim uboj s t v o m ? Tko je ubijen? Gdje je ubijen? Zaš to je ubijen?- Stanite! - Ponovo me zaboljela glava, a to je loše.Poiro t nije obr a t io pažnj u na njezinu molbu . - Imamo li uopć e ubojs t v o ? Vi kaže t e - maće h a - ali ja odgo v a r a m da maće h a nije mrtv a tako mi još nem a m o ubojs t v o . Ali treb a da bude uboj s t v o . Tako ja, prije sve g a mora m otkri ti tko je mrta v ! Netko dođe k meni i spomi nj e uboj s t v o koje je počinje n o negdj e i nekak o . Ali ja ne mogu naći ubojs t v o , a ono što ćete vi ope t reći , da bi nam sas v i m dobr o doš a o pokuš a j ubojs t v a Mary Rest a r ick , ne zado v o l j ava Hercula Poirota.- Zaista ne znam što biste htjeli - pobuni se gospoQa Oliver.- želim ubojs t v o - odgo v o r i Hercul e Pirot . - Zvuči krvož e d n o kad to tako kaže t e !- Tražim uboj s t v o , a ne mogu ga naći. To razdxaž uj e - i zato vas molim da razmišlj a t e sa mnom .- Imam izvanr e d n u ideju - poče l a je gosp o d a Olive r . - Pretp o s t a v i m o da je Andr e w Rest a r ick ubio svoju prvu ženu prije nego je u žurbi otiša o u Južnu Afriku. Jest e li razmišl ja li o toj moguć n o s t i ?- Sigur n o nisam razmišlj ao o tako neče m ogorčio se P oirot.- U redu, ali ja sam razmišlj al a o tom e . To je vrlo inte r e s a n t n o . Bio je zaljublje n u tu drug u ženu . Kao Crippe n , želio je otići s njom i zato je ubio prvu i nitko ni.je nikad posu m nj a o .1 2 Weć a djev o jk aPoirot je razdraženo odmannuo glavom. Ali njegova ,žencz je umrla tek jedanaest ili dvanaest godina pošto je on napustio ovu zemlju na putu za Južnu Afriku, i njegovo dijete ne bi moglo biti upleteno u ubojstvo roQene majke u dobi od pet godina.- Mogla je dati majci pogrešan lijek ili je Restarick samo rekao da je ona umrla. Nakon svega, mi ne znamo da je ona mrtva.- Ja znam - rekao je Hercule Poirot. Istraživa,o sam. Prva gospocTa Restarick umrla je 14. travnja 1963.- Kako možete znati sve te stvari?- Zato što sam ang aži r a o neko g da istraži činje nie e . Molim vas , mada m e , ne uskači t e na brzinu u nemo g u ć e zaključk e .- Mislila šam da sam prilično pam e t n a tvr do g l a v o je ust r a j a l a gosp o d a Olive r . - Kad bi se dog~ di l o da o tom e piše m u knjizi , uradila bih upra v o tako . I napis a l a bih da je to uradi lo dijete. Ne svjesno, nego po nagovoru oca, koji joj je rekao da da majci napitak napravljen od tucanog stakla.- Nom d'un nom d'un nom! - uzdahne Poirot.- U redu - složila se gosp oQ a Olive r . - Isprićaj t e svoju verzi ju .- Na žalos t , nem a m što reći . Tražim uboj s t v o i nisam naš a o ni jedno .- Niste poš t o je Mary Resta r ick ~ bole s n a , te ide u bolnicu , a kad joj je bolje , vra t i se kući i pono v o se razboli . Da su tražili , vjer oj a t n o bi našli arse n ili neš t o drugo što je Norma negdj e sklonila .- Upravo su to našli.178- Dakle, zbilja, gospodine Poirot, što biste još htjeli?- želio bih da pripazi t e malo na znač e nj e riječi . Djevojk a je rekla meni isto što i moje m Geor g e u . Ni jedan p u t nije rekla »pok u š a l a sam neko g ubiticc ili »pok u š a l a sam ubiti svoj u maće h u < c . Ona je svaki put gov o r i l a o činu, koji je počinj e n , o neč e m što se već dogo di l o . Konač n o dogo di l o . U lOrošlo s t i .- Predaj e m se - rekla je gosp o d a Olive r . Vi jedno s t a v n o neće t e vje ro v a t i da je Norma poku š a l a ubi ti maće h u .- Da, vjerujem, sasvim je moguć e da je Norma pokuš a l a ub~i ti svo ju maće h u . Mislim da se to vje ro j a t n o dogo di l o - to se psihol o šk i slaž e s njezino m smuć e n o m pam e t i . Ali to nije dokaz a n o . Zapam ti t e , sv a tk o je moga o sakri t i prep a r a t ar se n a meHu Normine stv a r i . Mogao je to onam o sta v iti i mužl- čini se , uvijek mislit e da su muže v i oni koja ubijaju svoj e žene .- Muž je obično najv je r o j a t n i j a oso b a , zato se obično prv o pomisli na njega . To je mogl a biti Norma, ili je to moga o biti ne tk o od slugu , ili je to mogl a biti dje v o jk a au pair , ili je to mogao biti stari gospodin Roderick. Ili je to mogla biti sama gosvoBa Restarick.- Glupost. Zašto?- Mogao bi se naći razlo g . Prilično nate g n u t razlo g ; ali ne nevj e r o j a t a n .- Zaista, gospodine Poirot, vi možete sumnjati u svakoga.-'Mais oui, to je upravo ono što mogu. Sumnjam u svakog. Prvo sumnjam, onda tražim razlog.la' 179- A kakve bi razloge mogla imati jadna mala strankin ja?- Ovisi o tom e što radi u toj kući i zbog kojih je razlog a došl a u Englesk u , osim što š t a drug o g a .- Vi ste zaista ludi.- Ili bi to mogao biti David. Vaš Paun.- Previ š e nate g n u t o . David nije bio ondj e . Nikad nije bio blizu kuće .- Da, da, bio je. šetao je hodnicima onoga dana kad sam bio ondje.- Ali nije stavio otrov u Norminu sobu. - Kako znate?- Pa njih se dvoje vole.- Tako bi moglo izgledati. Priznajem.- Vi uvijek želite sve komplicirati - prigovorila je gospoQa Oliver.- Ni govora. Stvari su se pokazale teške za me. lVlen~i su potrebne informacije, a postoji samo ~jedna osoba koja mi ih može dati, a ona je nestala.- Mislite, Norma?- Da, mislim na Normu.- Ali ona nije nestala. Mi smo je našli, vi i ja.- Ona je izišla iz kavane i ponovo nestala,- I vi ste je pus t i l i da ode ? - glas gosp o 8 e Oliver zadr h t a o je od razoč a r a n j a .- Na žalost.- Pust i l i ste je da ode ? čak je nist e ni pokuš a l i naći?- Nisam rekao da je nisam poku š a o naći.- Ali do sad a nist e uspje li . Gospo di n e Poiro t , zais t a ste me razoč ar a l i .- To je model - rekao je Hercule Poirot gotovo pospano. - Da, to je model. Ali budući da180

Page 40: Agata kristi   treca djevojka

jedan faktor nedostaje, model nema smisla. Vi to razumijete, zar ne?- Ne razumijem - rekla je gospoda Oliver koju je boljela glava.Poiro t je nas t a v i o gov o r i t i više za seb e nego za svoj u sluš a t e l j i cu . Ako bi se moglo reći da ga je gosp o d a Oliver uopć e sluš a l a . Bila je vrlo razoč ar a n a Poiro to m . R,es t a r ick o v a je dje v o jk a , imala prav o , mislila je, zbilja je pre s t a r . Eto, ona mu je prona š l a djev o jk u , tele fo ni r a l a mu je da bi moga o stići na vrijem e , , a sam a je popu t sjenk e pra t i la drugi dio par a . Ostav i l a je djev o jk u Poiro tu i što je on ućinio - izgubio je ! Zapr a v o ona i ne vidi da je Poiro t učinio išta korisno za cijelo vrijem e . Ona je razoč a r a , n a . Kad pre s t a n e gov o r i t i , to će mu reči.Poiro t je polak o i meto dič ki iznosio ono što je on naz v a o omod e l « .- To se ispre pl e l o . Da to je pre pl e t e n o i zato je to tako tešk o . Jedna stv a r nado v e z u j e se na drugu i zatim otkri je š da se odno si na neš t o drugo izvan mode l a . Ali ovo nije izvan mode l a . I ta.k o se sv e više ljudi uključuj e u krug sum njiv i h . Sum nji v ih zbb~ čega ! To ope t nitko ne zna. Prije sv e g a , irnam o dje v o jk u i u svoj zbrci konflik tni h situac ij a mora m traži ti odgo v o r na najbo lni je pitanj e . Je li djev o jk a žrtv a , je li ona u opas n o s t i ? Ili je djev o j k a vrlo pre pr e d e n a ? Možda hotimic e stv a r a taka v doja m kako bi to iskoristila za svoje ciljeve? Može biti i ovako i onako. Moram imati nešto odredeno. Neki siguran putokaz, mora biti negdje. Siguran sam da je negdje. 'Gospo d a Olive r čeprk al a je po ručno j torbici . - Ne shv ać a m zašt o nikad ne mogu naći aspiri ne, kad ih trebam - rekla je uzrujano.181- To je niz odno s a koji su pov ez a ni . Otac, kćer , mać e h a . Njihovi su živo ti pov e z a n i . Imamo star o g ujaka , pom al o senilno g , s kojim žive ,imamo djevojku Sonju. Ona je povezana s uja- j ' kom... Radi'za nj. Lijepo se ponaša, ima lijepemanir e . Oduše v l j e n je njom e . Zapr a v o , slab prem a njoj . Ali kakv a je njezina uloga u kući?- Pretp o s t a v l j a m da želi nauči t i engle s k i rekla je gosp o d a Olive r . I - Sas t a l a se s člano m str an e amba s a d e - uKew Gardensu. Sastala se s njim, ali nije razgovarala. Ostavila je knjigu i on ju je odnio.- Što sv e to znači? - upit a gosp oQ a Olive r .- Ima li to ikakv e veze s drugim mode l o m ! ; To još ne znam o . Zvuči nev j e r o j a t n o , ali moždanije nevjerojatno. Da li je Mary Restarick nehotice nabasala na nešto što bi moglo biti opasno za djevojku?- Nećet e mi valjda reći da sve to ima neke veze sa špijun až o m !- Ne tvrdim. Samo se pitam.- Sami ste rekli da je stari Sir Roderick senilan.- Sad nije pitanje o tome je li on senilan ili nije. On je bio važna osoba za vrijeme rata. Kroz njegove ruke prošli su važni papiri. Mnogi su mu napisali važna pisma. Pisma koja je mogao zadržati kad su jednom izgubila svoju važnost.- Govorite o ratu i onome što je bilo prije mnogo godina.- Uprav o tako . Ali nije uvijek goto v o s pro šl o šć u , sam o zato što je bila dav n o . Sklo pl je ni su novi ugo v o r i . U javnim ih gov o r i m a ne priznaju , odbac u j u ih i gov o r e različ.i t e laži o neče m ' drugo m . Pretp o s t a v i m o da pos to j e odre d e n a pisma lično s t i . Ne gov o r i m vam ništa odredeno, ra182tzumijete. Samo iznosam pretpostavke. Pretpostavke za koje znam da su bile istinite u prošlosti. Moglo bi biti vrlo važno da se neka pisma uništeI · ili pred aj u nekoj str a , n o j vladi . Tko će bolje izve s t i taj zada t a k nego šarm a n t n a mlad a dam a I koja pom až e star i je m odličniku da sre di materijal za svoj e mem o a r e . Svi dana s pišu mem o a r e . - ` Nitko ih ne može zaus t a v i t i da to čine . Pre tp o ! sta vi m o da je mać e h a slučajn o naišla na trag i jedno g a dana dok je korisn a tajnic a i djev o j k aau pair nešto ukuhala«? I pretpostavimo da je ona uredila da sumr~ja padne na Normu?- Kakvu imate maštu - rekla je gospocia i, Oliver. - Ja bi to nazvala nepoštenim djelom. ; Mislim, sve te stvari nisu se mogle dogoditi.- Uprav o tako . Ima pre vi š e model a . Koji je prav i ? Norma je napu s t i l a kuću, otiš la u Londo n . Ona je, kako ste me obav i je s t i l i , treć a dje v o jk a u stan u koji dijeli s još dvije djev o j k e . Ovdje ope t može m o naći razlo g . Dvije dje v o jk e su za nju stra nc i . Ali što sam onda saznao? Claudia Reece-Holland je privatna tajnica Nori mina oca. Opet imam o vezu. Je li to puki sluč aj ? Ili iza toga neš t o stoji . Druga djev o j k a , rekli ste mi, radi kao mode l i poznaj e se s momk o m kojeg zov e t e Paun i s kojim Norma vodi ljuba v . Pono v o vez a. Više veza . I što David - Paun radi u sv e m u tom e ? Da li voli Normu? Tako se čini. Njezini ga rodi t e l ji ne vole , što je jedinoj moguć e i prirod n o . "j - čudno je što je Claudia Reece- Holland Resta r ick o v a tajnic a razmišl ja l a je gospo d a ! Olive r . - Rekla bih da je neo bič n o spo s o b n a u ! svemu. Možda je ona gurnula ženu kroz prozor. Sa sedmog kata.Poirot se polako okrene prema njoj.183- što govorite? - upitao je. - što to govorite?- Sam o o neko m e iz kuće - ne znam čak ni njeno ime, ali ona je pala kroz prozo r ili se ba~cila kroz prozor sa sedm o g kata i ubila se .Poirotov glas se povisio i postao ozbiljan.- I vi mi to uopć e nis t e rekli? - optužio ju je.Gospo d a Olive r buljila je u njeg a začud e n o . - Ne razumije m što misli te ?- što mislim? Molio sam da mi kažete o smrti. To je ono što tražim. Smrt. A vi ste rekli da nema smrti. Vi razmišljate samo o pokušaju trovanja. A ipak ovdje postoji smrt, smrt u kako se zove taj stambeni blok?- Borodene Mansions.- Da, da. I kad se to dogodilo?- To sam o u b o j s t v o ? Ili što je već bilo? Mislim - da - mislim da je to bilo tjeda n dana prije nego što sam išla tamo .- Izvrsno . Kako ste čuli o tom e ? - Rekao mi je mljekar . ' - Mljekar , mon Dieu!- Bio je brblja v . Zvuč al o je prilićno tužno . Bilo je to po danu - rano uj~t t r o , mislizn .- Kako se zvala?- Nemam pojma. Mislim da nije ni spomenuo.- Mlada, srednjih godina, stara?

Page 41: Agata kristi   treca djevojka

GospoQa Oliver je razmišljala. - U redu, nije rekao njene prave godine. Oko pedeset. Mislim, da je tako rekao.- Da li je ona netko kojeg poznaju tri djevojke?- Kako vam to mogu reći? Nitko nije niš t a rekao o tom e . .184- Vi niste nikad ni pomislili da mi to kažete. - Slušajte, gospodin Poirot, zaista nisam mislila da to ima ikakv e vez e s tim. U redu, mislim da bi moglo imati - ali čini se da to nitko nije spom enuo ili mislio o tome.- Ali to je vez a ! Djevojk a Norma ~ivi u toj zgradi , i jedno g a dana netk o počini sam o u b o j s t v o , kladim se , to je veza . Tako je, netk o se bacio ili pao sa sedm o g kata i ubio se . I tada . Nekoliko dana kasni je ta dje v o jk a Norma, poš t o vas je čula kako na primanj u gov o r i t e o meni , dolazi k meni i kaže mi kako se boji da je možda počinila zločin . Zar ne vidi te ? Smrt - i to sam o nekoliko dana nako n toga što ne tk o misli da je moga o počini t i zločin. Da, mor a pos to j a t i uboj s t v o .Gospocia Oliver je željela reći : »glup o s t t t ali se nije usudi la . Ipak je to mislila.- Znači, mor a pos to j a t i još neš t o što nisam sazn a o . To mor a pov e z a t i cijelu stv a r ! Da, da, još ne vidim kako , ali mor a biti tako . Moram razmisli ti . To je ono što mor am učini ti . Moram ići kući i misli ti dok se dijelo vi polak o ne pov ež u - zato što će to biti ključni dio koji će ih sv e spoji ti zajed n o . Da. Najzad. Najzad ću prona ći rješ e nj e .Ustao je i rekao - Adieu, chčr e mada m e , - i požurio iz sobe . Gospo c t a Oliver je napo k o n dala maha svojim osjeć a jim a .- Glupo s t ! - viknul a je praz no j sobi . - Sav r š e n a glupo s t ! Pitam se hoće li biti pre v i š e ako uzme m četi ri aspirina ?185~ Petnaesto poglavljePred Herculo m Poiro t o m bio je čaj od kamilica koji mu je prire di o Georg e . Srk ao ga je i razmišlj ao . Razmišljao na pose b a n način , ose b uj a n , svoj . Bila je to tehnik a čovje k a koji mot, e slag a t i misli ka,o što ne tk o slaž e dijelo v e slike od dječjih kockica . U prav o m tre nu t k u složi t će se tako da se dobije jasna i pov e z a n a slika . Sad je najv až ni ja stv a r bilo odabi r a nj e , odv aj a n j e . Srknu o je čaj, odložio šalicu , nasl o nio ruke na nasl o nj ač i pus t io da mu poje dini dijelo vi njego v e slaga l ic e jedan po jedan ulaze u misao . Kad ih jedan p u t sve odr e di , onda će ih odabr a t i . Dijelov e neba , dijelo v e zeleno g -br ežuljka, možda prugaste dijelove kao kod tigra . . .Boljele su ga noge u kožnim cipela m a . Počeo je oda t l e . Išao je trag o m svoj e dobr e prija t e l j ic e gosp oQe Oliver . Maćeh a . Vidio je sebe kako drži ruku na ~vr t ni m vra t im a . ženu koja se okre n ul a , ženu pognu t e glav e kako reže slabi izdan ak ruže , okreć e se i gled a ga. Što je ondj e bilo zanimljiv o za nj? Ništa . Zlatn a glav a , zlatna glav a koja se svije t l i kao žitno polje , s uvojcim a i kovrč a m a kose koja ga je malo podsj e ć a l a na frizur u gosp o d e Olive r . Osmijeh n u o se. Ali kosa Mary Restarick bila je dotjeranija nego što je ikad bila187, . . kosa gospoc~e Oliver. Zlatni okvir oko lica bioje malo prevelik za, nju. Sjeti se da je Sir Roderick rekao da mora nositi periku, zbog bolesti. . žalosno za tako mladu ženu. Ima nešto, kadpočn e razmišlj a t i o tom e , neš t o neobič no tešk o ; na njezinoj glavi . Pre vi š e ukruć e n o , sav r š e n o dot je r a n o . Razmišljao je o pe tiki Mary Resta r ick E - ako je to bila uopć e perika - jer uopć e nije smat r a o da može biti sigur a n u ono što kaže ' Sir Roder ick . Is pitao je sve o periki, bude li onamor al a imati neku važno s t . Sje t io se razgo v o r a . , Jesu li rekli neš t o važno ? Činilo mu se da nisu .Sjeć ao se sobe u koju su ušli . Bezboj n a soba ' koja se može smje s t i t i u bilo čiju kuću. Dvijeslike na zidu, slika žene u tamnosivo~ haljini.Tanke , čvrs t o sti sn u t e usnice . Pepe lj a s t a kosa . i 6f Prva gosp o d a Resta r ick . Izgledal a je kao da je i bila star i ja od muža. Njego v a slika bila je na ' supr o t n o m zidu i gled al a u nju. Dobri por t r e t i ,oba. Lansberger bijaše dobar portretist. Misao i mu se zaustavi na portretu muža. Prvi put ga I nije vidio tako dobro kao u Restarickovu uredu... Andrew Restarick i Claudia Reece-Holland. Ima li nešto izmecxu njih? Jesu li njihovi odnosi dublji od službenih? Ne bi morali biti . Ovdje je bio čovje k koji se vra t io u svoj u zemlju nako n mno g o godin a izbiv anj a , koji nem a bližih prija t e l j a ili rodak a , koji je bio zbunj e n i zabrinu t zbog karak t e r a i kćerkin a pona š a n j a . I vjer oj a t n o je bilo sas v i m prirod n o što se obr a t io svoj oj neda w n o zapo sl e n o j spo s o b n o j tajnici da mu ', predloži mjes t o gdje bi njego v a kćerk a živje la u ' Londo n u . A to je upr a v o i njoj dobr o došlo , jerje traži la treć u dje v o jk u . . . Treća djev o j k a . . . činilo se da mu se fraza koju je čuo od gosp oQe188Oliver nepr e s t a n o mota po glavi . Ka,o da je imala neko drugo znač e nj e koje on iz neko g razlog a nije moga o otkri ti . .U sobu diskr e t n o ude Georg e , zat v a r a j u ć i za sobo m vrat a .- Ovdje je mlada dama, gospodine. Mlada dama koja je dolazila neki dan.Riječi koje su se sas v i m uklopile u Poiro to v e misli . Uspra v i o se od iznen aHe nj a .- Mlada dam a, koja je bila u vrije m e doručk a ?- Ne, gospodine. Mislim na mladu damu koja je bila sa Sir Roderickom Horsef3eldom.- Ah, sjeć am se.- Uvedite je. Gdje je ona? - Poirot je podigao obrve.- Uveo sam je u sobu gospodice Lemon, gospodine.- Uvedite je ovamo.Sonja nije čekala da je naja vi Georg e . Ušla je u sobu ispre d njeg a brzim i prilično agr e s i v ni m korak o m .- Bilo mi je tešk o doći, ali došl a sam da sam kažem da nisam uzela te papire . Nisam ukrala niš t a , razumije t e li?- Je li netko rekao da jeste? - upitao je Poirot. - Sjednite, mademoiselle.- Neću sjes t i . Imam vrlo malo vrem e n a . Sam o sam ~do šl a da vam kaže m kako to apso l u t n o nije istina . Ja sam poš t e_ na i radim što mi se kaže.- Znam što želite reći . Shv a t i o sam. Vi tvrdi t e da nist e uzeli ni jedan papir , pism o , infor m ac i j e ili bilo kaka v dokum e n t iz kuće Sir Roder ick a Horse fi e l d a ? To ste željeli reći , zar ne?189

Page 42: Agata kristi   treca djevojka

- Došla sam da vam to kaže m . On mi vje ru j e . On zna da ne bih učinil& tako neš t o .- Vrlo dobro. To je izjava i ja sam je upamtio.- Mislite li da ćete naći te papir e ?- Sad istr až uj e m neš t o drugo -'rekao je Poiro t . - Sir Roder ick o v a pism a mora t će čeka ti na red.- On je zabrinut. Vrlo zabrinut. Ima neš t o što mu ne mogu reći. Reći ću vam a. On gubi stv a r i . St v a r i nisu ondje gdje on misli da jesu. On ih osta v l j a - kako da kaže m - na smije š ni m mjes t i m a . Znam. Vi sum nj a t e u mene . Svi u mene suinnj a j u , jer sam str an ki n j a . Zato što sam došl a iz stra n e zemlje , misle - misle da krad e m tajne papir e kao u onim glupim engl e sk i m špijuns ki m pričam a . Nisam ja .tak v a . Ja sam intel ek t u a l k a . - Aha - rekao je Poiro t . - To je uvijek dobr o znati . Ima li još neš t o što ste mi željeli reći?- Zašto bih?- Nikad se ne zna.- Koje su to druge stvari o kojima govorite? - Ne želim vas zadržavati. Ovo je vjerojatno vaš slobodan dan.- Da. Imam jedan dan u tjedn u kad mogu radi ti što želim. Mogu doći u Londo n . Mogu ići u Britan s k i muzej .- Da, i u Victoria i Albert. - Tako je.- I u Nacional n u gale r i ju gleda t i slike . I jedno g a lijepo g dana može t e ići do Kensin g t o n Garde n a ili možda tako dalek o kao što je Kew Garde n .190Ukočila se . . . Uputila mu ljuti t ispi tuj ući pogl e d .- Zašto ste rekli Kew Garden.- Zato što ondje ima vrlo lijepo g cvijeć a , grm o v a i drv e ć a . Svak ak o ne smije t e prop u s t i t i Kew Garde n . Ulaznic a je vrlo jeftina . Peni ili dva , mislim. I tako može t e poći onam o i vidje t i trop sk o drv e ć e ili može t e sjedi t i na klupi i čita t i knjigu. - Smije š io joj se mirno i sa zanimanjem gledao kako u njoj raste nemir. - Ali ne smijem vas zadržavati, mademoiselle. Vjerojatno imate neke prijatelje koje želite pasjetiti, možda u nekoj ambasadi?- Zašto to kažete?- Bez odredenog razloga. Vi ste, kao što ste rekli, strankinja i možete imati prijatelje koji su povezani s vašom ambasadom ovdje.- Netko vam je nešto govorio. Netko me optužio. Kažem vam da je on glupi starac, koji ostavlja stvari na pogrešno mjesto. To je sve! I on ne zna ništa što je važno. Nema tajnih papira ni dokumenata. Nikad nije ni imao!- Ah, ali vi baš ne misli te tako kao što kaže t e . Vrijem e prolazi , znate . Jedno m je on bio važn a lično s t , koja je znala . v a ž n e tajne .- Pokušavate me zaplašiti. - Ne, ne volim melodrame.- Gospoda Restarick. GospocTa R,estarick vam je io naprič al a . Ona me ne voli .- Ona mi to nije rekla.- U redu, ja je ne volim. Ona je takva žena u koju nemam povjerenja. Mislim da ona ima tajne.- Zaista?191- Da, mislim da ima tajne pred svojim mužem. Mislim da odlazi u London ili neko drugo mjesto da se sastane s drugim muškarcem.- Zaista, vrlo zanimljivo. Mislite da se sastaj e s drugim mušk ar c e m . I - Mislim. čes to ide u Londo n i mislim da tone kaže svaki put svojemu mužu, ili kaže da ide u kupovinu. On je zaposlen u uredu i ne razmišlja o tome kamo odlazi njegova žena. Ona je više u Londonu nego u selu. A ipak se pretvara da voli raditi u vrtu!- Ne znate tko bi mogao biti taj muškarac?- Otkud bih znala? Nisam je slijedila . Gospo- ; din Resta r ick nije sum njič a v čovje k . Vjeruje uono što mu kaže žena. Vjeroj a t n o cijelo vrije m e razmišl ja o poslu . A, mislim i da je zabrinut za svoj u kćerk u .- Da, on je zais t a zabrinu t za kćerk u . Koliko ' vi znate o njoj? Koliko je poznaj e t e ?- Ne poznajem je dobro. Ako me pitate što mislim - dakle reći ću vam. Mislim da je luda. - Mislite da je luda? Zašto ?- Pone k a d gov o r i čudn e stv a r i . Vidi stv a r i , kojih nem a. ' - Vidi stv a r i kojih nem a ?- Ljude koji nisu tam o . Pone k a d je vrlo uzbud e n a , a drugi put izgle da kao da je u snu. Razgo v a r a t e s njom, a ona ne čuje što joj kaže t e . Ne ~dgo v a r a . Mislim da pos t o j e ljudi za koje biželjela da su mrtvi. ; - Mislite na gospodu R,estarick?- I na njezina oca. Gleda ga kao da ga mrzi. - Zar zato što su je oboje poku š a l i spriječi t i da se uda za mladić a koje g je izabrala?- Da. Oni ne žele da se to dogodi. Oni su sasvim u pravu, naravno, ali je to ljuti. Jednoga iisadana - dodal a je Sonj a draže s n o kimajući glav o m - mislim da će se ubiti . Nadam se da neć e učini ti ništ a tako glupo , ali to je ano što ljudi rade kad su vrlo zaljubl je ni . - Sleg n u l a je ram e , ni m a . - Dakle - sad idem.- ~Samo mi recite još jednu stvar. Da li gospoc~a Restarick nosi periku?- Periku? Kako bih to znala? - razmišlj al a je časak . - Moglo b,i biti - zaključila je. - To je korisno za pu tovanje. To je i moderno. I ja ponekad nosim periku. Zelenu. Ili sam nosila? - Ponovala je, - Sada idem - i izašla je.1 3 Treća dje v o jk a 1 9 3Šesnaesto poglavlje- Danas imam mno g o posl a - izjavi Hercule Poiro t kad je sut r a ujut r o usta o od stola za doruč ak i pridružio se gosp o f t ic i Lem,o n . - Moram prav i t i anke t u . Jest e li vi pripre mili mate r i j al za mene , sas t a n k e , konta k t e .- Svakako - odgovori gospociica Lemon. Sve je ovdje. Predala mu je malu aktovku. Poirot ju je na brzinu zagledao i kimnuo.- Uvijek se mogu osloniti na vas = C'est f antastique.- Zais ta , monsi e u r Poiro t , ne vidim ništa fant a s t i č n o u tom e . Vi ste mi dali uput e i ja ih ispunj a v a m . Prirodn o .- To baš nije tako prirod n o . Zar ne daje m čest o uput e i čovje k u koji se bavi plinom , elek t r ič a r u i osta lim majs t o r i m a , a obav e li oni to uvijek ? Vrlo, vrlo rije tk o .Tlšao je u predsoblje.- Malo teži ogr t ač , Geor g e . Čini se , počinju hladniji dani :Pono v o je pro vi rio u tajničinu sobu . - Uzgre d , što mislit e o mlado j dami koja je b~ila jučer ovdj e ?GospoQic a Lemon se zaus t a v i , jer se upr a v o spr e m al a da počne pisa t i na stro ju i upit a kratk o : - Str an ki n j i?la' 195- Da, da.- Očito je str an ki n j a .

Page 43: Agata kristi   treca djevojka

- Zar osim toga niš t a više ne misli te o njoj? Gospo dic a Lemon je razmišl ja l a . - Nisam uopć e ocjenji v a l a njezine spo s o b n o s t i . Zbog neče g se činila uzruja n o m - dodal a je prilično neo dl uč n o .- Da. Osum njič e n a je za kradu . Ne novč a n u , nego nekih papira njezina poslo d a v c a .- Bože, Bože! Važni papiri?- Čini se da jesu. Ali možda uopć e niš t a nije izgubio .- No da- rekla je gosp o đi c a Lemon, a njezin je pogle d kaziv ao da ga se želi oslo bo di t i , kako bi s pravi m žarom nas t a v i l a posa o . - U redu, uvijek kaže m da je bolje znati gdje si kada neko g upo šl j a v a š ili kupuj e š engl e sk e stv a r i .Hercule Poirot je izišao. Prvo je htio posjetati Borodene Mansions. Uzeo je taksi. Ušavši u dvorište, pogledao je oko sebe. Jedan uniformirani vratar stajao je na ulaznim vratima i zviždukao neku žalosnu melodiju. Kad mu se Poirot obratio, rekao je:- Da, gospodine?- Pitam se - reče Poiro t - da li bis t e mi mogli neš t o reći o neda v n o m tužno m doga d a j u . - Tužno m doga d a j u ? Ništa ne znam o tom e . - žena koja se bacila , ili da kaže m o koja jepala s jednog od gornjih katova i ubila se.- Ah, to. Ne znam ništa zato što sam ovdje tek tjedan dana. Hej, Joe! - Prišao je vratar kojd je izišao iz suproinog bloka.- Znaš li ti nešto o dami koja je pala sa sedmog. Bilo je to prije oko mjesec dana?196- Nije tako dav n o - rekao je Joe, osta r i j i đovje k , koji je gov o r io polak o . - Bio je to gada n ,posao.- Da li je odmah bila mrtva? ' - Da.- Ka,ko se zvala? Znate mogla bi mi biti neka roQaka - objasnio je Poirot. Njemu nije bilo teško lagati.- Zbilja, gospodine! Vrlo mi je žao. Bila je to gospodica Charpentier.- Je li dulje vremena živjela u stanu?- čekaj t e da razmislim. Godinu dana možda godinu i po. Ne, mislim da je bilo dvije godin e . Broj 76 - sedmi kat .- Je li to posljednji kat?- Jest, gospodine. Gospodica Charpentier. Poirot nije inzistirao na drugim podacima, jer se pretpostavljalo da to mor a znati o svojo j rođaki . Umjes t o toga je upi ta o : - Je li bo izazv al o mno go uzbud e n j a , ispi ti v a n j a ? U koje se doba dana dogo di l o ?- Mislim u pet ili šest sati ujutro. Nije bilo nika,kve uzbune. Samo je sletjela dolje. Iako je bilo rano, odmah se okupila velika grupa ljudi koji su se gurali preko ograde. Znate kakvi su ljudi.- Naravno i policija je došla?- Da, polfcija~ je stigla vrlo brzo . I liječnik s arnbul a n t n i m kolima. Sv e kao obično - rekao je s dosa d o m , kao da bare m jedan p u t ili dva p u t mjes e č n o gleda ljude kako se bacaj u sa sedm o g kata .- Pretp o s t a v l j a m da su došli i stan a r i kad su čuli što se dogo di l o .- Nije ih- mno g o došlo iz zgrad e . Zbog sao br a ć a j n e buke i sv e g a osta l o g mno gi nisu ni197znali što se dogo di lo . Neki su rekli da je vrisn ul a kad je padal a , ali ne tako glasn o da bi to izazv al o zbrku. Sam o su prolaz nici na ulici vidje li što što se dogo di l o . R,a.zumij e se , gledali su prek o ogr ad e , a onda su drugi vidje li kako oni neš t o gleda , j u pa su im se pridr užili . Znate već kako je s nesr e ć a m a !Poiro t ga je uvje r io da zna što je nesr e ć a .- ~ivjela je sama? - upitao je više za sebe. - Tako je.- Ali vjerujem da je imala prijatelja meciu stanarima?Joe slegn e ram e ni m a , i odm a h n e glav o m . Može biti . Ne znam. Nisam je nikad vidio s na.ši m ljudim a u rest o r a n u . Imala je prija t e l j e dzv an a koji su s njom pone k a d ručali ovdj e . Ne, ne bih rekao da, je ovdje bila s nekim pose b n o pov ez a n a . Najbolje je - rekao Joe već pom al o ner v o z a n - da razgo v a r a t e s gosp o di n o m McFaxlan e o m , koji ovdje radi , a ko želite da znate više o njoj.- Hvala vam . Mislim da ću to učini ti .- Njego v je ure d u onom bloku preko , gbsp o di n e . U prizemlju . Vidje t ćete oznak u na vrat i m a .Poiro t je otiša o onam o . Iz akto v k e izvadi pism ~ o koje mu je pripr e mila gosp o di c a Lemo n i na kojem je pisalo »Gosp o di n McFarlan e < c . Pokaz al o se da je McFarla n e >ljep i ozbiljan mušk ar a c , vje ro j a t n o u čet rd e s e t i petoj godini . Poiro t mu pruži pismo . Otvor io ga je i proči t a o .' - Da, da - rskao je. Odložio ga je na stol i pogledao Poirota.- Vlasnici mi nar eQuj u da vam pružim svu pomo ć koju mogu u vezi s tužn~ o m smrć u gospo c 3 i c e Louise Charpe n t i e r . što želite znati mon198sieur - ponovo je pogledao pismo - monsieur Poirot.- Naravno, to je sve vrlo povjerljivo - rekao je Poiroi. - S njezinim roQacima razgovarala je policija i odvjetnik, ali su oni uznemireni i zato sam došao u Englesku da bih otkrio nešto više ako me razumijete. ~alosno je kad primite samo službenu obavijest.- Uprav o tako . Potpu n o razumije m . U redu , reći ću vam sve što znam.- Kako je dugo bila ovdje i kako je iznajmila taj stan?- Bila je ovdj e - mogu točno pogl e d a t i oko dvije godine . Stan je bio slobo d a n i mislim da joj je dam a koja je odlazila , vjero j a t n o znanic a , rekla za nj. Bila je to gosp o di c a , Wilder . Radila je u BBC. Neko je vrijem e živje la , u Londo n u , ali je otiš la u Kanad u . Vrlo drag a žena mislim da baš nije dobr o pozna v a l a pokoj nic u. Jedno s t a v n o je sluč aj no spo m e n u l a da napu š t a stan , a gosp oQici Charpe n t i e r se on svidao .- Je li bila dobar stanar?Osjeć al o se da gospodin McFa,rlane oklijeva. - Bila je podnošljiv stanar.- Možet e mi reći istinu - ohra br io ga je Hercule Poiro t . - Bilo je ondj e zaba v a , zar ne? Malo ves e l j a u stan u ?Gospodin McParlane više nije bio tako diskreta,n.- Bilo je nekoliko prigovora, ali pretežno od starijih ljudi.Hercule Poiro t znač aj no kimne .- Malo je pre vi š e voljel a bocu, gosp o d i n e , i živjela je prilično rask al a š e n o . To je povr e m e n o stv a r a l o dos t a probl e m a .- I ona je voljela gospodu?199- Znate , ne bih želio ići tako dalek o . - Ne, ne, ali to se razumije.- Naravno, nije bila vrlo mlada.

Page 44: Agata kristi   treca djevojka

- Izgled vrlo čest o var a . što bist e rekli koliko je imala godin a ?- To je tešk o reći . Četrde s e t - četr d e s e t i pe t - doda o je, = nije baš bila zdra v a .- A tako, razumijem.- Nema sum nj e , pre vi š e je pila. I tada bi pos t a j a l a vrlo utuč e n a . Nervoz n a . Mislim da je čes to išla k liječnicim a , ali nije vjer o v a l a , u ono šbo su joj gov o r i l i Žene tako uobr az e - naro či to u njezinim godina m a - bila je uvje r e n a da ima rak. Bila je uvje r e na u to. Doktor ju je razuv j e r a v a o , ali ona mu nije vje ro v a l a . Prilikom auto p s a j e izjavio je da nije imala ništ a ozbiljno . Znate , čovj ek o tom e čuje sv aki dan. Njoj je bilo sv e g a dos t a i jedno g a lijepo g dana - kimnu o je.- Vrlo tužno - rekao je Poirot. - Da li je imala nekog prijatelja meHu stanarima?- Nije, koliko znam . To mjes t o nije , kako bismo rekli , intimno . To su većino m zapo sl e ni ljudi, nem aj u vre m e n a za druž be ni živo t .- Mislio sam možda na gospodicu Claudiu Reece-Holand. Pitam se jesu li se one poznavale. - Gospodica Reece-Holland? Ne, ne mislim.Možda su se pozna v a l e , razgo v a r a l e kad bi se sre le u liftu. Ali ne mislim da su se družile . Znate , one su bile različi tih godin a . Mislim gosp o d i n McFarla n e malo se zbunio . Poiro t se pitao zbog ~ega .- Jedna od djevojaka koja stanuje s gospodicom Holland poznavala je gospodu Charpentier. - Mislim gospodica Norma Restarick? upitao je.200-, Zbilja? Zaista ne znam - došla je ovam o tek neda v n o , jedv a je poznaj e m po vide nj u . Izgled a prilično uplaš e n a mlada dam a. Rekao bih ~da je tek neda v n o izišla iz škole . Mogu li još neš t o učini ti za vas , gosp o d i n e ? - doda o je.- Ne, hval a . Bili ste vrlo ljubaz ni . Zanima me da li bih možda moga o vidje t i stan . Sam o zato da magu reći - Poiro t je zasta o , ne iznose ć i što bi eve n t u a l n o želio reći .- U redu, da vidimo. Sad tamo stanuje gospo~din Trevers. On je cijeli dan u gradu. Dobro, dodite gore sa mnom, ako želite, gospodine.Popeli su se na sedmi kat . Dok je gospo di n McFarlan e sta v l j a o ključ, pao je jedan broj s vrat a i goto v o ud. ar i o Poiro ta u nogu . On je žust r o odsk o č io i sagn u o se da ga podign e . Objesio ga je pažljiv o na čav a o koji je bio na vra t im a .- Ti su brojevi labavi - rekao je.- ža;o mi je, gosp o di n e . Upozori t ću na to. Da, oni s vre m e n o m olaba v e . Evo nas .Poiro t je ušao u sobu za primanj e . U ovo m tre nu t k u imala je malo osob ni h znač ajki . Zidwi su bili oblož e ni tape t i m a s imitacijo m drv a . Bila je namje š t e n a udo bn o , a jedini oso bni doda t a k bil je tele vizo r i nekoliko knjiga .- Svi su stan o v i djelomič no namj e š t e n i rekao je McF arlane. - Stanari ne moraju donositi ništa svoje, ako to ne žele. Mi se mnogo brinemo za ljude koji dolaze i odlaze.- I de~koracija je svuda ista?- Nije svud a . čini se da ljudi vole taj grubi izgled drv a . Dobra poza. di n a za slike . Jedino je različi t zid nasu p r o t vra t im a . Imamo cijeli kompl e t fresa k a izmedu kojih ljudi mogu izabr a t i . Komple t ima des e t uzor ak a - rekao je gospo di n McFarlan e s nekim po nosom. - Ovo je jedan201japan s k i - vrlo umje t nički - zar ne? - a tu je jedan engl e sk i vr t ; zatim vr t s pticam a ; pa s drv e ć e m , jedan s harle ki no m , inte r e s a n t n i aps t r a k t n i efek ti - lanije i kocke u živim kontr a s t n i m bojam a . Sv e su ih nacr t a l i dobri umje tnic i . Namješ t a j je isti . Izbor u dvije boje , no, nar a v n o , ljudi mogu doda t i ono što žele ili što ; imaju. Ali oni to obično ne čine .- Mnogi od njih nisu, kako se to kaže, ljubitelji doma - primijeti Poirot. ' - Ne, više su lutalice, ili zaposleni ljudi kojižele dobar komfor i dobre instalacije ali nisu ~posebno zainteresirani za dekoraciju, iako ima- t mo jednog ili dva stanara koji su to prilagodilisebi, što nije prema našem stajalištu dobro. Morali smo u ugovor o zakupu staviti klauzulu da moraju sve vratiti kako su zatekli - ili platiti za ono što su izmijenili.činilo se da su se prilično udal jili od pred m e t a o smr ti gosp oQe Charpe n t i e r . Poiro t se približi `oprozoru. - Je li to bilo odavde? - uljudno je promrmljao.- Da. To je taj prozor. Onaj lijevi. Ima balkon.Poirot je pogiedao dolje.- Sedam katova - rekao je. - Dug put.- Da smrt je bila tre nu t n a , drago mi je da to mogu reći.- Narav n o moga o je to biti i nesr e t a n slučaj . Poiro t odm a h n e glav o m .- Ne možete to ozbiljno tvrditi, gospodine MeFarlane. To je moralo biti namjerno.- U redu, čovj ek je uvijek sklon da prihv a t i lakšu moguć n o s t . Bojim se da nije bila sre tn a .202- Hvala - rekao je Poiro t - na vašo j velikoj susr e t l j i v o s t i . ~Moći ću roctac i r rLa u Franc u s k o j dati vrlo jasnu sliku.Njegova vlastita slika o onom što se dogodilo nije bila tako jasna kao što je želio da bude. Još nije bilo ničeg što bi potv r di lo njego v u teori ju da je smr t Louise Charp e n t i e r bila važn a . Zamišlje n o je pono v i o njeno ime~. Louise . . . Zašto je ime Louise salije t a l o njego v o pamć e n j e ? Odmah n u o je glav o m . Zahv al io je go~s p o di n u McFarla n e u i izišao .203Sedamnaesto pog~avljeGlavni inspe k t o r Neele sjedio je za svojim stolo m , izgle da o vrlo službe n o i stro g o . Ljubazn o je pozdr a v i o Poiro ta i pokaz a o mu stol ac . Čim je mladi čovje k , koji je uve o Poiro ta , izišao , pona š a n j e glav n o g inspe k t o r a promije ni lo se .- I što sada istraž uj e t e , vi tajan s t v e n i vraž e ? - Ah tu smo - rekao je Poiro t - već znat e . - Oh da, pogl e d a , o sam neke pre dm e t e , aline mislim da ćete iz te rupe išče pr k a t i mno go . - Zašto to zove t e rupo m ?- Zato jer ste vi upra v o kao dobar lovac miše v a . Mačak koji sjedi iznad rupe i čeka da iziQe miš. Dakle , ako me pita t e , nem a miša u toj rupi. Ne kažem da iz nje ne može t e izvući neke sum nji v e tran s a k c i j e . Poznaj e m te financi je r e . Usuduj e m se reći , mno g o je nečis t o g posl a u vemi s rudam a i konc e si j am a za naf tu i sv e g a osta l o g a . Ali Joshua Rest a r ick Ltd. uživ a dobar glas . Poro dič ni posa o - ili je to bio - jer ga više dana s ne može m o zva ti tako . Simo n Resta r ick nije imao djec e , a njego v brat Andr e w Resta r ick ima sam o jednu

Page 45: Agata kristi   treca djevojka

kćerk u . Bila je tu i neka sta r a te tk a , s majčine str an e . Kćerk a Andr e w a Resta r ick a živjela je s njom poš t o je napu s t i l a školu nako n majčine smr ti . Tetka je umrla od srčan o g udar a205prije šes t mjes e c i . Mislim, malo luckas t a - pripa d a l a je nekoj čudno v a t o j religiozn o j sek ti . Nikome nije činila zlo. Simon Resta r ick bio je izvanr e d a n tip vje š t o g poslo v n o g čovj ek a i imao je druž el ju bi v u ženu . Oženili su se prilično kasn o .- A Andrew?- Čini se da je Andr e w velika lutalic a . Nema niš ta pozna t o pro ti v njeg a . Nikad nigdj e nije osta o dugo , lutao je po Južnoj Africi , Južnoj Americi , Keniji i mno gim drugi m mjes t i m a . Brat ga je nekoli~k o puta zvao da se vra t i kući, ali on to nije htio . Nije volio Londo n , ni posa o , ali čini se da je imao Rest a r ick o v poro dič ni dar da prav i nov ac . Tražio je rudar s k a nalazi š ta i stvari takve vrste. Nije bio lovac na, slonove, ili arheolog, ili farmer. Uvijek se bavio nekim poslovima, i to uspješno.- Ta~ko je i on na ne,ki način konv e n c i o n a l a n ? - Da, tako izlazi . Ne znam što ga je natj e r a l o da se vra t i kući nako n brat o v l j e v e smr ti . Vjeroj a t n o nbv a žena - pono v o se oženio . ~en a je vrlo lijepa, mno g o mlad a od njega . Sad žive sa star im Sir Roder ick o m Horse fi e l d o m čija je ses t r a bila udan a za ujaka Andr e w a Rest a r ick a . Ali mislim da je to sam o priv r e m e n o . Da li je išta od ovo g a za vas nov o s t ? Ili ste sv e to već znali?- čuo sam skoro sve - rekao je Poaro t . Ima li itko lud u poro dici ?- Ne bih re,ka o , a~ko izuzme m o star u te tk u i njenu smaje š n u religio~ n o s t . Ali to nije neo bič r 1 o u žena koje žive sam e .- Dakle , sve što mi zapr a v o može t e reći jes t to da ima mno g o novc a - rekao je Poaro t .- Mnogo novca - rekao je glavni inspektor Neele. - I svi su vrlo poštovani. Upamtite, nešto206je od toga Andrew Restarick unio u tvrtku. Koncesije iz Južne Afrike, rudnici i nalazišta minerala. Mogu reći kad se to razvije ili ponudi na tržiš t e , bit će to svak a k o velika hrpa novc a .- I tko će to nasli je di t i ? - upi ta o je Poiro t . - Ovisi o adluci Andr e w a Resta r ick a . Sv e ovi si o njem u, ali rnislim da, nem a niko ga drug o g osim žene i kćeri .-· Znači obje će jedno g a dana nasli je di t i veliko boga s t v o ?- Rekao bih tako . Mislim da ima vrlo mno go takvi h poro dič ni h trus t o v a . Uobičaje n e igre Cityja .- Nema li, na primjer, nika,kve druge žene za koju bi on bio zainteresiran?- Nije se čulo . Ne bih rekao da postoji. Ima mladu vrlo lijepu ženu.- Mladić je - razmišlj ao je Poiro t - moga o sv e znati .- I onda se oženi t i kćerko m ? Nema niš ta što bi ga spr eč a v a l o , jec~ino ako ona nije pod zašti t o m suda . Narav n o , otac bi je moga o razba š t i n i t i , ako to želi.Poirot pogleda na sitno ispisanu listu u ruci. - što je s Galerijom Wedderburn?- Kako ste došli na to? Je li neki vaš klijent posumnjao da je kupio falsifikat?- Prodaju li falsifakate?- Ljudi ne žele kupovati falsifikate - protestirao je glavni inspektor Neele . - Imali su neug o d a n posa o . Neki tek s a š k i milijuna š kupio je od njih slike i plat io nevj e r o j a t n o visok u sum u. Prodal i su mu Renodr a i Van Gogha . R,enoi ro v a je bila mala glav a dje v o jk e i tada se neš t o posu m nj a l o . Činilo se da nem a razlo g a vje ro v a t i ka ko Galerija Wedderburn nije kupila tu207sliku na prav o m mjes t u i s punim povje r e n j e m . Nasta l a je zbrka . Pozv a ni su str uč nj a ci da daju svoje mišlje nj e . Zapra v o , kao i obično , na kraju se čdnilo da sva tk o od njih misli drukčije . Gale rija je pre dl ožila da pov uč e sliku. Ali milijuna š nij~ odus t a j a o sve dok se posl e d n j i str uč nj a k nije zakle o da je slika original n a . Onda je zadrž a o sliku. Usprko s tom e , od toga tren u t k a gale r i ja je osta l a sum njiv a .Poirot ponovo pogleda svoju listu.- A što je s Davidom Bakerom? J~ste li istražild štogod o njemu?- On je obična fukar a . Ološ, povlači se okolo s bando m i tuče u noćnim klubo v i m a . Uživaju dro gu - heroin - kokain - djev o jk e luduju za njima. Kukaju nad njego v i m teškim živo to m i sudbin o m koju nije zaslužio taka v roc leni genije. Njegove slike nisu priznate. Ništa osim dobrog starog seksa - ako me pitate.Poirot opet pogleda listu.- Znate li neš t o o gosp o d i n u Reece- Hollandu , članu parla m e n t a ?- Uspje š a n političa r . Dobar je gov o r ni k . Jedna ili dvije čudno v a t e tran s a k c i j e u grad u , ali se iz njih izvuk ao čist . Rekao bih da je pre v r t l j d v . Stek a o je priličan imetak , i to na vrlo sum njiv naćin .Poiro t je stiga o do posl je d nj e točke .- Ima li nešto o Sir Rodericku Horsefieldu? - Drag starac, ali senilan. Imate dobar nos i sv e nanju ši t e , zar ne Poiro t ? Da, bilo je nekih nepr i lika u Speci jaln o m odje lu . Sad svi luduj u za memo a r i m a . Više nitko na zna koja će se nov a tajna otkri ti . Svi ti star i momci , služb e nici , gene r a l i , nat je č u se da iznes u svoj e dojm o v e o onom e čega se sjeć aj u o drugim a ! Obično to i208nije pose b n o važno , ali pone k a d - znat e kabine t i ma.je nj a j u politiku i mi ne želixno povr i je di t i ničije osjeć a j e ili dopu s t i t i loš publici t e t . Zbog toga pokuš a v a m o ukro ti t i te star e momk e . S nekim a od njih nije ~am lako . Ali mora t e otići u Specija lni odjel , ako želite sazn a t i više o tom e . Ne čini mi se da je to nanije lo mno g o šte t e . Nevolja je u tom e što nisu uniš t i l i dokum e n t e koje su morali . Čuvaj u gomile tih papira . Medtz t i m, mislim da u sve m u tom e nem a ničeg pose b n o g , a li smo otkrili da neka država nešto njuška! .Poirot duboko uzdahne.= Nisam pomogao? - upitao je glavnn inspektor.- Drago mi je što sam dobio prav e oba vi j e s t i iz služb e ni h izvor a . Ali mislim da mi nije mno go pomo gl o to što ste mi ispriča li . - što bis t e pomislili kada bi vam netk o rekao da žena - mlada privlač n a žena - nosi periku? - upi ta o je s uzdah o m .- U tom e nem a niš ta naro či to - odgo v o r i o je glav ni inspe k t o r Neele i doda o malo ošt r i j e - moja žena nosi periku kad putuj e m o . To je spa š a v a od mno gi h neug o d n o s t i .- Opros t i t e - ispričao se Hercule Poiro t . Dok su se dva čovje k a pozdr a v l j a l a , glav n a inspe k t o r je upit ao :

Page 46: Agata kristi   treca djevojka

- Pretpostavljam da ste dobili sve što ste željeli o onom samoubojstvu. Poslao sam vam. - Jesam, hvala vam. Samo službeni izvještaj, jasni podaci.- ~Ovaj naš razgo v o r podsj e t i o ~ me na neš t o . To mi je sinulo na tren u t a k . To je obična , px~lično tužna priča . Vese l a žena, koja voli mu1 4 Treća dje v o jk aškarc e , koja ima dov o l jno novc a za živo t , bez nekih odre d e n i h briga , pije pre v i š e i sroz a se . I ta:da je uhv a t i ono što ja zove m fiksno m idejom o bole s t i . Znate one umisl e da imaju rak ili tako neš t o . Posa v j e t u j u se s liječniko m , on im kaže da je sve u redu a one odu kući ali ne vjer uj u . Ako pitat e mene , to je obično zato što shv a t e da nisu vnš e toliko privlač n e mušk ar ci m a . Zapra v o zbog toga pos t a j u poti š t e n e . Da to se uvijek doga d a . Mislim da su osamlje n e , jadnic e . Gospo dic a Charpa n t i e r bila je jedna od takvi h . Ne mis lim da je bilo tko - stao je. - Pa da, nara v n o , sje t io sam se ! Pitali ste o jedno m od naših člano v a parla m e n t a Reece- Hollandu . Jedno m je i on bao dobr a n o uple t e n . Louise Charp e n t i e r bila je jedno m njego v a ljuba v n ic a . To je sv e .- Je li to bila ozbiljna veza?- Ne mogu to reći odr eci e n o . VicTali su ih zajedn o u nekim sum njiv i m lokalima. Znate, uglavnom zažmirimo na to. Ali o tome xLikad nije pisalo u štampa. Ništa.- Razumijem.- To je trajal o neko vrijem e . ViQali su ih zajed n o oko šes t mjese ci . No ne mislim da mu je ona bila jedina niti je on bio jedini njoj. Tako iz toga ne može t e izvući niš t a , zar ne?- Mnslim da ne mogu - rekao je Poirot.»Ali ipakcc , rekao je sam sebi , dok je silazio niz ste p e ni c e »ipak je to vez a. To objaš nj a v a zbunje n o s t gosp o d i n a McFarla n e a . To je veza , tank a vez a izmedu Emlyna Reece- Holland a , člana parlam e n t a , i Loui~se Charpe n t i e r . c c »Vje ro j a t n o to ne znači niš t a . Zašto i bi? Ali ipak znam pre vi š e c c , rekao je bijesn o . »Znam pre v d š e . Znam210malo o sve m u i svak o m e , ali ne mogu naći svoj mode l . Polo vic a tih činje nic a spor e d n a je. želim odre d e n i mode l . Model . Dajem kralje s t v o za mode l « , rekao je glas n o .- Nešto ste me pitali? - upi ta o je liftbo j , okreć ući glav u .- Ništa - odgovorio je Poirot.ia· 211Osamnaesto poglavijePodrot se zaustavi pred vratima Galerije Wedderburn da pogleda sliku koja je prikazi v a l a tri krav e , agr e s i v n a izgle da s velikim izdulje nim tijelim a i zasje nj e n e komplici ra ni m crtež o m vje t r e n j a č e . činilo se kao da jedno s drugim nem a n2k ak v e vez e .- Zanimljivo, zar ne? - primjetio je blag, ugodan glas.čovj ek sre dn j ih godin a , koji se , kako se čimilo, smije ši o pokaz uj uć i upra v o neo bič n o boga b s t v o lijepih bijelih zuba, staj ao je kraj njeg a . - Vrlo svjež e .Imao je velike debele ruke kojima je maha.o kao u arabeski.- Lijepa izložba. Zatvorena je prošlog tjedna. Izložba Claudea Raphaela otv o r e n a je prekjuč e r . Ima lijep uspj e h . Zais ta , vrlo lijep.- Zbilja? - upitao je Poirot i kroz sive baršunaste zavjese ude u dugu sobu.Poirat je iznio nekoliko opr ez ni h pramj e d a b a . Krupni ga je čovje k pre uz e o vrlo iskusn o . Osjeća o je da je Poiro t netk o koga ne tre b a otje r a t i . Vrlo vješ t trgo v a c . Odmah ste osje t i li da ste dobr o d o š l i u njego v o j gale r i ji i da u njoj može t e prov e s t i i cijeli dan a da ne kupite ništa.213Samo da gledate te prekrasne slike - iako možda pri ulasku u galeri ju niste mislili da su prekr a s n e . Ali prije nego što izade t e , bit ćete uvje r e n i kako je prekr a s n a , upr a v o prav a riječ za njih. Pošto dobaj e t e nekoliko korisnih umje t ničkih sav j e t a , a vi izne s e t e nekoliko uobiča j e ni h amat e r s k i h primje d a b a kao na primje r : »Više mi se svida ovacc ; gosp o di n Bosco m b e će vas ~ohr a b r i t i ovak v i m frazan a :- Zais ta je zanimlji vo što ste to rekli . To pokaz uj e , ako se može tako rećd, veliku proniclji v o s t . Narav n o , znate to nije uobič aj e n a re- ' akcija. Većina ljudi više voli - u redu, reći ću, i on pokazuje na plavi i zeleni prugasti efekt, aranžiran u jednom uglu platna. - Ali to da, vi ste prepoznali kvalitetu. R,ekao bih - naravno to je samo moje mišljenje - da je to jedno od Raphaelovih najboljih djela.Poiro t i on prom a t r a l i su malo nagn u t i h glav a , jedan nar an č a s t i nakri v l je ni dijam a n t s dva ljudsk a oka koja su visila iz njeg a , obje š e n a o nara nč a s t e niti . Uspo s t a v i l i su dobar kont ak t i nako n neko g a vrem e n a Poiro t je primije t i o :- Gospo đic a Franc e s Cary , čini mi se , radi ' za vas , zar ne?- Ah, Franc e s . Pam e t n a je to dje v o jk a . Vrlo nadar e n a i spo s o b n a . Uprav o se vra t i l a iz Portu g a l a , gdje je za nas prire di la umje t ničk u izložbu . Vrlo uspj e š n o . I sam a je prilično dobar umje t nik , a 1 i rekao bih ne pre v i š e krea t i v a , n , ako me shv a ć a t e . Bolja je u trgovini. Mislim da to i sama priznaje.- Čuo sam da je velik zašt i t nik umje tnik a . - Da, da. Zanim aj u je les Jeune s . Ohrabr u j e tale n t e , prisi lila me da proš lo g proljeć a prar e di m '~i 214izložbu male grupe mladih umjetnika. Bilo je to sasviifi uspješno - i štam p a je zabilježila nara v n o skro m n o . Da, ona ima svoje štiće nik e .- Shv a ć a t e , nek ak o sam star o m o d a n . Neki od tih mladih ljudi - vraim e n t , - Pour o t podign e ruke .- Ne smijete ih ocejenjivati po izgledu ^ blago je re'kao Bascombe. - To je samo moda, znate. Brade i puloveri, ili brokat i duga kosa. Samo prolazna faza.- Neki David - nastavio je Poirot. - Zaboravio sam njegovo prezime. Izgleda da ga gospodica Cary posebno cajeni.- Možda misli te na Pete r a Cardi f fa ? On je njezin sad a š n j i štiće nik . Nis am siguran u nj kao ona. Nije toliko avant garde koliko je - uporno reakcionaran. - Sasvim, sasvim - ponekad Buruc Jones. Ipak, nikad se ne zna. Ponekad mu pozira kao model.- Sad sam se sjetio, mislio sam na Davuda Bakera - rekao je Poirot.- Nije loš - odgo v o r i o je gosp o d i n Basc o m b e , bez oduš e v l j e n j a . - Nije baš original a n . Jedan iz grup e umje t nik a , o kojoj sam gov o r i o . Dobar slikar , ali se ne ističe pos e b n o . Drugo r az r e d a n !

Page 47: Agata kristi   treca djevojka

Poiro t se vra t io kući. Gospo đic a Lemon je donnj e l a neka pism a i kad ih je potpi s a o , odm ah je otiš la . Georg e mu je na svoj nena m e t l j i v način poslužio omle t gar nir a n sa fine s herbe s . Nakon ručk a, kada se Poiro t udo bn o ~Smj e s t i o u nasl o nj ač u , s kav o m ispre d sebe , zazv o ni o je tele fo n .- GospoQa Olive r , gosp o d i n e - oba vi j e s t i o ga je Georg e podižući tele fo n i sta v l j a j uć i ga pokr a j njeg a :215Poiro t zlov ol jno prihv a t i sluša l dc u . Nije želio gov o r i t i s gosp o d o m Olive r . Osjeća o je da će mu ona prigo v a r a t i za neš t o što nije želio učini ti . - CTospo di n Poiro t ?- C'est moi. - Dobro, što radite? Što ste učunili? - Sjedim u nasl o nj ač u i razmiš~l j a m .- Zar je to sve ? - upi ta l a je gosp oQ a Olive r . - To je vađ , n a stv a r . Hoću li u neče m uspj e t i ili neću , to ne znam.- Ali vi m~or a t e naći tu dje v o jk u . Vjeroj a t n o su je oteli .- To upravo tako izgleda,. Primio sam pismo od njeaina oca u kojem me poziva da ga posjetim i izvjestim koliko sam napredovao.- No, i koliko ste napredovali? - U ovom trenutku ni koraka.- Gospodine Poirot, mora da ste nezadovoljni. - I vi takoder!- Kako to mislite, i ja takoder. - Jer me požurujete.- Zašto ne odete na ono mjesto u Chelsea, gdje su me napali.- Da i mene napadnu?- Jedno s t a v n o vas ne shv ać a m . Dala sam vam ključ, naša v š ~ i dje v o jk u u res to r a n u . To ste i sami rekli .- Znam, znam.- I onda ste do~ld i izgubili je. - Znam, znam.- što j e s onom ženom ko j a se bacila kroz prozor. N;iste ništa izvukli iz toga?- Istražisao sam. - I što ste otkrili?- Ništa . To je jedna od mno gih žena. Dok su mlad e i privlač n e , imaju av an t u r e , str a s t v e n e su216d: :;i imaju još više av an t u r a , zatim pos t a j u manje privlač n e i nesr e t n e , pre vi š e piju, umisle sebi da imaju rak ili neku drugu tešk u bole s t i na kraju se u očajanj u i usamlje n o s t i bacaju kroz prozo r !- Rekli ste da je njezina smr t važn a - da neš t o znači .- Trebalo je da znači .- Zaista! - ne našavši neki dalji razlog za razgovor, gospoQa Oliver prekine vezu.Poiro t se zavali u nasl o nj ač u , kolnko se to moglo obziro m na ra. v ni nasl o n , mahn e Geor g e u da makne šalicu od kav e d tele fo n , te nas t a v i razmišlj a t i o onom e što je učinio ili nije učinio. Da bi rašč la ni o misli , razmišl jao je. Sje tn o se triju filozo f ski h pitanj a .- što znam ? čemu se mogu nada t i ? što mor am uradi t i ?Nije bio siguran je li ih je pravilno poredao i jesu li to zaista prava pitanja, ali je razmišljao 0 njima.- Možda sam zaista prestar - rekao je Hercule Poirot vrlo nezadovoljan. - što moram znati?Nakon razmišl ja n j a zaključio je da zna pre v i š e ! Preša o je na drug o pitanj e .- čem u se mogu nada t i ? - U redu, čovj ek sP uvijek može nada t i . Mogao se nada t i da će taj njego v precizni um, toliko bolji nego u bilo koga drugo g , prije ilu. kasnij e moći odgo v o r i t i na pitanj e zbog koje g se osjeć a nelag o d n o i koje zapr a v o ne razumije .- što moram uraditi? - U redu, to je sasvim odredeno. O~no što mora uraditi jest to da ide i posjeti gospodina Andrewa R,estaricka, koji je217očito izvan sebe zbog svoj e kćeri , i koji će bez sum nj e osuQiv a t i Poiro ta što ga dos a d nije izvije s t i o gdje je ona. Pairo t je to shv ać a o i bila mu je simpa t ič n a njego v a zabrinut o s t , ali mu nije bil~o drago što bi sebe mor ao prikaz a t i u iako neug o d n o m svje t l u . Jeddn a stv a r koju je moga o učini ti bila je da nazo v e odre đ e n i broj i upit a kako se razvijaj u stv a r i .Ali prije nego što je to uč,inio , vra t i se na prvo pitanj e .- što znam?Znao je da je galerija Wedderburn pod sumnjom - do sada se držala zakona, ali je ipak prevarila milijunaša prodavši mu sumnjivu sliku.Sje t i se gosp o di n a Basc o m b e a i njego v i h debe l ih ruku i lijepih zuba , te zaključi da mu se ne svida . Takav je čovj ek goto v o sigur n o spre m a n na prljav pos a o , iako bi se bez sum nj e umio vrlo dobr o zašt i t i ti . Ta bi se činjenic a mogl a iskom s t i t i , jer bi moga o biti pov e z a n s Davido m Baker o m . Zatim tu je bio i sam David Baker , Paun. Što zna o njem u? Sre o ga je, razgo v a r a o s njim i st vorio odrecieno mišljenje o njemu. On bi sve napravio za novac, oženio bi se bogatom nasljednicom zbog novca, a ne az ljubavi, i vjerojatno ga se može kupiti. Da, vjerojatno se može kupiti. Andrew Restarick je sigurno vjerovao u to i vjerojatno je bi~o u pravu. Osim . . .Razmišljaj ući o Andr e w u Resta r ick u , više je mislio na sliku koja je vdsila na zidu iznad njega nego o sam o m čovj ek u . Sjeć ao se snažr u h crta lica, izboč e n e brad e , izraza odluč n o s t i , odv až n o s t i . Zatim je mislio o pokoj no j gosp o c t i R,est a r ic k . Gorak izraz ok o njezinah usana . . . Možda bi ponovo otišao do Crosshedgesa i promatrao portret, kako bi ga vidio jasnije jer bi to moga.o218biti ključ za Normu. Norma - ne, ne smije još misli ti o Normi. što još ima ondj e ?Ondje je Mary Restarick, za koju je Sonj a rekla da sigur n o ima ljuba v ni k a , kad tako čes to iodlazi u Londo n . Razmišljao je o tom e , ali je smat r a o da Sonja nije u prav u . Mnogo je vje ro j a t n i j e , mislio je, da gospo d a ide u Londo n kao bi pogle d a l a luksuz n e stan o v e , kuće u Mayfai r u , ukr ase i sve što se može kupiti novcem.Novac . . . činilo mu se da se sv e na kraju vrać a na nj. Novac . Važno s t novc a . Ovaj je put riječ o mno go nov ac a . Nekako , na neki nejas a n način nov ac je važa n . Novac igra ulogu . Nije pos t o j a l o ništ a , što bi potv r di lo njego v o vje ro v a n j e kako je tragič n a smr t gospo d e Charpe n t i e r Normino djelo . Ni trag a dokazim a , nem a motiv a ; ipak mu se činilo da je bila neka neo s p o r n a vez a. Djevojk a je rekla da je »mo gl a počini t i zločincc . Smrt se dogo di la u zgradi u kojoj je i ona živjela . Sv ak a k o , bilo bi to pre v a š e slučajn o a da ta smr t ne bi imala , bilo kakv u vezu? Pono v o je mislio o čudno v a t o j bole s t i Mary Resta r ick . Tako jedno s t a v a n dogac t a j , go to v o klasič an . Slučaj tro v a n j a u kojem je trov a č bio - mor ao je biti netk o od ukuć an a . Je li Mary Rest a r ick trov a l a sam u seb e , je li je muž poku š a o otro v a t i , da joj Sonja nije dala otro v ? Ili je Norma bila zločinac . Kad je sv e prom o t r i o , Hercule Poiro t mora o je prizna ti da je Norma logična lično s t .

Page 48: Agata kristi   treca djevojka

- Tout de mem e - rekao je Poiro t - budući da nisam moga o niš t a naći et bien, tada je logičan pad kroz prozo r .Uzdah n u o je, digao se i rekao Georg e u da mu pozo v e taksi . Morao je poći na sas t a n a k s .Andr e w o m Rest a r ick o m .219Devetnaesto poglavljeClaudia Reece-Holland danas nije bila u uredu. Umjesto nje , Poiro t a je primila žena sre dn j ih godin a . Rekla je da ga gosp o d i n Resta r i e k očekuj e i uve l a ga u njego v u sobu .- Onda? - Resta r ick je jedv a doček a o da Poiro t ude kroz vrat a . - Dakle , što je s mojom kćeri ?- Do sada - niš t a - raši r io je ruke Poiro t . - Ali sluša . j t e , čovj eč e , mora neš t o biti neš t o ključno . Djevojk a ne može jedno s t a v n o ispar i t i .- Djevojk e su to raddl e i prije i pono v o će to radi ti .- Jeste li me razumjeli, nikakva cijena nije važna. Ja - ja to ne mogu više izdržati.Ovaj put se činilo da je na rubu očaja . Bio je mrša v i ji i njego v e su zakrv a v l j e n e oči svje d o č i le o nepr o s p a v a n i m noćim a:- .Znam koliko ste zabrinu t i , ali uvje r a v a m vas da sam učinio sve što je moguć e kako bih joj ušao u trag . Na žalos t , te se stv a r i ne mogu požuriv a t i .- Mogla je izgubi ti pamć e n j e - ili može mislim, mogla bi biti bole s n a . Bolesn a .221Poiro t pomisli da zna što znači to zast a j ld v a n j e u gov o r u . Rest a r ick je skor o rekao : omo gl a bi biti mrtv a « .Sjeo je s druge strane stola i rekao: - Vjeruj- ' te mi, shvaćam vašu zabrinu t o s t i mora m vamjoš jedan p u t reći da bis t e mno go brže došli do rezul t a t a da ste se obra t i li policiji .- Nikako - riječ je izletje l a kao eksplozi v .- Oni imaju veće moguć n o s t i , više načina istraživ a n j a . Uvjer a v a m vas , to nije sam o pitanj e novc a . Novac vam ne može dati isti rezul t a t kao što može dati visok o ospo s o b l j e n a organiz aci j a.- ~ovj e č e , nije pot r e b n o da me smiruj e t e . Norma je moja kćer . Moja jedinic a . Jedino što . imam.- Jeste li sigurni da ste mi rekli sve - sve što j e moguće - o svo j o j kćerki .- Sto bih vam još mogao kazati?- To mi vi može t e reći , ne ja. Je li, na primje r , bilo kakvih nesr e ć a u proš lo s t i .- Kakvih? Što mislat e , čovje č e ?- Neka odr e d e n a priča o ment a l n o j neur a v n o t e ž e n o s t i .- Vi mislite da - da - Kako mogu znati ? Kako bih moga o znati ? - A kako bih ja znao ? - iznen a d a se ogorčio Rest a r ick . - što ja znam o njoj? Sv e te godine . Grace je bila tešk a žena . žena koja ne zabor a v l j a i ne opra š t a lako . Pone k a d osjeć a m osjeć a m da je ona bila loše odabr a n a osoba da odgaja Normu.Ustao je, prošao gore-dolje po sobi i ponovo sjeo.- Naravno, nisam trebao napustiti ženu. To znam. Ostavio sam je da se brine za dijete. Ali222tada , u to vrijem e naš a , o sam opra v d a n j e za seb e . Grac e bijaše odluč n a karak t e r a i priv rž e n a , Normi. Zaas t a dobar čuv ar za nju. Ali, je li bila.- Je li zais t a bila? Neka pasm a koja mi je pisala Grace bila su puna mržnje i osv e t e . U redu, vjer uj e m da je to prirod n o . Ali ja sam bio odsu t a n sve te godin e . Trebao sam se vra t i t i , češć e je posj eći v a t i i vidje t i kako se razvija dije t e . Pre tp o s t a v l j a m da sam bio loš otac . Ah, sada nem a koris t i prona l azi t i isprike .Oštro je okrenuo glavu.- Da. Kad sam je vidio , pomislio sam da se Norma pona š a neur o t ič n o , nedisci plini r a n o . Nadao sam se da će se ona i Mary - da će se s, vrem e n o m slaga t i bolje , ald mor am prizna ti , osjeć a o sam da djev o jk a nije sas v i m norm al n a . Osje tio sam da bi bilo bolje za nju da naHe posa o u Londo n u d dolazi kući preko viken d a , kako ne bi cijelo vrijem e mor al a biti s Mary . Vjeruje m da sam sv e pobrk a o . Ali gdje je ona, gosp o d i n e Poiro t ? Gdje je? Mislite li da je mogl a izgubi t i pamć e nj e ? Čuo sam da ima tak vih sluč aj e v a .- Da - rekao je Poiro t - to je moguć e . ZVIožda okolo luta potp u n o nesv j e s n a tko je ona. Ili je možda imala nes r e ć u . To je manje vjero j a t n o . Uvjer a v a m vas da sam pre t r aži o sv e bolnic e a osta l a mjes t a .- Vi ne mislite da je bna - vi ne mislite da je mriva?- Lakše bismo je našli mrtvu nego živu, uvjeravam vas. ZVIolim vas, smirite se, gospodine Restarick. Sjetite se da ona može imati prijatelje o kojima vi našta ne znate. Prijatelje u bilo kojem dijelu Engleske, prijatelje koje je poznavala kad je živjela s majkom ili s tetkom, ili svoje škols~ke drugove. Sve to treba uzeti u223obzir. Možda je - m~orate se spremiti na to ona s nekim momkom.- David Baker? Kad pomis~lim na to . . .- Ona nije s Davidom Bakerom. To sam utvrdio prije svega - hladno je rekao Podrot.- Ka~ko mogu znati kakv e ima prija t e l j e ? uzdah n u o je. - Ako je nade m - radije ću reći - kad je nacle m - izvući ću je iz sve g a ovo g .- Iz čega ?- Van iz ove zemlje . Ja sam nesr e t a n , gosp o ~ di n e Podr o t , nesr e t a , n otkad sam se vrat i o . Uvijek sa. m mrzio grad . Vrtje t i se po ure d sk o j šablo ni , nepr e s t a n o razgo v a r a t i s adv o k a t i m a i financije r im a . Uvijek sam volio drukčiji živo t . Puto v a n j e iz jedno g mje. s t a u drugo , divlji i neis t r až e ni kraje vi . To je za mene živo t . Nikad to nisam smio na~p u s t i t i . Morao sam posla t i po Normu da dode k meni . I kao što sam rekao , kad je nade m , to ću učini ti . Već sam se raspi t i v a o u različi tim ~put ničkim age nci ja m a . U redu , mogu sve sredi t i uz vrlo pov ~ ol j n e uvje t e . Uzet ću goto v i n u i vra t a . t i se u zemlju koja mi neš t o znači , ~to je jedino realno .- A što će na to reći vaš a žena?- lViary ? Ona je nauč e n a na taka v živat . Došla je odan d e .- Bogati m ženam a Londo n može biti vrlo privlač a . n .- Ona će prihv a t i t i moj način živo t a . Zazv o nio je tele fo n . Podigao je sluš a l ic u .- I-ialo? Iz Manchestera? Da. Ako je to Claudia Reece-Holland, spojite me.Čekao je mdnut u .

Page 49: Agata kristi   treca djevojka

oH~alo, Claudia. Da. Govori t e - vrlo je loša vez a. Ne čuje m vas . Složili su se? . . . Ah, šte t a . Ne, mislim da ste to vrlo dobr o uradi li . . .224Jasno . . . Onda u redu. Vrat i t e se več e r n j im vlak o m . Ujutro ćemo razgo v a r a t i o sve m u . < cSpustio je slušalicu.- To je sposobna djevo jka - rekao je. - GospoQica Reece-Holland?- Da. Neobično spo s o b n a . Mnogo je briga skinul a s mojih leđa . Dao sam joj car t e blanc h e da zavr ši taj posa o u Manch e s t e r u , pre m a svo m nahoQe nj u . Zais ta osjeć a m da se ne mogu konc e n t r i r a t 3 . I ona je to učini la izvanredno dobro. Ponekad je sposobna kao muškarac.Pogledao je Poirota, najednom se vrativši u stvarnost.- Ah, da, gospo di n e Poiro t . Dakle , bo jim se da sam se prilično izgubio . Trebat e li još novc a za tro šk o v e ?- Ne, monsi e u r . Uvjer a v a m vas , učini t ću sv e što mogu da vam vra t im vaš u kćerk u živu i zdra v u . Poduz e t ču sve mjere oprez a za njenu sigur n o s t .Prošao je kroz prednju kancelariju. Kad je stigao na ulicu, pogleda.o je u nebo.- Konač a n odgo v o r na jedno pitanj e , to je ono što treb a m , - rekao je.is n~ a~~ro~ka 225a ,Dvadeseto poglavijeHercule Poiro t prom a t r a o Je proč e l je veličan s t v e n e geor gi ja n s k e kuće u jednoj done d a v n o mirnoj ulici star o g trgo v a č k o g grad a . Grad se brzo razvijao . Novi supe r m a r k e t , proda v a o n i c a daro v a , butik oMarg e r y c c , »Cafe Pegc < i palač a nov e bank e , sv e se to smje s t ilo u Ulici Croft. Ali još nisu stigli do uske visoke ulice.~Poiro t je zado v o l j no primije t i o da je bronč a n a alka na vrat d m a sjajno ulaš t e n a . Pritisnu o je zvonc e sa str an e .Gotovo odmah vrata je otvorila visok a ener gič n a žena s podign u t o m sijedo m koso m .- Gospo di n Poiro t ? Vrlo ste točni . Udite . - Gospo dic a Bat t e r s b y ?- Svakako. - Pridržala je vrata. Poirot je ušao. Njegov je šešir objesila na vješalicu u hodniku i uvela ga u udobnu sobu, koja je gledala prema nisko ogradenu vrtu.Rukom je pokaz al a sto lac , a sjela je i sam a s izrazo m iščekiv a n j a . Gospo dic a Bat t e r s b y , očito nije od onih ljudi koji gube vrijem e u konv e n c i o n a l n i m razgo v o r i m a .- Vi ste, mislim, bivša direktorica škole Meadowfield?15· 22'7- Da. Otišla sam u mirovi nu prije godinu dana . Shv a t i l a sam da me želite vidje t i u vezi s mojom bivšo m učenio o m Normo m R,est a r ic k .- Tako je.- U pism u nis t e nav e li nek e pose b n e zaht j e v e . Mogu reći da znam tko ste vi, gosp o d i n e Poiro t - dodal a je. - Zbog toga bih željela malo iscrpnij e poda tk e prije nego što nas t a v i m . Da li vi, na primje r , misli te upo sl i ti Normu Resta r ick ?- Ne, ne namjeravam.- Buduć d da znam vaše zanim a n je, shv a t i t e zašto želim iscrpni je poda t k e . Imate li, na primje r , neke pre po r u k e za mene od bilo kojeg Norminog rodaka?- Pono v o ne - rekao je Hercule Poiro t . Sv e ću vam sam objas ni t i .- Hvala.- Zapravo, angažirao me gospodin Andrew R,estarick, otac gospoQice R,estarick.- On se nedavno vratio u Englesku, mislim, nakon mnogo godina izbivanja?- Tako je.- A1i vi niste donijeli njegovu pismenu preporuku?- Nisam je ni tražio.Gospo c t ic a Bat t e r s b y prom a t r a l a ga je ispi ti v ač k i .- Mogao je inzis ti r a t i da pođe sa mnom objaš nj a v a o je Hercule Poiro t - a to bi me spri ječi lo da vam pos t a v l j a m pitanj a koja želim. Naime, vaši bi mu odgo v o r i mogli nanije t i bol i žalos t . Nema razlog a da mu i dalje nano si m o bol kad već ionak o pati .- Da li se nešto dogodilo Normi?228- Nadam se da nije . . . Ipak, pos to j i moguć n o s t da jes t . Vi se sjeća t e dje v o jk e , gosp oQic e Batt e r s b y ?- Sjeć am se svih svojih učenic a . Imam odlično pamć e n j e . Osim toga , Meado w fi e l d nije velika škola . Najviše dvije sto t in e dje v o j ak a .- Zašto ste se povukli iz škole, gospoQice 8attersby?- Zais ta , g^ o s p o di n e Poiro t , uopć e ne vidim zašto biste se brinuli o tome.- Jednostavno sam znatiželjan.- Sedamdeset mi je. Zar to nije razlog?- Ne bih rekao. Još ste puni energije i vitalnosti, potpuno sposobni da još mnogo godina obavljate posao direktorice.- Vrem e n a se mijenj aj u , gospo di n e , Poiro t . Ćovjek u se uvijek ne sviQa način na koji se mijenja j u . Zado v o l ji t ću vaš u znatiž e l ju . Uvidjel a sam da imam sv e manj e i manje strpl je n j a s rodi t e l jim a . Njihovi plano v , i s kćerk a m a usko ~r u d ni su i potp u n o glupi .GospoQica Battersby bila je, kako je Poiro t sazn a o iz njezinih kvali fikacija , vrlo dobar mate m a t i č a r .- Nemoj te misli ti da vodim dosa d a n živo t rekla je. - Radim posa o koji mi mno go više odgo v a r a . Poduč a v a m star i je stud e n t e . A sada , mogu sazn a t i razlo g zbog koje g se zanim a t e za Normu R,es t a r ick ?- Ima dos t a razlog a za zabrinu t o s t . Ona je otv o r e n o ću reći nes t a l a .Gospo đic a Bat t e r s b y i dalje ga je gledal a nezain t e r e s i r a n o .- Zais ta ? Kad kaže t e nes t a l a je, pre tp o s t a v l j a m da misldt e kako je napu s t i l a kuću a da nije229rekla roditeljima kamo ide. Njezina je majka mrtv a , znači ocu nije rekla kamo ide. U dana š n j e doba to zais t a nije neo bič no , gospo di n e Poiro t . Gospo di n Resta r ick se nije obra t i o policiji?- To uporno odbija.

Page 50: Agata kristi   treca djevojka

- Uvjer a v a m vas da nem a m pojm a gdje je dje v o jk a . Nasam niš ta čula o njoj . Zapr a v o , niš t a ne znam o o njoj otkak o je napu s t i l a Meado w i e f e l d . I tako , bojim se da vam ne mogu ništa pom oći .- To i nije ono što sam htio saznati od vas. ~elim znati kakva je ona djevojka - kako biste je vi opisali. Ne njezin izgled. Ne mislim na to. Mislim na lično s t i oso bin e .- Norma je u školi bila sas v i m obična djev o jk a . Nije bila briljan t n a , ali se zalag al a sas v i m dov ol j no .- Nije li bila neur o t ič n a ? Gospo dic a Bat t e r s b y je razlni šl j al a .- Ne, ne bnh to mogla reći - rekla je polak o . - 1Ve više nego što bi se očeki v a l o , pre m a prilikam a u kući.- Mislite na njezinu bolesnu majku?- Da. Ona je došl a iz razruš e n o g dom a. Otac, kojem je bila vrlo privrž e n a , naglo je napu s t i o kuću s drug o m ženo m - to se , priro dn o , kosnul o majke . Vjeroj a t n o je svojim bezgr a ni č ni m ogorč e nj e m uzruj a v a l a kćerk u više nego što je treb al o .- Možda bismo bili bliže cilju kad bih vas pitao kakva je bila bivša gospoQa Restarick.- Znači, pita t e me za priva t n o mišlje nj e ? - Da, ako nem a t e niš t a pro ti v ?- Uopće neću oklijev a t i s odgo v o r o m . Neke su okolno s t i vrlo važne u živo tu djev o j a k a i ja sam ih uvijek prouč a v a l a , koliko sam mogl a iz230; ,,oskud ni h infor m ac i j a što su stizale do mene . Gospo d a Rest a r ick bila je dos t o j a n s t v e n a i čes t i t a žena, rekla bih. Sebič n a , stro g a i hendik e pi r a n a u živo t u zbog toga što je bila izvanr e d n o glupa !. - Ma nemojte - odgovorio je Poirot s razumijevanjem.- Ona je tako g e r bila, rekla bih, malad e imagin ar e . Tip žene koja preu v e l ič a v a svoje bole s t i . žena koja je svaki čas bila u sana t o r i ju : Nesre t n a okolno s t za odgo j djev o jk e - pogo t o v u a.ko sam a nije izrazi to jaka lično s t . Norma nije imala inte l ek t u a l ni h ambicija , nije imala povje r e n j a u sebe , nije bila dje v o jk a kojoj bi se pre d sk az i v a l a blis t a v a karije r a . Lijep običan pos a o , posli je koje g slijedi udaja i djeca , to je sv e što sam očeki v a l a od nje .- Opros t i t e što pitam - nije li bilo nekih znak o v a umne pore m e ć e n o s t i ?- Umne por e m e ć e n o s t i ! - začudila se gnsp o di c a Batt e r s b y . - Glupo s t i !- Znači, vi ka.že t e glupo s t i . I nije bila neur o t i č n a ?- Sv ak a djev o jk a ; ili skoro sva .k a djev o jk a , može biti neur o t n č n a , osobi to u mlado s t i , u prvo m suko b u sa svije t o m . Ona je još nezr e l a i pot r e b n a joj je poduk a u prvo m dodir u sa sek so m . Djevojk e se čest o oduš e v l j a v a j u svim nemo g u ći m , pone k a d čak i opas ni m mladićim a . Danas čini se , nem a rodi t e l j a ili ih je malo, koji bi ih svojim snaž ni m utjec a j e m uspj e l i spa si t i od toga . Tako one čest o prolaz e kroz his t e r ič n u bijedu i vje ro j a t n o sklope neprikl ad a n brak , koji vrlo brzo zavr ši razv o d o m .- Ali Norma rbije pokazivala znakove duševne nestabilnosti? - ustrajao je Poirot.231f _. __- Ona je emocionalna, ali normalna djevojka - odgovorila je gospodica Battersby. - Mentalno nestabilna! Ni govora, ponavljam vam to je glupost. Vjerojatno je pobjegla s nekim mladić e m , da se uda, i nije niš t a norm al ni j e od toga .232Dvadeset prvo poglavijePoiro t je sjedio u svo m veliko m četv r t a s t o m naslo nj a č u . Ruke je odm ar a o na naslo ni m a , a oči upro u kamin ispre d sebe , iako ga nije primjeći v a o . Kraj njeg a su na stoliću bili ured n o slože ni različi ti dokum e n t i . Izvješ t a j i gosp o d i n a Gobyj a , obav i je s t i koje je dobio od svo g prija t e l j a glav n o g inspe k t o r a Neele a , izresci novin sk i h članak a pod nasl o v o m »Naklap a n , j e , ogo v a r a n j e , glasin e c < i izvori iz kojih je to dobio .U ovo m tre nu t k u nije želio pregl e d a v a t i dokum e n t e . Zapr a v o , već ih je sve bio pažljivo proči t a o , a osta v i o ih je kraj seb e da mu budu pri ruoi ako zaželi još neš t o prov j e r i t i . Sad a je htfo sv e sre di t i u glavi , sv e što je znao i što je sazn a o , jer je bio uvje r e n da u sv e m u tom e leži model . Ovdje mor a biti model . Ra,zmišl jao je odakl e ba krenuo . Nije vjer o v a o u čaro b n u moč intuicije . Nije on bio čovj ek s intuici jom - ali je imao osjeć a j . No sami osjeć a ji nisu bili važni - več ono što ih je moglo izazv a t i . Zan imao ga je uzrok , a uzrok čes to nije bio ono što se misli da jes t . Vrlo čes to se mora o otkri ti logiko m , razrni šl ja n j e m i znanj e m .što je on osjeć a o - kakv a je to bila vrs t a sluč aj a ? Da počn e od opće ni t o g i pof t e pre m a poje233dinač n o m . Koje su glav n e činjenic e u tom sluč aj u ?Novac je bio jedan od njih, mislio je, iako nije znao kako . Na ovaj ili onaj nađin , nov ac . . . Takod e r , bio je sve uvje r e ni ji da negdj e ima zla. Sre o ga je i prije . Pozna v a o je njego v u ošt r icu , ~zkus i način . Nevolja je bila u tom e što ovdje još nije prav o znao gdje je. Poduz e o je odr e d e n e korak e da se bori pro ti v zla. Nadao se da će to biti dov o l jn o . Nešto se doga d a , neš t o se razvija , to neš t o još nije izvrše n o . Netko je negdj e u ova s n o s t i .Nevolja je bdla u tom e što su ga činje nic e nav o di l e na oba puta . Ako je osob a na koju misli stv a r n o .bila u opas n o s t i , nije moga o vidje t i razlo g , zašto . Zašto bi ta odr e d e n a osob a bila u opa~ n o t i . - Nije bilo motiv a . Ako osob a za koju misli da je u opas n o sti, nije u opasnosti, onda mora sasvim izmdjeni t i svoj e gledi š t e . Sv e što se prom a t r a l o na jedan način , mora se izmijeni t i i prom a t r a t i iz sas v i m drugo g ugla .Na tre nu t a k je napu s t i o to odv a gi v a n j e , te pre š a o na lično s t i - na ljude . Koji su oni model ? Kakv u ulogu igraju?Prvo - Andr e w Resta r ick . Dosad je skupio mno g o poda t a k a o Andr e w u Resta r ick u . Opća slika o njego v u živo t u prije i posli je odlask a u inoze m s t v o . Nemiran čovj ek , nikad vez a. n za jedno mjes t o ili ne zadu g o . Ništa loše o njem u, niš t a bezv r i je d n o ili sum njiv o . Možda nije snaž n a ličn~o s t . Slabić?Poiro t se nezad o v o l j n o namr š t i o . Ta slika nek ak o nije odgo v o r a l a Andr e w u Rest a r ick u kojeg je sreo . Sv ak a k o ndje slabić , s tom izboč e n o m bra~d o m , hladni m i odluč nim očima. Očito je bio uspj e š a n poslo v a n čovj ek . Dobro je poslo v a o234proš lih godina , uspje š n o je radio u Južnoj Africi i Južnoj Americi . Pove ć a o je svoj e boga s t v o . Bila je to priča o uspj e h u , naje d a n neus pj e h . Kako je onda m;o ga o biti slaba lično s t ? Možda je slab sam o prem a ženam a . Načinio je gre šk u u brak u - oženio se pog rešnom ženom . . . Možda ga je u to gurnul a poro dic a ? Tada je sreo drug u ženu . Zar sam o jednu ženu? Ili je bilo nekoliko žena? Teško je naći takv e poda tk e posli je toliko

Page 51: Agata kristi   treca djevojka

godina . Sigur n o nije bio ozlogl a š e n i žensk a r . Imao je dom, voljeli su ga, osobi to njego v a kćerkica . Ali tada je sre o ženu koju je toliko volio da je napu s t i o i kuću i svoju zemlju. Bila je to zais t a prav a ljuba v .A možda je to povezano još s nekim motivom? Nije volio rad u uredu, grad, život u Londonu? Pomislio je da bi moglo biti tako. To se uklapalo u mode l . Ćinilo se tako d e r da je bao osamlj e n tip. Svu g d j e su ga voljeli , i ovdje i u ino2 e m s t v u , ~ ali izgled a da nije imao intimni h prija t e l j a . Zais ta , tešk o da je vani i moga o imati prija t e l j e kad nikad nije osta o dov ol j no dugo na jedno m mjes t u . Ula zio je u neku igru, zaigrao bi pravu kartu, dobio partiju i zatim, umoran, odlazio na drugo mjesto. Nomad! Lutalica!To još nije bilo u sklad u s njego v o m vlas t i t o m slikom o čovj ek u . . . Slika? Riječ ga je podsj e t i l a na sliku koja visi u Resta r u c k o v u ured u , na zidu iznad njego v a stola . Bio je to por t r e t isto g čovj ek a od prije pe tn a e s t godin a . Koliko je tih pe tn a e s t godin a promije ni lo čovje k a koji je sjedio ondj e ?Zais ta malo . Nešto sijed e kose , malo teža ram e n a , ali su karak t e r n e crte lica bile sas v i m iste . Izrazi to lice . Čovjek , koji zna što hoće , koji235to želi i pos t ić i . Čovjek koji bi riski rao . Pomalo okrut a n čovj ek .Zašto je Rest a r ick donio tu sliku u Londo n ? To je bio kompl e t , por t r e t žene i muža. Gledan o umje t nički , tre ba l i su osta t i zajedn o . Da li bi psiholog rekao da se Restarick želi još jedanput osloboditi svoje bivše žene? Da li se on duševno još pokušava udaljiti od nje, iako je ona mrtva? Vrlo zanimljiva misao . . .Slike su vje ro j a t n o iznes e n e dz skladi š t a zajedn o s različitim dijelo v im a poro dič n o g namj e š t a j a . Mary Rest a r ick je bez sum nj e sam a oda ^ brala nek e pre dm e t e da nado p u ni namje š t a j u Crossh e d g e s u , kojim je Sir Roder ick uredio sobu . Pitao se da li se Mary Res tarick, novoj ženi, sviQa što taj par portreta visi ondje? Možda bi bilo mnogo prirod ni je da je por t r e t prv e žene odnije la na tav a n ! Ali onda je pomislio da na tav a n u vje ro j a t n o nem a mjes t a da bi odložila nežel je n e stv a r i iz Cross h e d g e s a . Vjeroj a t n o je Sir Roder ick napr a v i o mjes t a sam o za nekoliko poro dič nih stv a r i , dok brač ni par povr a t n i k a ne nade priklad n u kuću u Londo n u . Tako to nije bilo važno , pre m d a bi bdlo jedno s t a v n i j e obje si t i oba por t r e t a . Osim toga , Mary Resta , r i ck izgle da kao pam e t n a žena - nije ljubo m o r n i ili emocio n al ni tip.~Tout de m~mecc, mislio je ~Hercule poirot sam za sebe , les femm e s , sve mogu biti ljnbo m o r n e , čak i one za koje to čovj ek nikad ne bi ni pom 3 s l i o !- Njego v e su misli preš l e na Mary Resta r ick , razmišlj ao je o njoj. Bilo mu je zais t a čudn o što je tako malo mislio o njoj ! Vidio ju je sam o jedan p u t i ona ga se uopć e nije dojmila . Kako se , mislio je, efikas n o s t slaže zajedn o s izvje š t a č e236nos ti . (»Ali ; prija t e l ju < c , pomislio je zatim, stav l j a j ući to u nav o d ni k e »ti razmišlj aš o njezino j periki !c c )Zais ta je čudno što netk o tako malo zna o ženi . žena , koja je spo s o b n a , koja nosi periku i koja može biti ljuta . Da, ona je bila ljuta kad je otkrila da Paun nepoz v a n luta po n jezinoj kući. Izraaila je to ošt r o i jasno . A dječak , kako je on izgle da o ? Vese o , niš t a više . Ali ona je bila ljuta , vrlo ljuta kad ga je zatek l a ondje . U redu, to je sas v i m priro dn o . Nijedna ga majka ne bi namije nil a svojo j kćerki .Poiro t je uzne mir e n o odm a h n u o glav o m . Mary R,est a r ic k ~ nif e bila Normi3 ~ a majka . Ni je moral a pati t i nd str ah o v a t i zbog toga što bi kćerk a mogl a ući u nesr e t a n brak , ili najav i t i vanbr a č n o dije t e s nepož e l jniz n ocem ! štd je zapr a v o Mary mislila o Normi? Vjeroj a t n o , da počn e m o s tim, da je ona užas n o zamor n a djev o jk a - okolo se povl aći s mladiće m , koji je očito bio izvor brige i jada Andr e w a Resta r a c k a . A osim toga ! što je ona mislila i osjeć a l a za pas t o r k u koja ju je očito svje s n o poku š a l a otro v a t i ?ćini se da je njezin sta v bio mudar . željela je da Norma ode od kuće , kako bi seb e spasi la od nepri lika , ; i da sur aQuj e s muže m , spre č a v a j u ć i sv aki skan d a l . Norma i dalje pone k a d dolazi na viken d y da bi saču v a l a vanj sk u form u, ali je nje~in živo t već vez an za cen ta r , za Londo n . Ćak kad se Rest a r ick o v i i pre s e l e u nov u kuću, neć e pre dl oži t i Normi da živi s njima. Mnoge dje v o jk e dana s više ne žive s poro d icom. Tako je taj problem riješen.Ali pitanj e tko je sudj e l o v a o u tro v a n j u Mary R,es t a r ick nipo š t o nije bilo sre d e n o . Best a r ick je vjer o v a o da je to bila njego v a kćerk a .237iAli Poirot se dvoumio . . .Mogla je to biti i Sonja, razmišljao je. što ona radi u toj kući? Zašto je došl a u nju? U redu, Sir Roder ick jede iz njene ruke - možda se ona ne želi vra t i t i u svoju zemlju? Možda se želi uda t i - starc i popu t Sir Roderick a svak o g se dana žene s lijepim mladim djev o j k a m a . Iskre no reče n o , Sonja bi napr a v i l a dobar posa o . Sigur a n druš t v e n i položaj i budući udo vički živo t sa sred e ni m priho di m a - ili su njezini plano v i sas v i m drukčiji? Zašto je ona išla u Kew Garde n s papirim a Sir Roder ick a ulože nim u str an a c e knjige .Da li je Mary Resta r ićk počel a sum nj a t i u nju - zbog njene aktiv n o s t i , ili lojalno s t i , ili u to kamo ona ide u slobo d n e da.ne i s kim se sas t a j e ? Je li joj Sonj a zbog toga počel a dav a t i neš t o što u malim neprimj e t n i m dozam a ne bi izazv al o veću sum nj u nego kod uobiča j e n o g gas t r o e n t e r i t i s a .Na neko je vrijem e u mislim a napu s t i o ukuć a n e Cross h e d g e s a .Došao je, kao što je došla i Norma, u London i nastavio razmišijati o tri djevojke koje stanuju zajedno.Claudia Reec e- Holland , Franc e s Cary , Norma Resta r ick . Claudi a Reece- Holland , kćerk a ugle d n o g člana parlam e n t a , imućn a , spo s o b n a , dobr o odgo j e n a , lijepa sekr e t a r i c a prv e klase . Franc e s Cary , kćerk a pokr a jin sk o g adv o k a t a , umje t nički nadar e n a , bila je neko vrije m e u glum ač k oj školi , ali ju je napu s t i l a , povr e m e n o radila za Umjetničk o vijeće , a sada zapo sl e n a u umje t ničk o j gale ri j i . Dobro zarad u j e , ima umje t ničk e sklono s t i i boe m s k o druš t v o . Poznaj e mlado g čovj ek a Davida Baker a , ali vjer oj a t n o sam o238uzgr e d . Možda je u njeg a zaljubl je n a ? To je mlad čovj ek , kako je mislio Poiro t , koje g ne vole rodi t e l j i , a ni policija. Poiro t nije shv ać a o zašto privlači djev o jk e az dobr o g druš t v a . Ali je to sv a tk o mor ao prizna t i kao činjenicu . što on sam misli o Davidu?Momak dobr a ~izgle d a , bezo br az a n i lako um a n kojeg je prvi put vidio na katu u Crossh e d g e s u , gdje je oba v l j ao neki posa o za Normu (ili je neš t o istr aži v a o na svoj u ruku, tko to zna?) . Pono v o ga je vidio kad ga je pov ez a o atom o bi l o m . Mlad čovje k , jaka lično s t , koji osta v l j a dojam da zais t a može učini ti ono što je odlučio . A ipak, neš t o je nepo v o l j n o u njega . Poiro t je uzeo papir sa stol a kraj sebe i prouč a v a o ga. Nepo v o l j no , iako nije prav i kriminal ac . Male podv a l e s gar až a m a , huliga n s t v o , sudar i i dva puta na

Page 52: Agata kristi   treca djevojka

ispi ti v a n j u . Sv e je to sad bilo u modi . Nije ulazio u Poiro to v u kate g o r i ju zla. Bio je per sp e k tivan slikar, ali je to napustio. Bio je ponosan, uobražen, paun zaljubljen u sebe. Da li je bio i nešto više od toga? Poirot je htio znati.Ispružio je ruku i uzeo komad papira na kojem su bili zabilježeni glavni dijelovi razgovora izmedu Norme i Davida u kav a ni '- onak o kako ga se sjeća l a gospo d a Oliver . I koliko je to bilo točno , mislio je Poiro t . Sum njič a v o je odm ah n u o glav o m . Nikad se nije moglo znati gdje je pre v l a d a l a maš t a gosp o d e Olive r . Da li je mom ak zais t a volio Normu, da li se zais t a želio oženi t i njom e ? U njezine osjeć a j e nije sum nj a o . On je pre dl a g a o ženidb u . Ima 1i Norma svoj e g novc a ? Istina , bila je kćerk a boga t a čovj ek a , ali to nije isto . Poiro t je uzviknu o od srdž be . Zabor a v i o je istraži ti opor uk u pokojn e gosp o d e Resta r ick . Pre t r až io je papire. Ne gospodin Goby239nije zabor a v i o tako važnu stv a r . Gospo d a Rest a r ick bila je dobr o zbrinu t a za ~ivo t a . Imala je, očito je imala vlas t i t i mali priho d , ren tu od oko tisuć u funti godišnj e . Sve što je imala osta v i l a je kćeri . Ta j bi nov ac tešk o moga o biti motiv za ženidb u , mislio je Poiro t . , Vjeroj a t n o bi, kao jedino dije t e , nasli je di la priličan nov ac poslij e oče v e smr ti , ali to nije isto . Otac joj može osta v i t i i vrlo malo , ako mu se ne sviQa čovj ek za koje g bi se udal a .Prem a tom e , činilo se da je David zais t a voli kad se želi oženi t i njom e . Ali ipak - Poiro t odm a h n e glav o m . Bilo je to već pe ti put što je odm a h n u o glav o m . Sv e se to nije pov e z d v a l o , nije se uklap al o u prihv a t l j i v mode l . Sje t io se Resta r ick o v a stola i čeka koji je ispisa o - očito da potk u pi mladić a - a ovaj je, očito , bio sas v d m pripr a v a n da bude potk u p l j e n . Tako to ope t nije cjelina . Ček je sv ak ak o bio za Davida Baker a , i na njem u je ispisa n vrlo velik - zais t a gole m iznos . Bio je to iznos koji bi dov e o u iskuš e n j e 'bilo koje g sir omašno g mladića loše g karak t e r a . Ali ipak joj je on predložio brak sam o dan ranije . To je, nar a v n o , moga o biti sam o jedan potez u igri - potez da podign e cijenu koju je tražio . Poiro t se sjeća o Rest a r ick a , kako je ondj e sjedio stisn u t i h usan a . Morao je mno go volje t i kčerku , kad je bio voljan plati t i toliki nov ac ; a tako d e r se mora . o bojat i da se dje v o jk a čvrs t o odlučila uda ti za Davida.U mislima je s Rest a r ick a pre š a . o na Claudiju . Claudi a i Andr e w Resta r ick . Je li to bio sluča j, puki slučaj što je ona pos tala njegova tajnica? Možda je njih dvoje ~ovezano. R,azmišljao je o njoj. Tri djevojke u stanu, stanu Claudije Reece-Iiolland. Najprije je unajmila stan i poddjelila240ga s prija t e l j ico m , dje v o jk o m koju je pozna v a l a , a zatim s još jedno m dje v o jk o m , treć o m dje v o jk o m . Treća djev o jk a - mislio je Poiro t . Da, uvijek se vrać a o na to. Treća dje v o jk a . I tako je i on stigao do kraja . Kamo je tre ba o stići . Gdje su vodile sve niti njegovih misli. Do Norme Restarick.Djevojka, koja je došla da se savjetuje s nj dok je doručk o v a o . Djevojk a , kojoj se priključ za stolo m u kav a ni gdje je malo prije toga jela graš a k s mladić e m kojeg je voljel a . (čini se , primije t io je, da se ona s njim sas t a j e za vrijem e jela.) I što misli o njoj? Prvo , što drug ~i ljudi misle o njoj? Resta r ick se brinuo i bio je običaj no uzbud e n zbog nje , očajno uplaš e n . Nije sam o sum nj a o - očito je bio sas v i m sigur a n da je ona pokuš a l a otro v a t i ženu kojom se neda v n o oženio . O njoj se savj e t o v a o s liječniko m . Poiro t je osjeć a o da bi želio o tom e razgo varati s liječniko m , ali je sum nj a o da bi išta pos t i g a o . Liječnici su bili vrlo opr ez ni kad o bole s ni k u treb a gov o r i t i s bilo kim, osim recimo s rodi t e l j im a i najbližim rodacim a . Poiro t je sas v i m lako moga o zamisli td što bi rekao li ječnik. Bio bi oprez a n , mislio je Poiro t , ka.o što to mogu biti liječnici . Nakaš lj a v a o bi se d možda gov o r io o li ječenj u . Ne bi sas v i m otv o r e n o gov o r io o duš e v n o m pore m e ć a j u , ali bi to sigur n o nabac io u razgo v o r u . Zapr a v o , liječnik je vjer oj a t n o bio uvje r e n da je to bilo glav ni uzrok. Ali je tako ci e r mno go znao o hist e r ič ni m dje v o jk a m a koje pone k a d učine neš t o što nije rezul t a t duše v n o g por e m e ć a j a nego obične razdr až e n o s t d , ljubo m o r e , emocija i his t e r i je . Ne tre ba tu biti psihija t a r ili neur o l o g . Može biti liječnik opće prak s e ko ji ne preuzima rizik da tvrdi nešto u što nije sasvim siguran, ali predlaže'rre~ dievo~ks 241odr e d e n u pre v e n t a v u . Posao ili neš t o drugo pos a o u Londo n u , posli je možda liječe nj e kod specijali s t a ?Što drugi misle o Normi Restarick? Claudia Reece-Hohand? Nije znao . Svak ak o ne iz ono malo poda t a k a o njoj. Bila je kadr a sač u v a t i svak u tajnu , nipo š t o ne bi dopu s t i l a da izlane ne~to što je smat r a l a da treb a osta t i tajna . Nije pokaz al a nikak a v znak da bi dje v o jc i dala otkaz - što je mogl a učini ti kad bi se bojala njezina duš e v n o g stanj a . O tom e nije mno g o razgo v a r a l a s Franc e s sv e dok se drug a djev o jk a nije izbrbljala kako se Norma nije vrat i la u Londo n poslij e viken d a koji je prov e l a kod kuće . Claudia je zbog toga bila ljuta . Možda je Claudia bdla uple t e n a vi še nego što se činilo . Bila je pam e t n a i spo s o b n a . . . Opet se vrat i o na Normu, pono v o se vra t io na treć u djev o jk u . Kakv a .je njezina uloga u model u ? Uloga koja pov ez uj e cijelu stv a r ! Ofelija - mislio je. Ali i o Ofeliji pos t o j e - dva mišlje nj a , asto kao o Normi. Da li je Ofelija bila luda ili je glumila ludilo? Uloge su bile različito podije l je n e kako bi se djelo moglo igra t i - ili su možda bili podije l je ni režise r i . Orxi su bili ti koji su imali ideje . Je li Hamle t bio lud ili pam e t ~ n ? Izaber u t e . Da li je Ofelija bila luda ili pametna?čak ni u mislim a Rest a r ick ne bi nikad upot r i je bi o riječ »ludcc za svoju kćerk u . Duše v n o pore m e ć e n a bio je izraz koji su svi radije upot r e b l j a v a l i . Druga riječ koja je upo t r e b l j e n a za Normu bila je »divlja<c . »Ona je malo ddvl ja . cc oNe sas v i m pri sebi .cc oMalo slabo u m n a , ako shv ać a t e što želim reći.« Norma je bila zais t a čudna , ali je ona mogla biti čudna na drugi način . Sje t io se dojm a što ga je osta v i l a kad je ulet j e l a u njego v u sobu , dje v o jk e dana š n j e g vre m e n a , mode r n a iz242gleda , popu t mno gih drugi h dje v o j ak a . Opuš t e n a kosa , visila joj je niz ram e n a , neugl e d n a haljina , prilično kratk a iznad koljena , sv e je to u njego v i m star o m o d n i m očima izgle da l o kao da odra s l a djev o jk a želi biti djev o jč ic a .»žao mi je, pre s t a r i ste . cc Možda je to bila istfn a . On ju je gleda o očima neko g star c a , bez oduš e v l j e n j a , za nj je bila dje v o jk a bez želje da se dopa d n e , bez koke t e r i j e . Djevojk a bez ikakv e osob n e žens t v e n o s t i - bez šarm a, ili tajno v i t o s t i , ili uzbuti e nj a, koja nema što ponuditi, osim možda sam o biolo ški sek s . Možda ga je osudil a s prav o m . Nije joj moga o pomo ći jer je nije razumi o , čak je nije moga o niti poš t o v a t i . Za nju je učinio što god je moga o , ali što je to značilo do sad a ? ~to je učinio od ono g tre nu t k a kad ga je zamolila za pom oć ? Odgo v o r se brzo javio u njego v i m mislim a. On ju je zašt i t io . Barem to. Ako je zapr a v o ona treb al a da bude na sigur n o m . To je bilo ključno pitanj e . Da li je bilo pot r e b n o da bude na sigur n o m ? To nemo g u ć e prfzna n j e ! Zais ta , ne toliko prizna nj e koli ko oba vi j e s t : »Mislim da sam mogl a počini ti zločan < c .

Page 53: Agata kristi   treca djevojka

Držimo se toga zato što je to poe n t a sve g a . To je bio njego v mčtie r . Da se bavi uboj s t v o m , da rasvi je t l i ubojs t v o , da spri ječi ubojs t v o . Da bude dobar pas koji lovi ubojicu. Ubojs t v o je objav l j e n o . Ubojs t v o negdj e . On ga je tražio , ali ga nije naš a o . Sluč aj ar se n a u juhi? Sluč aj mladih huliga n a koji su jedan drug o g a boli nože v i m a ? Besmi sl e n a i zloko bn a fraza , krva v e mrlje u dvori š t u . Pucanj iz pištol j a . Na koga i zašto ?To nije bilo onako kako bi trebalo biti , zločin koji bi odgo v a r a o riječim a što ih je izgov o r i l a : »Možda sam počinila ubojs t v o ? c c Lutao je u mrar ku, poku š a v a j u ć i da nacie zločin, poku š a v a j u ć i dais· 243naQe gdje se treć a dje v o jk a uključila u taj model , i uvijek se vrać a o isto j želji: da sazn a kakv a je zais t a ta djev o jk a .I tada mu je Ariadn e Oliver sluč aj n o m reče nic o m pokaz al a put . Tobožnj e sam o u b o j s t v o žene u Boro de n e Mansio n s u . To bd se slag al o . Dogodilo se ondj e gdje je stan o v a l a treć a djev o j k a . To mor a biti uboj s t v o na koje je mislila. Drugo uboj s t v o , počinje n o u isto vrijem e , bila bi pre v a lika slučaj no s t . Osim toga , nije bilo ni znak a ni trag a bilo koje g drugo g uboj s t v a počinj e n o g u to vnijem e . Ni jedna drug a smr t koja bi je mogl a natj e r a t i da ga u žurbi pot r aži kako bi se posa v j ~ ~ o v a l a s njim, poš t o je na primanj u čula priče o njego v i m slav ni m djelim a, koje je ispriča l a njego v a prija t e l j ica gosp o d a Olive r . I ta.ko , kad ga je gosp o d a Olive r izvijes t i l a o žend koja se bacila kroz prozo r , činilo se da je najzad naš a o ono što je traž io. Tu je bio ključ. Odgo v o r na njego v u zbrku. Ovdje će naći što mu tre b a . Zašto , kada i gdje .- ~uelle d~ception - rekao je glasno Hercule Poirot.Ispružio je ruku i izdv ojio ure dn o otkuc a n rezime o živo t u jedn e žene . Oskudn e činje nic e o pos to j a n j u gosp oQe Charpe n t i e r . žene koja je pre v al i la čet r d e s e t godin a , dobr o g druš t v e n o g položaj a , o kojoj se gov o r i lo da je bila divlja dje v o jk a - dva brak a - dv a razvoda - žena koja je voljela muškarce. žena, koja je posljednjih godina pila previše. žena, koja je voljela zaba v e . žena , o kojoj se sad sazn al o da se vic~al a s čovj ek o m mno g o mlaciim od sebe . Po tom e što je živje la . sam a u stan u u Borod e n e Mansio n s u Poiro t je shv a t i o kakv a je b~ila i shv a t i o je zašto je tak v a244žena, mogl a poželje t i da se jedno g a rano g jutra , kad se probu di l a u očaju , baci s visok o g prozor a .Zato što je imala rak ili je rrLislila da ima rak? Ali nakon pregleda poslije smrti medicinski nalazi definitivno su pokazali da to nije bilo istina.Ono što je želio balo je da pronaQe veze izmedu nje i Norme R,est a r ic k . Nije ih moga o naći. Pono v o je proči t a o suhe činjenic e .Identi fikacij a je bila pro v e d e n a na zaht j e v odvje t n ik a . Louise Charpa n t e r , pre m d a je ona upot r e b l j a v a l a franc u s k i oblik svo g prezim e n a Charp e n t i e r . Možda zato što je to bolje pris t a j a l o uz njeno ime Louise ? Zašto mu je ime Louise bilo tako pozna t o ? Neko sluč aj n o spo mi nj a n j e - reče nic a ? Polako je listao otkuc a n e str anic e . Evo, najzad ! Djevojk a zbog koje je Andr e w Resta r ick osta v i o svoj u ženu zvala se Louise Birell . Netko za koga se dokaz al o da je poslij e imao vrlo malu ulogu u Resta r ick o v u živo t u . Posv a di li su se i razišli nako n godinu dana . Isti mode l , mislio je Poiro t . Ista stv a r koja je vje ro j a t n o pre v l a d a v a l a u cijelo m živo tu ove neo bič n e žene . Stra s t v e n o se zaljubi t i u mušk a rca, uništiti njegov dom, možda malo živjeti s njim i zatim se s njim pošvadati i napustiti ga. Bio je siguran, apsolutno siguran da je Louise Charpentier bila ona ista Louise.Ipak, ai~o je tako, kako je to povezano s Normom? Jesu li se Restarick i Louise Charp e n t i e r sas t a l i pono v o kad se on vrat i o u Engle sk u ? Poiro t je sum nj a o u to. Njihovi puto v i razišli su se prije mno go godina . Izgledal o je goto v o nemo g u ć e da su se pono v o sre li . Bila je to kratk a i stv a r n o nev až n a slijepa ljuba v . Teško da bi njego v a s adašnja žena bila toliko ljubomorna na245muževljevu prošlost da bi željela gurnuti bivšu ljubavnicu kroz prozor. Besmisleno!Jedina oso b a , zaključio je, koja bi mogl a mrzi ti mno go godina i želje ti se osv e t i t i ženi koja je uniš t i la njezin dom bila bi prv a gosp oQa Rest a r ick . A to je tako d e r zvuč al o ludo , na kraju kraje v a d nem o g u ć e . Prv a gosp oQa Rest a r ick bila je mrtv a !Zazv o nio je tele fo n . Poiro t se nije pom ak a o . U ovo m tre nu t k u nije htio da ga uzne mir a v a j u . Osjeć ao se kao da se nalazi na neko m sude nj u . želio je nas t a v i t i . . . Telefo n je pre s t a o zvoni ti . Dobro . Gospo dic a Lemon će se pozab a v i t i s time .Otvorila su se vrata, ušla je gospodica Lemon. - Gospoda Oliver želi govoriti s vama.Poirot je mahnuo rukom. - Ne sada, ne sada. Molim vas! Ne mogu sada razgovarati s njom.- Kaže da je to neš t o o čemu je upra v o razmišl ja l a - o neče m što je zabor a v i l a da vam kaže . O koma d u papir a - jedno m nedo v r š e n o m pism u koje je čini se ispal o iz ladice stol a u kamičo n u za prije v o z namje š t a j a . Prildčno nepo v e z a n s priča - dodal a je gosp o d ic a s neznatnim neodobravan jem.Poirot je mahnuo ljutito.- Ne sad - nastavio je uporno. - Molim vas ne sad.- Reći ću joj da ste zapo sl e n i . Gospo dic a Lemon se pov uk l a .U sobu se pono v o vra t io mir. Poiro t je osječ a , o kako ga zahv a ć a j u valo v i umor a . Pre vi š e je razmišl ja o . Mora se odm ori t i . Da, čovj ek se mor a odm ori t i . Čovjek se mor a opus t i t i - za vrijem e odmo r a stv o r i t će se mode l . Zatv o r i o je oči. Sv e su kompo n e n t e bile ovdj e . Sad je bio sigu246rkran u to, više niš t a nije moga o sazna t i izvan a . To je mor alo doći iznutr a .I najednom - upravo kad su se njegovi kapc;i odmarali u snu - ono je došlo . . .Sv e je bilo ondje - čekal o je njega . Mogao je sada sv e to zavr ši t i . Ali sad a je znao . Svi su dijelo v i bili ondj e , nepo v e z a n i koma dići i sas t a vI , j e ni dijelo vi . Perika , sldk a, pe t sati posli je podn e , žene i njiho v e frizur e , mom ak Paun - sv e vodi do fraze , koja počinje :Treća dje v o jk a . . . ,»Možd a sam učinila uboj s t v o . . .a Narav n o ! Pala mu je na um besmi s l e n a uspa v a n k a . Pono vi o ju je glas n o .Gospo c fic a Lemon pogl e d a ga začud e n o .- Dr Stillingfleet inzistira da odmah govori s vama. Ka,že da je hitno.- Recite dru Stdllingfleetu . . . - Dr Stilllingf leet, rekli ste?Gurnuo ju je i uhvatio slušalicu: - Ovdje sa,m. Poirot govori! Nešto se dogodilo?

Page 54: Agata kristi   treca djevojka

- Izišla je. - što?- ćuli ste me. Otišla je. Izišla je kroz glav n a vrat a .- Pustili ste je da ode! - ~to sam mogao drugo? - Mogli ste je zaustaviti. - Nisam.- To je ludost! što ste je pustili da ode! - Nije.- Zar ne razumijete.- Takav je bio dogovor. Slobodna da ode u svako vrijeme.247- Ne znate što se može dogoditi.- U redu, ne znam. Ali znam što radim. I da je nisam pus ti o da ode ; sve što sam učinio za nju ne bi značilo niš t a . A ja sam se trudio . Našd poslo v i nisu isti . Mi smo ovdj e da radim o na isto j stv a r i . Rekao sam da sam stiga o done kl e . Stiga o sam dotl e da sam bio sas v i m sigur a n kako neć e otići od mene .- Iskren o reče n o , ne ra,zumije m . Ne vidim zašt o je nazad o v a l a .- Nešto se dogodilo. - Da, ali što?- Neko'g je vidjela, nekog tko je govorio s njom, nekog tko je otkrio gdje je.- Ne razumije m kako se to moglo dogo di t i . . . Ali čini mi se da vi nist e primije t i li da je nna slobo d a n age n t . Mora da, je bila slobo d ni age n t .- Netko je došao do nje. Netko je otkrio gdje je ona. Da li je dobila pismo, brzojav ili joj je netko telefonirao?- Ni govora. U to sam sasvim siguran.- Onda kako - pa jasno. Novine! Pretpostavljam da držite novine u svojoj ustanovi.- Svakako. Normalan svakodnevni život, to je ono za što se zalažem.- Eto tako su stigli do nje. Normalnim, svakodnevnim životom. Koje novine uzimate?- Pet vrsta! - imenovao ih je. - Kad je otišla?- Prije podne. U pola jedanaest.- Točno . Pošto je proči t a l a nov d n e . No dobr o , počnim o odat l e . Koje je novin e čitala obično ? - Nije imala neke pose b n e . Jedan p u t jedne ,~drugi put druge, ponekad sve - ponekad bi ih samo pogledala.248- Slušajte, ne smijemo gubiti vrijeme.- Mislite da je vidje l a oglas . Ili neš t o slično ? - Kakv o bi bilo drukčije objaš n j e n j e ? Do vide nj a ! Ne mogu sada više reći . Moram traži ti . Tražiti taj oglas i tada djelo v a t i brzo.Spustio je slušalicu.- Gospo đic e Lemon, done s i t e mi naš e dvoj e novine . »Tice Morning Newscc i ~Daily Come t a . Pošal ji t e Georg e a po sve osta l e .Dok je u novinama tražio rubriku »Osobne obavijesticc f pažljivo je pregledovao, slijedio je tok svojih misli.Stići će na vrijem e . Mora stići na vrije m e . . . Već je počinj e n o jedno ubojs t v o . Na redu je slijede ć e . Ali on, Hercule Poiro t , spri ječi t će ga . . . Ako stign e na vrijem e . . . On Hercule Poiro t - osv e t ni k nevinih . Zar nije rekao (a ljudi su se smijali kad je to rekao ) one prazn aj e m uboj s t v o < c . Mislili su da je to neozbi l jna izjav a . Ali to nije bila neozbi l jna izjav a . Bila je to jedno s t a v n a izjav a o činjenici , bez mel odrame. Nije priznavao ubojstvo!George je ušao sa svežnjem novina. - To su sve od jutros, gospodine.Poiro t je pogl e d a o gosp o d ic u Lemon koja je staja l a i čekala da bude korisn a .- Pogle d a j t e ove koje sam pregl e d a o , za svaki slučaj , da nisam propu s t i o neš t o .- Mislite na oglasni dio, osobnu rubriku.- Tako je. Mislim da bišt e ovdje možda mogli naći ime David. Ili dje v o jč in o ime. Neko ime od milja ili nadim ak . Oni neće upot r i j e bi t i ime Norma. Možda poziv za pom oć ili poziv za sas t a n a k .Gospocfica Lemon poslušno uze novine, iako je bila malo nezadovoljna. Nije to bio njezin249posa o , ali u ovo m tren u t k u za nju nije arrzao drugi posa o . Ispre d seb e raši rio je oMornin g Chronicl e a . Ovdje je bilo najv e č e polje istra ,ž iv a n j a . Tri stupc a , . Nagnu o se na, d otv o r e n u stra nic u .Dama koja želi prod a t i krzne ni kaput . . . Traže se putnic i za puto v a n j e auto m o bi l o m u inoze m s t v o . , . Prodaj e se lijepa viken dic a . . . Pansi o ni . . Zaos t a l a djeca . . . Domać a čokola d a . . . uJulija , nikad te neću zabor a v i t i . Uvijek tvoj .« To je bilo prilično slično onom e što je tražio . Razmislio je i nas t a v i o dalje . Antikni namje š t a j . . . Traži se žena sred nj i h godina za pomo ć u voQe nj u hote l a . . . U očajnoj nev o l ji . Moram te vidje t i . Dodi neizo s t a v n o u 4, 3 0 . Našd šifra Golia th ~ c .ćuo je zvono na ulaznim vra t im a upra v o kad je viknu o : »Geor g e , taksi « . Navuk a o je ogr t ač i izišao u pre d s o b l j e u isti čas kad je Georg e otv a r a o vra t a na kojima se suda r i o s gosp oQo m Olive r . Sv e tro je su se gura li da se što pri je izvuku iz usko g pre d s o b l ja.250Dvadeset drugo poglavijeFranc e s Cary s putn o m je torbo m hodal a kroz SVIand e v i l l e R,oad razgo v a r a j u ć i s prija t e l j ico m koju je upr a v o srel a na uglu bloka Borod e n e Mansio n s a .- Zais ta , Franc e s , te me zgrad e podsj e ć a j u na zatv o r s k i blok Worw o o d Scrub s .- Glupo s t , Eillen. Kaže m ti, ti stan o v i su nevj e r o j a t n o udob ni . Vrlo sam sre t n a , a Claudi a . je divna oso b a za zajednički živo t - nikad te ne gnjav i . Ima izvanr e d n u dvorki nju . Sta n se zais t a izvrsn o održa v a .- Jeste li samo vas dvije? Zabrinuta sam. Mislila sam da imate treć u djev o jk u ?- Mislim da je otišla od nas.- Hoćeš reći da nije plat i la stan a r i n u ?- Mislim da je sa stan a r i n o m u redu. Čini mi se da ima neku afer u s momk o m .Eileen se prestala raspitkivati. Momci su nešto što se razumije samo po sebi.- Odakle stižeš?- Iz Manchestera. Imala sam privatnu izložbu. Velik uspjeh.- Zar slijede ć e g mjes e c a zais t a ideš u Beč? - Mislim da idem. Dosad je već sve pripr e m 1 jeno . Prilično zaba v n o .251- Zar ne bi bilo strašno da ti ukradu neku sliku?- Sve su osigurane. Svakako, sve koje su zaista vrijedne.- Kako napreduje izložba tvog prijatelja Petera?

Page 55: Agata kristi   treca djevojka

- Bojim se , ne baš pre do b r o . Ali bila je prilično dobr a krat ika u oThe Artis t uc c , a to mno g o znači .Franc e s je skre n u l a u Boro de n e Mansio n s , a prija t e l j ic a je pošl a dalje ulicom prem a vlas t i t o j maloj kući. Franć e s je pozdr a v i l a vra t a r a s odob a r već e c c i pope l a se dizalo m na šes t i kat . U hodniku je pjev uc k a l a neku melodi ju .Gurnul a je ključ u vra t a stan a . U pre ds o b l j u još nije bilo svje t l a . Claudi a se još za sat i po neće vrat i tu iz ure da . Ali u dne v n o j sobi , čija su vrat a bila otškr in u t a , bilo je upalje n o svje t l o .- Upalje no svje t l o - glasn o je rekla Franc e s - to je čudno .Skinul a je kaput , spus t i l a putn u torbu , jače otv o r i la vra t a dne v n e sobe i ušla . . .Tada je zast a l a smr tn o uplaš e n a . Otvor i la je usta i zat v o r i l a . Sva se ukočila - buljila je u figur u pot r b u š k e ispruž e n u na podu , onda je polak o pogl e d a l a u ogled a l o na zidu u kojem je vidje la svoje užasn u t o lice . . .Tada je duboko udahnula. Trenut n a para liza je pro šl a , naglo je zabacila glav u i vrisnul a . Posr nu v š i preko svoje torb e na podu u pre d s o b l j u , šutn ul a ju je u str an u , istrč a l a je iz stan a i jurnul a duž hodnik a . Počel a je mahnu t o udar a t i o vra t a susj e d n o g stan a .Otvorila ih je jedna starija žena. - ~to je zaboga?252- Ondje je netko mrtav - netko je mrtav. To je netko koga poznam . . . David Baker. On leži ondje na podu . . . Mislim da je proboden . . . mora da je zaklan. Ondje kiv - krv posvud.Počel a je his t e r ič n o jecat i . Gospo dic a Jacob s ju je tre s l a , umiriv a l a , položila na divan i odluč n o rekla :- Smiri t e se . Donije t ću vam malo konjak a . - Gurnul a joj je čašu u ruku. - Ostani t e ovdje i popij t e ovo .Frances je poslušno popila. Gospodica Jacobs žurno je izišla u hodnik te prošla kroz otvorena vrata ispod kojih je prodiralo svjetlo. Vrata dnevne sobe bila su širom otvorena i gospoCiica Jacobs je ušla ravno kroz njah.Nije bila od onih žena koje vriš t e . Sam o je staja l a u dovr a t k u čvrs t o stisnu t i h usnica .Ono što je ugledala bilo je nalik na mđru . Na podu je ležao lijep mladić , raši r e ni h ruku, a kest e n j a v a kosa padal a mu je preko rame n a . Bio je odje v e n u grimizan bar šu n a s t kapu t , a bijela košul ja bila je nato p l j e n a krvlju . . .Od poč e tk a je bila svje s n a da je još netk o s njom u sobi . Sti sn u t a uza zid, staj al a je dje v o jk a , a veliki harle ki n iznad nje izgleda o je kao da pre sk a č e preko naslika n o g neba .Djevojka je na sebi imala bijelu haljinu, a svijetlosmer~a kosa padala joj je s obje strane lica,. U ruci je držala kuhinjski nož.Gospodica Jacobs je buljila u nju, a ona je buljila u gospoQicu Jacobs.Tada je rekla mdrno, kao da odgovara na neko pitanje:- Da, ja sam ga ubila . . . Na mojim je rukama krv s noža . . . Išla sam u kupaonicu da to253isper e m , ali takv e se stv a r i ne mogu ispra t i , zar ne? I onda sam se vra t i l a nat r a g da vidim je li to istina . . . AIi jes t . Jadni David . . . Ipak, pre tp o s t a v l j a m da sam to mor al a učini ti .Šokira n a gosp o d ic a Jacobs izgo v o r i l a je čudne riječi . Ka,d ih je izgov o r i la , pomisli la je kako zvuč e čudno v a t o .- Zbilja? Zašto ste to mor ali učini ti ?- Ne znam . . . Konač n o - pre t p o s t a v l j a m da znam - zais t a . Bio je u ve 1 ik o j nev o l ji . Poslao je po mene - i došl a sam . . . Ali željela sam ga se oslob o di t i . željela sam otići od njeg a . Zapra v o ga nisam volje la .Pažljivo je položila nož na stol i sjela na stolac . - To nije dobr o , zar ne? - rekla je. Mrziti bilo koga . . . To nije dobr o jer nikad ne znaš što može š učini ti . . . Kao Louise . . . - Ne bi li bilo bolje da pozo v e t e policiju - rekla je polak o.Gaspodica Jacobs je poslušno nazvala 999.2Sada je bilo šest ošoba u sobx s harlekinom na zidu. Prošlo je mnogo vremena. Policija je bila i otišla.Andrew Restarick sjedio je kao okamenjen. Jedanput ili dvaput rekao je isto: - Ne mogu to vjerovati . . . - Kad su ga nazvali došao je iz svog ureda i s njir.n je stigla Claudia R,eece-Holland. Bila je smirena i djelotvorna. Telefonski je pozvala advokata, nazvala Crosshedges i preko dvije tvrtke za prodaju nekretnina pokušala dobiti Mary Restarick. Frances Cary dala je umirujuć e sre d s t v o i posl al a je da legne .254Hercule Poiro t i gosp o đ a Olive r sjedili su jedan kraj drugo g na divan u . Stigli su isto do b n o kad i policija .Posle d n j i , koji je stigao , kad su goto v o svi drugi otišli , bdo je miran sjedo k o si mušk a r a c otmj e n a pona š a n j a , glav ni inspe k t o r Scot l a n d Yarda Neele , koji je kimnuo Poiro tu i kojeg su pre ds t a v d l i Andr e w Rest a r ick u . Visoki crv e n o k o s i mladi čovj ek staja o je kraj prozora, i gledao dolje u dvorište.Što čekaju? - pitala se gosp o đ a Olive r . Tijelo su odnije li , foto gr a f i i drugi policijski službe ni ci obav i li su svoj posa o a oni sami poš t o su ih skupili u Claudijinoj spa v a ć o j sobi pono v o su se vrat i li u dne v n u sobu , gdje su, kako je pre tp o s t a v l j a l a gosp o đ a Olive r , čekali da dode čovj ek iz Scot l and Yarda.- Ako želite da ode m - oklijev a j u ći je upit al a gosp o đ a Oliver .- Vi ste gosp o đ a Ariadn e Olive r , zar ne? Ne, ako nem a t e niš t a pro t i v , volio bih da osta n e t e . Znam da to nije bilo ugod n o .- Zaista nije.Gospo đ a Olive r je zatv o r i la oči - pono v o je vidje l a cijelu sliku. Paun tako slikovi to mrta v da je izgled a o kao kazali šn a figur a . I djev o j k a - djev o jk a koja je bila drukč dj a - ne uplaš e n a . Norma iz Cross h e d g e s a - ne nea t r a k t i v n a Ofelija kako ju je naz v a o Poiro t - nego nek a mirna figur a tragič no dos to j a n s t v e n a - koja prihv ać a svoju sudbi nu .Poirot je upitao može li obaviti dva telefonska razgovora. Jedan je bio sa Scotland Yardom, oni su mu to dopustili, pošto je narednik najprije pregledao telefon. Narednik je odveo Poirota u255Claudijinu sobu i on je zvao odanle, zatvorivši za sobom vrata.Narednik je i dalje sum njiča v o brund a o svoje m potčinj e n o m . - Rekli su da je to u redu . Pitam se tko je on? Mali mom ak čudn a izgle da .- Čini se , stra n a c ! Možda iz Spe cijal no g odjel a?- Ne bih rekao. On treba glavnog inspektora Neela.Njego v pomo ć nik je podiga o obrv e i suspr e g a o zvižduk .Pošto je obavio svoje razgovore, Poirot je odškrinuo vrata i gospodu Oliver, koja je nesretna si-ajala u kuhinji, migom pozvao da mu se pridruži. Sjeli su jedan kraj drugoga na krevet Claudije Reece-liolland.

Page 56: Agata kristi   treca djevojka

-~ željela bih da može m o neš t o uči~iti - rekla je gosp o cTa Olive r - uvijek spr e m n a za akciju . - Str pl je n j e , cher e mada m e .- Jest e li sigur ni da može t e neš t o učini ti?- Jesam . Pozv ao sam ljude kojima se mor al o tele fo ni r a t i . Mi ovdje ne može m o niš ta učindt i dok policija ne oba vi pre th o d n o ispi ti v a n j e .- Koga ste naz v a l i nako n inspe k t o r a ? Njezina oca? Ne može li on doći i dati kauciju za nju? - Kauoija nije dopu š t e n a kad je posr i je diubojstvo - hladno je objasnio Poirot. - Policija je već obav i je s t i l a njezina oca. Dobili su njego v broj od gospo di c e Cary .- Gdje je ona?- U susj e d s t v u . Poslij e his t e r ič n o g napa d a leži u stan u gosp o c ~i c e Jacob s , koliko sam razumi o . Una je otkri la tijelo . Izgleda da ju je ~to uzbud ,i lo . S vrisko m je istrč a l a odav d e .- Ona je glumica, zar ne? Claudia bi se uspjela obuzdati.256- Slažem se s vama. Vrlo uravnotežena mlada žena.- Kome ste telefonirali?- Prvo , kao što ste vje ro j a t n o čuli , glav n o m inspe k t o r u Sco t l a n d Yarda Neelu.- Da li će taj mom ak doći i uple s t i se?- On ne dolazi da se uple t e . U poslje d nj e je vrije m e prov e o za mene nekoliko dst r a g a koje bi mogl e osvije t l i t i ovaj slučaj .- Oh razumijem . . . Kome ste još telefonirali? - Dru Johnu Stillingfleetu.- Tko je on? Zar treba izjaviti kako je sirota Norma suluda te mora ubijati ljude?- Njegova kvalifikacija daje mu pravo da na sudu da iska,z o tome djelu, bude li potrebno. - Zna li on išta o njoj?- Rekao bih, popri lično . Brinuo se o njoj od ono g a dana kad ste je našli u kavani >rShamrookc<. - Tko ju je poslao onamo?- Ja - nasmiješio se Poirot. - Sve sam uredio telefonski, prije nego što sam došao da vam se pridružum u kavani.- što? Sve ovo vrijem e dok sam bila tako razoč ar a n a s vam a i nepr e s t a n o vas tjer al a da 2ičini t e neš t o , - vi ste već to bili učinili? I uopć p mi to nist e rekli ! Sluša j t e , gosp o d i n e Poiro t ! Ni riječd ! Kako ste mogli biti tako - tako nepri s t o j n i ?- Molim vas , nem oj t e se ljuti ti , gosp o g o Olive r . Ono što sam učinio, učinio sam u najbol jo j namj er i .- Ljudi uvijek tako kažu ,kad učine neš t o ludo . Što ste još učinili?- Uredio sam da me angažira njezin otac, tako sam mogao sve urediti za njezinu sigurnost. - Mislite na tog daktora Stillinfwatera?m T~ ~i~~j~ 257- Stillingfleeta.- Kako ste to, zabo g a - uspj e li ? Ni na tre nu t a k ne bih pom~i s l i la da bist e mogli biti čovj ek kojeg bi izabr a o njen otac . Čini se da je vrlo sum nj ač a v pre m a stra nc i m a .- Namet n u o sam mu se - kao što vas čaro b n j a k prisili da izabar e t e odr e d e n u ka.r tu . Javio sam mu se i rekao kako sam od njega primio pismo u kojem me poziva da doQem.- I je li vam povjerovao?- Naravno. Pokazao sam mu pismo. Bilo je naštampano na njegovom uredskom stroju i potpisano njegovim imenom - iako, ka.o što mi je pokazao, rukopd~s nije bio njegov.- Hoćete reći da ste sami napisa l i to pismo ? - Jesam . Zaključio sam da će to pobu di t i njego v u znatiže lj u i da. će želje t i da me vidi. Kad sam otišao tako dalek o , vjer o v a o sam u vlas t i t i tale n t .- Vi ste mu rekli što ćete učini ti u vezi s drom Stillingfl e e t o m ?- Nisam. Ništa nisam rekao. To bi bilo opasno.- Opasno z-a Normu? ,- Za Normu, ili je ona bila opa s n a za neko g a drugo g a . Od sam o g poče tk a uvijek su bile~d v i j e moguć n o s t i . činjenic e se mogu tum ač ~i t i na dva n~,čina . Pokuš a j tro v a n j a gospo d e Mary Resta r ick nije bio uvje r l j i v - bilo je to planir an o na pre vi š e dugi rok, to n2je bio ozbiljar f poku š a j ubojs t v a . Zatim ona neo dr eCi e n a priča o puca nj u i~ pištol j a u Borod e n e Mansio n s u - i drug a priča o nožu na oprug u i krva v i m mrmljam a . Sv aki put kad su se dog odile te stvari, Norma ništa nije znala o njima, nije se mogla sjetiti i258tako dalje . Našla je arse n u ladici - ali se ne sjeć a da ga je tamo stav i l a . Tvrdi da ima tešk o ć e s pamć e n j e m , da u proš lo s t i ima dugih razdo b l j a u kojima ne zna što je radila . Tako se čovje k mor a upit a t i - je li istina što ona kaže ili to~:t , . ona azmišlja zbog neč e g ? Da li je pote nc i j al n a žrtv a neko g mons t r u m a ili pak uro te luQaka ili ona sam a pakr e ć e utv a r e ? Je li ona sam a nacr t a l a sliku o dje v o j ci koja pati od ment a l n e nes t abilnosti, ili je umišljen ubojica koji se brani smanjenom odgovornosii.- Danas je bila drukčija - polak o je rekla gospo đ a 0ldv e r . - Niste li primije t i li ? Sas v i m drukčija . Nije - nije više ras t r e s e n a .Poirot je kimnuo.- Nije Ofelija - Ifigenija. w Pažnju im je privukao zvuk nekog komešanja napolju.- Mislite li - prekinul a se- gas p o 8 a Olive r . Poiro t je otiša o do,pr oz o r a i pogl e d a o u dvor i š t e dubo k o dolje . Ondje su .se zaus t a v i l a bolničk a . kola . ~ . - Da li će odv e s t i tijelo ? - upi ta l a je gospo d a Ol iver drhtavim glasom. I onda je dodala s nenadanim sažaljenjem. - Jadni Paun. '- Jedv a da je bio simpa t ič a n - hladn o je rekao Pairo t . .' - Bio je vrlo deko r a t i v a n . . . I tako mlad.- To je dov o l jn o za les femm e s - rekao je Poiro t pa~; lj 2 v o otv a r a j uć i vrat a spa v a ć e sobe i gledaj ući ~an.- Kamo ide te ? - pital a je sum njiča v o gospo d a Oliver .- Mislim da ~e to pitanje smatra delikatnim u ovoj zemlji - prekorio ju je Poirat.'T 259<- Oh, oprostite.- A to nije način da se ispra v i pogr e š k a , proši š t a l a je sotto voce za njim, dok je gledala na vrata, koja su tresnula.Vratila se do prozora da promatra što se dogada dolje.

Page 57: Agata kristi   treca djevojka

Gospo di n Rest a r ick upr a v o je stiga o taksi jem - primije t i la je kad je Poiro t za nekoliko minut a tiho ušao u sobu - i Claudi a je došl a s njim. - Da li ste uspje li ući u Norminu sobu ili kamo ste zais t a željeli ići?- Norminu sobu je zauzela policija.- Kako nezgodno. Što imate u toj crnoj torbi koju držite u ruci?Umjesto da odgovori Poirot je postavao pitanje. - što vi imate u boj platnenoj torbi oslikanoj perzijskim konjima?- U mojoj torbi za nabavke? Samo nekoliko avokado krušaka.- Onda, ako dopu s t l t e , povj e r i t ću vam ovu torbu . Nemojt e s njom pos t u p a t i grubo , ne tiskaj t e je, molim vas .- što je to?- Nešto što sam se nada o da ću naći - i što sam naš a o . - Ah, stv a r i se počinju sam e raspl e t a t i . - kome n t i r a o je sv e glas ni j e zvuko v e aktiv n o s t i napol j u .Gospo đ a Olive r je shv a t i l a da, su Poiro to v e riječi više opisn e . Čuo se glasa n i ljuti t gov o r Rest a r ick a . Claudia je ušla tele fo ni r a t i . Načas je spazila policijsk o g ste n o g r a f a koji je išao u susj e d ni stan da uzme izjav e od Franc e s Cary i mitsk e osob e koja se zvala g~o s p o Qic a Jacobs .Nepre s t a n o je ne tk o ulazio i izlazio i konač n o se čuo odlaz ak dvo jtce s kam er a m a .260Onda je u Claudijinu spa v a ć u sobu neoč e ki v a n o i naglo upao jedan visoki mladi crv e n o k o s i čovj ek .Ne obaziru6i se na gospoQu Oliver, upitao je Poirota:- što je učinila. Umors t v o ? Tko je to? ~,Zom a k ?- Jest.- To je ona počinila? - Tako se čini.- Nije dobro. Je li to ona odredeno rekla?- Nisam je čuo . Nisam imao šans e da je bilo što upit am .Policajac je provirio unutra.- Dr Stillingfleet? - upitao je. - Policijski kirurg bi htio s vama razgovarati.Dr Stillingfleet je kimnuo i otišao za njim iz sobe.- Tako, to je dr Stilling fl e e t - rekla je gosp o d a Olive r . Razmišljal a je nekoliko tren u t a k a . - Nešto znači , zar ne?261Dvade s e t treć e pogl a v l j eGlavni inspektor Neele privukao je komad papira, s jednom ili dvije našvrlja,ne zabilješke i ~ogledao petoricu ljudi u sobi. Glas mu je bao oštar i strog.- Gospodica Jacobs? - reka.o je. Pogledao je policajca koji je stajao pokraj vrata. - Koliko znam, narednik Gonally uzeo je njenu izjavu. Ali, 2 ja bih joj želio postaviti nekoliko pitanja.Za nekoliko minuta u sobu su uveli gospotiicu Jacobs. Neele je ustao i pozdravio je ljubazno. - Ja sam glavni inspektor Neele - predstaviose rukujući se s njom. - ~ao mi je što vas po drugi put uzne mir a v a m o . Ali ovaj put je to sas v i m nesl už b e n o . Sam o bih želio dobit i jasniju sliku o tom e što ste zais t a vidje li i čuli. Bojim se da bi to moglo biti bolno .- Nije bolno , - odgo v o r i l a je gosp o di c a Jacobs , sjedaj ući na stolac koji joj je gonu di o . Narav n o , to je bio šok. Ali nisu bili uključ e ni nikak vi osjeć a ji . - čini se da ste ure dili stv a r i - dodal a je.Predpostavljao je da ona misli na ukla,nja~nje tijela.Kritačkim pogle d o m pre š l a je preko okuplj e ni h ljudi, zasta v š i na Poiro tu s otv o r e n i m zapr e p a š263tenjem. Tko je to, zaboga? Za gospoftu Oliver pokazala je malu znatiželju, poku š a l a je procije ni t i s leda crv e n u glav u dra Stillingf l e e t a , sa susje d s k i m suo sj e ć a n j e m za Claudiju goto v o joj je neprimj e t n o kimnul a i najzad se s otv o r e n o m simpa t i j o m zaus t a v i l a na Andr e w u Rest a r ick u .- Vi ste sigur n o djev o jč in otac . Nema razlo g a da primat e sućut od sas v i m str an o g čovje k a . Bolje je osta v i t i neizre č e n o . Tužan je živo t u kojem dana s živimo - ili se meni tako čini. Mislim da dje v o jk e pre du g o stud ~i r a j u .Onda se sabrana lica okrenula prema Neelu. - Izvolite.- želio bih da rni vi, gospoc~ice Jacobs , iskre n o isprič a t e što ste vidje li i čuli.- To će se vjer oj a t n o razliko v a t i od ono g što sam rekla prije - iznen a d i l a ih je gosp oQic a Jacob s . - Tako je to, znate . Netko poku š a v a neš t o opisa t i što može točnije i zato upot r e b l j a v a više riječi . Mislim da to nije dobr o , nesv j e s n o dodaj e m o stv a r i koje mislimo da smo vidje li ili smo treb al i vidje t i - il čuti . Ali poku š a t ću to učini ti kako najbol je umije m.- Počelo je s vrisk o m . Prepl a š i l a sam se. Mislila sam da se ne tk o ozlijedio . Tako sam već bala pre d vra t im a kad je uz vrisak netk o poče o lupa t i po njima. Otvor i la sam i ugle d al a jednu od susj e d a , jednu od tri djev o jk e koje žive na broju 67 . žao mi je što ne znam ka- ko se zove , iako je znam iz vicienj a .- Frances Cary - rekla je Claudia.- Bila je sasvim zbunjena i nešto je mucala o tome ka.ko je netko mrtav - netko koga ona zna - David, ali nisam zapamtila njegovo prezime. Jecala je i sva se tresla. Uvela sam je unut264ra, dala joj malo konjaka i otišla sam da sama vidim.Svatko je osjetio da bi gospodica Jacobs upravo to svakako uradila.- Znate što sam zatekla. M~m li to opisati? - Možda samo ukratko. ~ .- Mladić , jedan od tih mode r ni h mladih ljudi - napirld t a n s dugo m koso m . - Ležao je na podu . Bilo je jasno da je mrta v . Košul ja mu je bila na- toplje n a krvlju .Stillingfleet je reagirao. Okrenuo je glavu i piodorno gledao u gospodicu Jacobs.- Tada sam pos t a l a svje s n a da je u sobi djev o jk a . Držala je kuhinjski nož. Doimal a se sas v i m mirno i sabr a n o - neabič n o čudno .- Je li nešto rekla? - upitao je Stallingfleet. - Rekla je da je u kupaonici pokušala oprati krv s ruku - i zatim je rekla: nAli takve se stvari ne mogu isprati, zar ne?«- Isprati, proklete ntrlje, zapravo?- Ne tvrdim da me pose b n o podsj e ć a l a na Lady Machb e t h . Bila je, kako da kaže m , potpu n o sabr a n a . Položila je nož na stol i sjela na stol ac .- što je još. rekla? - upitao je glavni inspektor Neele, dok je gledao u naškrabane bdlješke ispred sebe.- Nešto o mržnji. Da n,ije lijepo mrziti bilo koga.

Page 58: Agata kristi   treca djevojka

- Rekla je nešto o »jadnom Daviducc, zar ne? Jeste li tako rekli naredniku Cornolliju. I da ga se ona htjela osloboditi.- To sam zaboravila. Da. Rekla je nešto 0 tome kako ju je pozvao da doge ovamo - i nešto o Louisei.- Što je rekla o Louisea? - Bio je to Poirot koji je to postavio to pi~tanje, naglo se nagnuvš,i265naprijed. Gospoctica Jacobs sumnjivo ga je pogledala.- Zaista ništa, samo je spomenula ime. »Kao Louisecc, rekla je i zastala: Bilo je to pošto je rekla da nije lijepo mrziti ljude . . .- A onda?- Onda mi je sas v i m mirno rekla da bi bilo bolje da pozo v e m policiju . To sam i učinila . Jedno s t a v n o smo sjedile dok nisu stigli . . . Mislila sam da je ne tre ba m osta v i t i . Ništa nism o gov o r i le . Činilo se da je potp u n o obuz e t a mdslim a , a ja, jedno s t a v n o nisam mog la ništa smisliti što bih rekla.- Vidje li ste , zar ne, da je bila duš e v n o neur a v n o t e ž e n a ? - suge r i r a o joj je Andr e w Resta r ick . - Vidjeli ste da ne zna što je učinila ila zašto , jadno dije t e ? - Govo rio je moleći v o i s nado m .- Ako je znak duševne neuravnoteže n o s t i da se pona š a š potp u n o smire n o poš t o si počinio ~ločin , onda ću se složi ti s vam a.GospoQic a Jacob s se očito nije slaga l a .- Gospodice Jacobs, je li ona u bilo kojem trenutku spomenula da ga je ubila? - upitao je Stillingfleet.- Oh, da. Trebala sam to prije spomenuti. Bilo je to prvo što je rekla. Kao da je odgovarala na neko pitanje koje sam joj postavila. R,ekla je: »Da, ubila sam ga.cc I zatim je nastavila s onim kako je prala ruke.Restarick je zastenjao i spustio glavu meQu ruke. Claudia mu je prihvatila ruku.- Gospodice Jacobs - upitao je Poirot, rekli ste da je djevojka na stol odložila nož, koji je držala u ruci. Da lf je to bilo kraj vas? Jeste li ga266vidjeli jasno? Da li ste primijetili da je i nož bio opran? . .Gospo dic a Jacabs je oklijev a j u ći pogl e d a l a glav n o g inspe k t o r a Neela. Očito je osje t i l a kako je Poiro t ubacio nesl už b e n u notu u ovo sas v i m služb e n o ispi ti v a n j e .- Možda biste bili tako ljubazni da odgovorite? - ohrabrio ju je Neele.- Ne, nož nije bio opra n ili balo čime obrisa n . Bio je uprlja , n neko m tamn o m ljepljiv o m tekuk u ći n o m .- Ah - Poirot se zavalio natrag u stolac.- Mislim, da bist e mor ali sve znati o nožu gosp oHica Jacobs prek o r dl a je Neela . - Zar ga policija nije pre gl e d a l a , ? čini mi se da je to bilo vrlo nem ar n o .- Policija ga je pregledala - odgovorio je Nelle - ali volimo uvijek provjeriti.Uputila mu je pronicljiv pogled.- Pretp o s t a v l j a m da želite otkr 6 ; t i jesu li točn a zapaž a n j a vaših svje d o k a . Koliko su oni izmislili, koliko su zais t a vidje li , ili misle da su vidjeli.- Ne mislim da basm o morali sum nj a t i u vas , - ohr ab r i o ju je s osmije h o m . - Bit ćete odličan svje d o k .- Neću uživ a t i u tom e . Ali je to vjer oj a t n o neš t o što čovj ek jedno s t a v n o mor a prihv a t i t i .- Bojim se da je tako. Hvala vam, gospoQice Jacobs. - Pogledao je okolo. - Ima li još neko pitanje?Javio se Poirot i gospoHica Jacobs nezadovoljno je zastala kraj vrata.- ~to želite? - upitala je.- Spomenula je nekog tko se zove Louise. Znate li tko je to bio?269- Kako bih mogla znati?- Da nije m~ožda mislila na gospocfu Louise Charpentier. Vi ste poznavali gospodu Charpentier, zar ne?- Nisam.- Vi znate da se ona nedavno bacila kroz prozor u ovom stambenom bloku?- Naravno da znam. Nisam znala da se zove Louise niti sam osobno s njom razgovarala.- Možda to niste ni željeli.- Ne bih to željela reći kad je že~n a mrtv a . A~i, priznaj e m , to je točno . Bila je najne u g o d ni j i stan a , r i čes to smo se na nju žalili upra v i .- Zbog čega?- Iskren o reče n o , žena je pila. Njezin je stan bio točn~ o iznad moje g , u njem u su se nepr e s t a n o održ a v a l e zaba v e , razbijal e čaše , lomilo pokuć s t v o , pje v a l o se i galamilo .- Možda je bila osamlj e n a - upit ao je Pairo t . - Za~ist a se nije doimal a tako , - odgo v o r i l a je ljuti to gospo di c a Jacub s . - U istr azi je reče n o da je bila uzne mir e n a zbog svoje g zdra v l j a . Puka izmišljo t i na . Pona š a l a se kao da joj to nije ni na kraj pam e t i .Poš~t o je bez samilo s t i zavr ši l a priču orpo k o j n ~ o j gosp oQi Charpe n t i e r , gosp o đ ic a Jacob s je izašla .Poirot se obratio Andrewu Restaricku.- Da li sam u pravu, gospodine Restarick, što mislim da, ste nekad vrlo dobro poznavali gospodu Charpentier?Restarick nije odg~ovorio odmah, - duboko je uzdahnuo i zatim pogledao Poirota.- Da. Jednom, prije mnogo godina, zaista sam je dobro poznavao . . . Ali ne, ne pod ime268nom Charpentier. Znao sam je kad je bila Louise Birell.- Vi ste - zar ne - vi ste je voljeli?- Da, volio sam je . . . Bio sam do ušiju zaljubljen u nju. Zbog nje sam napustdo svoju ženu. Otišli smo u Južnu Afriku. Nakon manj e od godine dana sve je puklo . Ona se vra t i l a u Engle sk u . Nikad nisam čuo o njoj. čak nisam zna,o štd se dogo c 9 , i lo s njom.- A vaš a kćer? Da li je ona tako d e r pozna v a l a Louise Birell?- Sigur n o je se nije sjeća l a . Imala je pet godin a !- Ali da li ju je poznavala? - inzisiirao je Poirot.- Jest, - rekao je Restarick polako. - Poznavala je Louise. Zapravo, Louise je dolazila u našu ku~u. Igrala se s djetetom.- Prem a tom e , djev o jk a se mogla nje sjeća t i , čak i poslij e mno g o godin a .- Ne znam. Jednostavno ne znam. Ne znam kako je izgledala, koliko se Louise mogla promijeniti. Nikad je više nisam vidio, kao što sam vam rekao.- Ali čuli ste o njaj , zar ne, gospo di n e Rest a , r i ck u ? - blago je upit ao Poiro t . - Ona vam se javi la kad ste se vra t i l i u Engle sk u ?Pon~ovo je nastala stanka, a zatim je slijedio dubok tužan uzdah:

Page 59: Agata kristi   treca djevojka

- Da - čuo sam o njoj . . . potv r di o je Rest a r ick . - Kako ste to sazn ali , gospo c 3 ~ n e Poiro t ? - upi ta o je s nena d a n o m znatiže ljo m .Poirot je iz džepa izvukao uredno složen komad papira. Rastvorio ga je i pružio ga Restaricku.269Ovaj ga je gledao plašljivim, zbunjenim pogledom.oDragi Andy;u novin a m a sam proči t a l a da si pono v o kod kuće . Mi se mor am o sas t a t i ~ i poprič a t i o tom e što smo radili sve te godin e .Ovdje je balo prekinu t o , te nas t a v l j e n o pono v o . Andy - pogo di od koga je! Louise . Nemoj sE usudi t i reći da si me zabor a v ~i o !Dragi Andi,Kao što vidiš iz naslova ovog grisma, živim u istom stambenom bl,oku gdje i tvoja sekretarica. Kako je svijet mali! Moramo se sastati. Možeš li doči na piće u pone dj e l j ak ili utor ak drugi tjeda n ?Andy dragi , mor am te pono v o vidje t i . . . Nitko mi nikad nije niš t a značio osim tebe - a ni ti me nisi zapr a v o zabor a v i o , zar ne?- Qdakle vam bo? - muklo je upitao Restarick.- Od prijateljice, iz kaxniona za prijevQZ namještaja - odgovorio je~ Poirot, pogledavši gospodu Oliver.- Nisam to mogl a prop u s t i t i - rekla je gosp oQa Oliver shv a t i v š i znač e nj e njego v a pogle d a . - Mislila sam da su to odv ozili njezin namj e š t a j . Lrudi su nespr e t n o nosili st ol pa su ispale ladice, vjetar je papire raznio po dvorištu. Pokupila sam ih i pokušala vratitu ljudima, ali oni su se svac~ali i nisu ih htjeli primiti. Tako sam ih bez razmišIjanja jednostavno gurnula u džep kaputa. Nisam to ni pogledala sve do današnjeg popodneva kad270sam vadila stv a r i iz džepo v a jer sam ga htjel a posl a t i na čišće nj e . Prem a tom e zais t a nije moja gre šk a . - Zaus t a v i l a se gota v o bez daha .- Da li vam je na kraju uspjela poslati pismo? - upitao je Poirot.- Uspjela je - jedno mnogo formalnije ! Nisam odgo v o r i o na nj. Misld~o sam da je pam e t n i j e ako učinim tako .- Niste je željeli ponovo vidjeti?- Bila je poslje d n j a osob a koju bih želio vidje t i ! Bila je vrlo tešk a žena - i to oduvi je k . Mnogo toga čuo sam o njoj, - a meQu osta lim da je pos t a l a tešk a pijanic a .- Jest e li saču v a l d njezino pismo ? - Nisam, pode r a o sam ga.- Je li ikad vaš a kćer s vam a gov o r i l a o njo j? - naglo je upi ta o dr Stilling fl e e t . Činilo se , nije bio raspo l ož e n da odgo v o r i .- To može biti vrlo znač aj n o - požuriv a o ga je dr Stillingfleet.- Vi dokto r d ! Da, spo m e n u l a ju je jedno m . - što je točno rekla?- Rekla je sas v i m nena d a n o : »Neki dan sam vac ~j e l a Louise , oče. « Uplašio sam se. »Gdje si je vidjel a? < c upit ao sam je. »U res to r a n u u našo j zgradi<c , odgo v o r i l a je. Bio sam malo zbunj e n . ol~isa , m ni sanja o da je se sjeća š c < - začudio sam se. »Nakad je nisam zabor a v i l a , majka mi ne bi dopu s t i l a da je zabo r a v i m , čak kad bih i željela . cc- Da - kazao je Stillingf l e e t - to sv ak ak o može biti znač aj n o .- A vama, mademoiselle - Poirot se naglo obratio Claudiji. - Je li Norma ikad s vama razgovarala o Luise Carpenter?- Jest - bilo je to nakon samoubojstva. Rekla je nešto o tome kako je ona bila griješna žena.271Bila je to prilično djet inj a s t a izjav a ako me shv ać a t e .- Bili ste ovdj e u zgra~ d a te noči - ili točnije rano ujut r o kad se ubila gosp o d a Charp e n t i e r ? - Nisam bila ovdje te noći ! Nisam bila kodkuće . Sjeć a , m se da sam o tom e čula kad sam se vra t i l a drugi dan.Ol~re nu l a se pre m a Rasta r ick u . - Sjeć a t e li se ! Bil o je to 23. kad sam putovala u Liverpool.- Da, da. Zastupali ste me na sastanku Hever Trusta.- Ali Norma je spa v a l a ovdj e te noći? - upi ta o je Poiro t .- Jest - nevoljko je odgovorila Claudia.- Claudia? - Restarick položi dlan na njezinu rtlku. - Š~to to znate o Normi? Ima nešto. Nešto što skrivate.- Ništa! što bih mogla znati o njoj?- Smat r a t e je malo ludo m , zar ne? - rekao je Stillingfl e e t običnim glaso m . - Tako misli i crnok o s a djev o jk a . A misli te i vi - dodao je nagl o se okre n u v š i R,est a r ic k u . - Svi se pona š a m o fino , a mislimo isto . Osim, nar a v n o glav n o g inspe k t o r a . On ne misli niš t a . On prikupl ja činje nic e : luda ili ubojica . A što misli te vi, mada m e ?- Ja? - trgla se gospoda Oliver. Ja - ja ne znam.- Suzdrž a v a t e se od izjav e ? Ne osudu j e m vas . To je tešk o . Uglav n o m , vec~ n a ljudi misle isto . Sam o upo tr e b l j a v a j u različi te naziv e . Udar e n a . Luckas t a . Slab o u m n a . Luda. Duše v n o bole s n a . Da li ;itko misli da je ta djev o jk a zdrav a ?- Gospodica Battersby - odgovorio je Poirot. - Tko je, do vraga, gospodica Battersby?- Upraviteljica škole.272= Ako ikad bude m imao kćer , posl a t ću je u tu školu . . . Narav n o , ja sam neš t o drugo . Ja znam. Znam sv e o toj dje v o jc i !Normin je otac buljio u njega.- Tko je taj čovj ek ? - obr a t io se Neelu. Ka:ko to misli kad kaže da sve zna o mojoj kćerki?- Znam sve o njoj - rekao je Stillingfleet, jer sam se o njoj profesionalno brinuo posljednjih deset dana.- Dr Stillingfleet - odgovorio je inspektor Neele - jest visoko kvalificiran i ugledan, psihijatar.- A kako je pala u vaše pandže bez mojeg pristanka.- Pitajte brku - odgovorio je dr Stillingfleet, kimnuvši prema Poirotu.- Vi - vi - Restarick je kiptio od bijesa.- Vi ste me ovla s t i l i - mirno je odgo v o r i o Poiro t . Tražili ste da čuv a m vaš u kćerk u , kada je nađe m . Našao sam je - i zaint e r e s i r a o sam dr Stilling fl e e t a za njezin sluč aj . Bila je u opas n o s b i , gosp o di n e Rest a r ick u velikoj opa s n o s t i .- Teško je mogl a biti u većo j apa s n o s t i nego je dana s . Uhapš e n a je pod sum nj o m za uboj s t v o ! - Još nije optuž e n a - pro mrmljao je Neele. - Dr Stillingfleet, želite li dati profesionalno

Page 60: Agata kristi   treca djevojka

mišlje nj e o duše v n o m stanj u gosp o di c e Rest a r ick . Je li ona shv a ć a l a prirod u i znač e n j e svojih činov a ?- Mi može m o saču v a t i Naught e n dokum e n t za sud - odgo v o r i o je Stilling fl e e t . - Sad vje ro j a t n o jedno s t a v n o želite znati je li djev o j k a luda ili zdrav a ? U redu . Reći ću vam. Ta je djev o jk a zdra v a - isto je toliko pam e t n a kao i svaki od nas koji sjedi u ovoj sobi!is x~ aje~o~~ 273Dvade s e t čet v r t o pogla v l j eBuljili su u njega.. - To niste očeki v a l i , zar ne?- Vi nis t e u prav u . Ta djev o jk a čak ne zna što ;e učinila - ljuti to je rekao Resta r a c k . Ona ne m~ož e odgo v a x a t i za neš t o što ne zna da je učinila .- Dopus t i t e mi da objas ni m . Znam što gov o r im . Vi ne zna~t e . Djevojk a je zdra v a , odgo v o r n a za svoja djela . Za časak ili dva bit će ovdje i pus t im o je nek a gov o r i sam a. Jedino ona r~ije imala priliku da gov o ni o sebi . No da, još je drže ovdj e , zaključ a n a je sa ženo m u spa v a ć o j sobi . Ali prije nego što joj pos t a v i m o nekoliko piianja , mora m vam reći neš t o .- Kad je djevojka došla k meni bila je puna droge.- I to joj je on da,o - viknuo je R,estarick. Taj elega;ntnd bijednik.- Bez sum nj e , on je poč e o s tim.- Hvala bogu, - odahnuo je Restarick - hvala 'bogu.- Za što zahvaljujete bogu?- Pogr e š n o sam vas ra,zumio . Mislio sam da ćete je baci ti pred zvijeri , kad ste tvr dili da jei8' 275zdra v a . Pogr e š n o sam vas pros u d i o . Droge su to učinile . Droge , su je natj e r a l e da radi neš t o što nikad ne bi uradila , zbog njdh nije znala što čini.- A~ko mi dopu s t i t e da gov o r im - povisio je glas Stilling fl e e t - Umjes t o što toliko priča t e mogli bism o stići do neče g . Prije sv e g a ; ona ne uživ a dro gu . Nema trago v a dnjekc , i ja . Netko drugi , vje ro j a t n o mom ak joj je dav a o dro gu bez njezina znanj a . Ne sam o ocrv e n o srce « već i osta l e dro ge . Vrlo vje š t o smije š a n e drog e . - L. S. D. od koje g ste vrlo uzbuQe ni , koji stv a r a moru ili blaže n s t v o . Od kono pl j e izgubi t e osjeć a j za vrije m e tako da je vjer o v a l a kako je neš t o traja lo sat umje s t o nekoliko minut a . I ~još mno go drugih rije tkih mate r i j a koje ne namj er a v a m imeno v a t i . Netko tko je vrlo dobr o pozna v a o drog e stv a r a o je paka o toj djev o jc i . Stim ul a t o r i , seda t i v i , sve ju je to treb a l o kont r o l d r a t i - i stv o r i t i u njoj pre do d ž b u da je sas v i m različi ta oso b a .- To je ono što kažem - upao je Restarick. - Norma nije odgovorna! Netko ju je hipnotizirao da bi radila te stvari.- Još nist e došli do glav n e stv a r i . Nitko ne može prisi li ti dje v o jk u da uđini ono što ne želi učini ti . Oni su jedino mogli učdni t i to da ona misli kako je to uradila . Evo sad će ona doći i vidje t ćete što se dogo d a l o s njom.Ispitiv ač k i je pogl e d a o glav n o g inspe k t o r a Neela, koji mu je kimnuo ,I?ok je izlazio iz sobe, Stillingfleet je preko ramena upitao Claudiju: - Gdje ste stavili drugu djevojku, onu što ste doveli iz stana gospodice Jacobs, kojoj ste takoQer dali sedativ? U njenu sobu u krevet? Radije ju malo prodrinajte i ne276kako dov uci t e ovam o . Trebat će nam sv a moguć a pomo ć .Claudia je takoder izašla iz sobe.Stilingfleet se vratio s N~ormanom hrabr e ć i je prilično grubo .- Evo dobr e dje v o jk e . . . Nitko vam a neć e niš t a . Sjed niie ovdje .Poslušno je sjela. Njezina je popustljivos~t zastrašivala.žena policajac stal a je kraj vrat a , zgraž aj uć i se .. - Od vas tražim samo da govorite istinu. To nije ni upola tako ieško kao što mislite.Claudia je ušla s Franc e s Cary . Franc e s je jako zijev a l a . Crna joj je kosa visje la poput zavje s e napo l a skx~iv a j u ći us~t a dpk je nepr e s t a n o zijev a l a .- Vam a je potr e b a n osvj ež uj uć d napi t ak rekao joj je Stillingf l eet.- Željela bih da me pustite spavati - mrmljala je Frances nerazgovjetno.- Nitko neć e spa v a t i dok ne bude m s njim goto v ! A sad a , Norma, odgo v a r a j t e na moja pitanj a . Ona žena u hadnik u ka,že kako ste joj priznali da ste ubili Davida Baker a . Je li to istan a ?Njezin je poslušan gla,s rekao:- Da. Ja sam ubala Davida - rekla je poslušno.- Probola ga? - Jesam.- Kako znate da jeste?Izgledala je uplašena i zbunjena. - Ne znam što mislite. 4n je bdo na podu - mrtav.- Gdje je bio nož?277- Pokupila sam ga.- Je li na njemu bilo krvi? - Jest. I na njegovoj košulji.- Je la krv na nožu izgledala isto kao krv koja je bila na rukama. Je li to bilo mokro? Ili više kao džem od jagoda.- Kao džem od jagoda - ljepljivo. - Stresla se. - Morala sam to isprati s ruku.- Vrlo mudr o ! U redu, sve se vrlo lijepo pov ez uj e . žrtv a , ubojica - sve zajedn o s oružje m . Sjeć a t e li se da ste to zais t a uradili?- Ne . . . Ne sjeć am se toga . . . Ali mora d_ a sam to učinila, zar ne?- ,Ne pitajte mene! Ja nisam bdo ondje. To ste vi tako rekli. Ali bilo je još jedno ubojstvo prije ovog, zar ne? Jedno ranije ubojstvo?- Vi m~islite na - Louise?- Da, mislim na Louise . . . Kada ste prvi put pomišljali da je ubijete?- Prije mnogo godina. Oh mnogo godina. - Kada ste bili dijete.- Da.- Morali ste čeka ti dugo vrem e n a , zar ne? - Sve sam to zabor a v i l a .- Dok je niste panovo vidjeld i prepoznali je. - Da.- Kada ste 'b~ili dijete, mrzili ste je. Zašto? - Zato š~io je odvela oca, mojeg oca.- I une s r e ć i l a majku?- Majka je mrzila Louise. Govor~la je da je Louise zaista lo~a žena.

Page 61: Agata kristi   treca djevojka

- Vjeruje m da vam je mno go pričal a o njoj. - Da. Radije bih da nije . . . Nisam željela sluš a t i o njoj .278- To je monotono. Mržnja nije kreativna. Kad ste je ponovo vidjeli, jeste li je željeli ubiti?Ćindlo se da Norma razmišlj a . Kao da je sjenk a znatiže lj e pre š l a prek o njeno g lica.- Nisam, zapr a v o , znat e . . . Sv e mi se to činilo vrlo dalekim . Nisam mogl a sebe zamisli~ tu - to je zato . . .- Zašto niste bili sigurni u to?- Imala sam neku ludu ideju da je ja uopć e nisam ubal a . Da je to bio sam o san. Da se možda zais t a sam a bacila kroz prozo r . ' - U redu - zašto ne?- Zato jer sam znala da sam to učinila rekLa sam da sarn to ja učindl a .- Vi ste rekli da ste to učinili? Tko vam je rekao da to kaže t e ?Norma je zatr e s l a glav o m . - Ne smije m . ., . Bio je to ne tk o , koji je poku š a o biti nježa n pom oći mi. Rekla je da će ~e prav a t i kao da niš t a ne zna. - Sad su joj u uzbud e n j u riječi navi r a l e brzo . - Bala sam pred Louisinim vra t im a , vra t im a s broje m ?6, upra v o sam izišla . Mislila sam da sam hodal a u snu. Oni - ona - je rekla da je to bio nesr e t a n slučaj . Dolje u dvor i š t u . Nepre s t a n o mi je gov o r i la da mi se neće dogo di t i ništ a . Nitko to nikad neće sazna t i . - A nisam se mogla sje t i tn što sam učinila - ali u ruci mi je bio kom ad tkanin e . . .- Tkanine? Kakve tkanin,e? Mislite krv?- Ne, ne krv - komad zavjese. Kad sam je gurnula van.- Vi se sjeć a t e da ste je gurnul i van, zar ne? - Ne, ne. To je ono najs t r a š n i j e . Ničeg se ne sjeć am . Zato sa m se i nadala. Zato sam i išla okrenula se prema Poirotu - k njemu.279Ponovo se okrenula Stillingfleetu.- Nikad se nisam sjeća l a , stv a r i koje sam učinila, ni jedne . Ali sam sve više bila uplaš e n a . Zato što je bilo dužih vre m e n s k i h praznin a potp u ni h praz nina - sato v a koje ndsa m mogl a račun a t i , ili se nisam mogl a sje ti t i gdje sam bila i što ~sa m radila . . Ali sam našla stvari - stvari koje sam vjerojatno sakrila. Mary sam trovala ja, u bolnici su otkrili da je bila otrovana: 1 ja sam našla herbicid sakriven u ladici . Ovdje u stan u bdo je nož na opru g u . Imala sam i piš to l j a uopć e nisar n znala da sam ga kupila ! Ja sam ubijala ljude , ali se nisam sjeć al a da sam ih ubijala , tako za.pr a v o nisam ubojica - ja sam sam o - luda ! Najzad sam to shv a t i l a . Ja sam luda i nem a mi pom oći . Ljudi te ne mogu osudi t i , ako ra~di š neš t o kad sa lud. Ako sam mogla doći ovam o i ubiti čak i Davida, to pokaz uj e da sam luda, zar ne?. '- Vi biste željeli da budete ludi, žarko željeli? - Ja, da, mislim da bih željela.- Ako je tako, zašto ste nekom priznali da ste ubili ženu gurnuvši je kroz prozor? Kome ste to rekla?Norma je oklijev a j u ći okre n u l a glav u . Tada je podigl a ruku i pokaz al a .- Rekla sam Claudijf.- To je laž - Clauclia ju je gledala prezrivo. - Ti mi to nikad nisi rekla.- Jesam. Jesam. - z~ada? crdje? - Ne znam.- Rekla mi je da ti je sve priznal a - promr mlj a l a je Franc e s . -· Ali sam mislila da je his t e r ič n a i sve izmislila .280Stillingfleet je pogledao Poirota.- Ona je mogla sv e da izmisli - rekao je struč n o . - Uprav o to mora m o riješi ti . Ali &ko je tako , morali bism o nać 3 motiv , jak moti v za njenu želju da ovo dvoje ljudi bude mrtv o . Louise Charpe n t i e r i David Baker . Dječja mržnj a? Zabor a v l j e n a i obno v l j e n a nako n mno go godina . Glupo s t . David - sam o da ga se os lobodi? Zbog toga djevojke ne ubijaju! Trebamo uvjerljivije mo~ive. Recimo, golem novac. - Pohlepa. - Pogledao je oko sebe i glas mu je opet postao konvencionalan.- Potr e b n o nam je još malo pomo ći . Nedo s t a j e još jedna oso b a . Hoće li još dugo tre ba t i da na m se pridruži vaša žena, gospodine Restarlck?- Ne shv a ć a m gdje bi mogla biti Mary . Telefo ni r a o sam. Claudia je osta v i l a poruk e na svim mjes t i m a , kojih smo se sje t i li . Dosad a se moral a bar e m javi ti .- Možda smo na pogr e š n o m putu - rekao je Hercule Poiro t . - Možda je mada m e , tako reći , djelo m ač n o već ovdje .- Što, do vraga, mislite? - ljutito je viknuo Restarick. - Mogu li vas malo sme t a t i , ch~r e mada m e ? Poiro t se nagn u o pre m a gosp o di Olive r . Ova ga je gle~d a l ~ , začud e n o .- Paket koji sam vam povjerlo.Gospoda Oliver potražila je u svojoj velikoj torbi i pružila mu crni omot.Kraj sebe je začuo ošta r dubo k uzda h , ali nije okre n u o glav u .- C~prezno je razvezao omot i izvukao zlatokosu periku bouf fant.281- Gospoda Restarick nije ovdje - rekao je - ali je ovdje njezina perika. Zanimljivo.- Gdje ste to, do vraga, našli, Poirot? - upitao je Neele.- U putno j torbd gosp o d ic e Franc e s Cary odakl e je ona još nije uspje l a izvadi t i . Hoćem o li pogle d a t i kako joj pris t a j e ?Vještim je pokretom skinuo crnu kosu koja je tako efektno okruživala Francesino lice. Prije nego što se mogla obraniti buljila je u njih okrunjena zlatnom aureolom.- Dobri bože, pa to je Mary Restarick, uzviknula je gospoda Oliver.Franc e s ~se izvijala popu t ljute zmije . Rest a r ick je skočio sa sto lc a da dode do nje - ali ga je spriječio jak Neelov stisak .- Ne. Ne želimo nikakvo nasilje: Znate gospodine Restarick, igra je završena. Ili da vas zovem Rabert ~rwel.Bujica kletvn izletjela je iz njegovih usta.- Zaveži, prokleta budalo! - oštro ga je presjekla Frances.Poirot je zaboravio svoj trofej, periku. Otišao je do Norme i nježno prihvatio njezinu ruku.- Vaše su patn j e zavr š e n e , dije t e moje . žrtv a neć e bita zatv o r e n a . Vi nis t e ni ludi niti stebilo koga ubili . Dva zla bezo s j e ć a j n a stv o r a ; smišljal a su zavje r u pro ti v vas , s brižljivo izabranim drog a m a , s lažima i učinila su sve što su mogli da vas dov e d u do sam o u b o j s t v a iln da vasuvjere u vlastitu krivnju ili pak u ludilo. ` Norma je užasnuto gledala u drugog urotnika.s 282

Page 62: Agata kristi   treca djevojka

- Moj otac . Moj otc~c ? Zar mi je on to moga o učdni t i . Svo jo j kćerki . Moj otac , koji me volio . . .- Ne vaš otac , yno n enfa n t - čovj ek koji je doša o ovam o nako n oče v e sxnr t d da se pod njego v i m imeno m dom o g n e gole m o g boga t s t v a . Sar no ga je jedna osob a mogl a pre po z n a ~ t i ili bolje izjavi ti kako taj čovj ek nije Andr e w Rest a r ick , žena koja je bila ljuba v n ic a Andrewa R,estaricka prije petnaest godina.283Dvadeset peto poglavljeČetiri oso b e sjeddl e su u Poiro to v o j sobi . 4n je u svoj e m visok o m nasl o nj ač u pio čašu siro v de cassi s . Norma i gosp o d a Oliver sjedile su na divan u . Gospo đ a Oliver izgled al a je pose b n o sve č a n o u neuk u s n o j jabuč n o z e l e n o j brok a t n o j haljini , okrunj e n a jedno m od svojih dotj e r a ni h perik a . Dr Stillingf l e e t zav al d o se u stolcu ispmživ š i d uge noge tako da je izgledalo .da zauzima pola sobe.- Ima mno go stv a r i koje bih željela znati rekla je gosp o d a Olive r optuž uj ući .Poirot se požurio da nalije ulje na uzburkanu vodu.- Ali ch~re madame, razmislite. Ono što vam dugujem teško mogu izra~iti. Sve, a1i upravo sve dobre ideje vi ste mi sugerirali.Gospo d a Olive r sum njič a v o ga je pogl e d a l a .- Zar mi nist e vi rekli frazu »Treć a dje v o jk ac c . Oda, t l e sam poče o - i time sam i zavr ši o - s treć o m dje v o jk o m od njih tri koje žive u stan u . Maslim da je Norma bila tehnički treć a dje v o jk a .- Ali kad sam bolje pogle d a d sve stv a r i oko seb e , sv e je došlo na prav o mjes t o . Odgo v o r koji mi je nedo s t a j a o , izgubl je ni dio igre , sv a~i put je bio isti - trsć a djev o jk a . Bila je to uvijek ,285ako me razumijete,. osoba koja nije bila ondj e . Đna je za mene bila sam o ime, naš t a više .- čudnm se što je nikad izisam pov ez a l a .s Mary Rest a r ick - rekla je gosp oQ a Olive r . Vidje la sam Mary Rest a r ick u Cross h e d g e s u , razgo v a r a l a s njom. Narav n o Franc e s Cary je imala crnu kosu koja joj je visila niz lice. To bi zbunilo svak o g a .- Pono v o ste me vi, mada m e upozo r i l i kako žena lako mijenj a svoj izgled kad se drukčije poče š l j a . Sje t i t e se , Franc e s Cary je zavr ši la glum ač k u školu . Znala je sv e o umijeć u dobr o g šmink a nj a . Mogla je mijenja t i glas , ako je zatr e b a l o . Kao Franc e s imala je crnu kosu , koja joj je upol a pokriv a l a lice , tešk u mrtv a č k u šminku , crno m olovk o m izvuč e n e obrv e , mask ar u na tre pa v d c a m a i lijen prom uk a o glas . Mary Resta r ick sa svojo m perak o m od ured n o slože ni h zlatni h uvoj ak a , konv e n c i o n a l n o m odjeć o m , jedv a prim jetnim koloni jalnim akce n t o m , živahni m x~ačino m gov o r a bila joj je suš t a supr o t n o s t . Ipak, od poč e tk a se osjeć a l o da ona nije sas v i m stv a r n a . Kakv a je ona bila žena? Nisam znao .- Ne, ja nisam bio mudar - ne - ja, Hercule Poiro t uopć e nisa , m bdo mudar .- Čujmo, čujmo - javio se dr Stillingfl e e t . Prvi put čuje m da to kažeie , Poiro t ! Čudo nikad neće pres t a t i .- Zapra v o ne shv a ć a m zašto je igrala dvije lično s t i ? - upit al a je gosp oQa Oliver . - Ćini se , da je to stv a r a l o nepo t r e b n u zbrku.- Ne. To joj je bilo vrlo korisno . Uvijek je imala alibi kad god ga je zatr e b a l a . Kad sam o pomislim da se to dogac ~ a l o ovdj e , pred mojim ~očim a, a ja to nisam vidio ! Bila je to perika pods v j e s n o sam razmišlj ao o njoj, ali nisam znao288 ~i Lzašto . Dvije žene - nikad , ni u jedno m tre nuik u v~ide n e zajedn o . Njihovi živo t i bili su tako ure t t e ni da nitko nije primije ~t i o velike vre m e n s k e praz nine u koje bi posu m nj a o . Mary je čest o išla u Londan , da kupuj e , da posj eć uj e age n t e za prod aj u kuća, da podmir i narudž b e , pre tp o s t a v l j a l o se da tako pro v o di vrijem e . Franc e s je odlazila u Birmingh a m , u Manc he s t e r , čak je letje l a u irvoz e m s t v o , posj eći v a l a Chelse a sa svojim druš t v o m mladih umje t nik a , dala im je poslo v e u raaldči t im dom e n a m a koje za,ko n baš nije gleda o s odobr a v a n j e m . Pose b n a je priča Ga,le r i ja Wedd e r b u r n . Pomaž uć i mlad e umje t nik e , prireciujuć a . izložbe dobr o je proda v a l a njiho v e slike . One su slane u inoze m s t v o ili su slan e na izložbe s okvirim a koji su skriv a li ta, jne pake t e heroin a - umje t ničk e rake t e - vješ t i falsi fika t i manje pozna t i h star ih majs to r a . Sve je to ona orga nizi ra l a . David Baker bio je jedan od umje t nik a koje je upo sl i la . Bio je izvrs t a n za kopir anj e .- Jadni Davad. Kad sam ga prvi put srela, mislila sam da je predivan - promrmljala je Norma.- Ona slika - posp a n o je rekao Poiro t uvijek , uvijek mi se vrać a , l a na pam e t . Zašto ju je Resta r ick donio u svoj ure d? Kakv o je znač e nj e imala za nj? Enfin, nisam se divio sam sebi što sam toliko glup.- Ne shv a ć a m , što je sa slikom ?- Bnlo je to vrlo mudro. Ona je služila kao neka vrsta legitimacije. Par portreta, muž i žena, proslavljenog pomodnog slikara iz njegova doba. Kada su ih izvadili iz skladišta, David Baker zamijenio je Restarickov portret s Ornellovim, izradivša ga dvadeset godina mladim. Nitko ne287bi pomislio da je por t r e t falsifika t , stil , pote ~ kist a , platn o , sv e je to bio izvanr e d n o uvje r l j i v pos a o . R,es t a r ick ga je obje s io iznad svo g stol a . Sva tk o tko je otpri je pozna v a o R,est a r ic k a moga o bi rec~: »Jedv a bih vas pre po z n a o < c . Ili: »Vi ste se prilično promj e n d l i <c . Ali kad bi pogl e d a o por t r e t , morao bi pomisli~ t i da je zais t a zabor a v i o kako je čovje k izgled a o .- Bio je to veliki ri~k za Restaricka - ili bolje Orwella, - zarnišljeno je rekla gospoda Oliver.- Manji nego što si može t e zamisli ti . Znate , on nikad ndje bio claim an t , u smislu Tichbor n e a . Jedino je bio član vrlo pozna t e tvr tk e u gradu , vrat a o se kući nako n bra to v l j e v e smr ti , da bi sre dio njego v e papir e , poš t o je nekoliko godina pro v e o vani . Sa sobo m je dov e o mladu ženu , koju je neda v n o vani upoz n a o i use lio se kod star i je g , napol a slijepo g , ali vrlo ugle dn o g ujaka , koji ga nikad nije dobr o pozna v a o iz njeg ^ o v i h Qačkih dana i primdo ga bez pitanj a . Bliže rodbin e nije imao, sam o kćerk u , koju je poslje d nj i put vidio kad je bila peto g o d i š n j a dje v o j čic a . Kad je otiša o u Južnu .Afriku, u ured u su rad~l a dva vrlo sta r a činov nik a koja su u među v r e m e n u umrla . U dana š n j e vrijem e mlade osobl je nigdje ne osta j e dugo . Poro dič ni adv o k a t tako d e r je mrta v . Budit e sigur ni da je cijela situac ij a pro s t u di r a n a vrlo pažljivo pod vods t v o m Franc e s , poš to su se odlučili na taj potez .- Čini se da su se sre la u Keniji prije dvije godine . Oboje su bile var a lic e - iako sas v i m različitih inte r e s a . On je ulazio u različi te loše poslo v e kao isiraživ ač - Rest a r ick i Orwell išli su zajedn o da istraž e rudna boga t s i v a u nekoj div28I~ljini. Pričalo se o Rest a r ick o v o j smr ti (vje ro j a t n o istini to) što je poslij e opo v r g n u t o .- Prepostavljarr. aa je u igri mnogo novca rekao je Stillingfleet.

Page 63: Agata kristi   treca djevojka

- Golen nov ac . Str a š n a igra - uz str a š n i rizik. Uspje lo im je. Andr e w Resta r ick bio je vrlo boga t čovj ek i bra to v l j e v nasl je d ni k . Nitko nije ispi ti v a o njego v identi t e t . I tada su stv a r i krenul e nago r e . Iznena d a je dobio pism o od žene , koja bi, ako bi ikad došl a u njego v u blizinu, odm a h znala da on nije Andr e w Rest a r ick . A onda se pojav i la i dru , g a nev o l j a - David Baker ga je poče o ucje nji v a t i .- To se moglo očekiv a t i - nagla s je razm; š l j ao Stilling fl e e t .- Oni rxisu to očeki v a l i - nas t a v i o je Poiro t . - David nikad nije ucjenji v a o . čini se da ga je na to nav e l o nevj e r o j a t n o veliko boga t s t v o tog čovje k a . Sum a koju su mu plat i li za krivo t v o r e n j e por t r e t a činila mu se pre m al a . želio je više . Tako mu je Resta r ick potpi si v a o čeko v e na velike sum e i tvrdio da to čini za dobr o svoje kćeri - kako bi je spri ječio da ne upad n e u nepo ž e l j a n brak . Ne znam da li se David zais t a želio oženi t i Normom . ZVIogao je to učini ti . Sv ak a k o , bilo je vrlo opas n o ucje nji v a t i dvoje ljudi kao što su Orwell i Franc e s Car y.- Mislite da su hladnokrvno planirali da ubiju dvoje ljudi - sasvim mirno - samo tako? pitala je gospoda Oliver. Doimala se g~otovo bolesno.- Mogli su i vas dodati na svoju listu, madame, odgovorio je Poirot.- Mene? Zar mislite da me jedan od njih udario. Pretpostavljam Frances? Valjda ne siroti Paun? .la Treća eiev o ~ k a 28 9- Ne vje ru j e m da je to bio Paun. Ala vi ste već bili u Borod e n e Mansio n s . Zatixn bas t e vjer oj a t n o slijedili Franc e s u Chelse a , ili je ona tako nnislila . Na to ste mogli račun a t i , zbog prilično neuv j e r l j i v e priče . Ta,ko je pošl a za vam a i zadal a vam lijep udarac po glav,i, jednostavno da zauzda vašu znatiželju. Niste me slušali kad sam vas upozoravao da u zraku lebdi opa~snost.- Jedva to vjerujem! Pozirala je poput boginje u onom prljav o m studiju toga dana , . Ali zašt o ? - pogle d a l a je Normu a zatim pono v o Poiro t a , . ~- Oni su je upot r i j e bi li - zapr a v o , obr adi v a l i je, drogi r a li je, učinili da povje r u j e kako je ubila dvoje ljudi. Zašto ?- (lni su treb a l i žrtv u - rekao je Poiro t . Ustao je ~iz nasl o nj ač a i prišao .No r mi .- Mon enfant, prošli ste kroz užasne patnje. To je stvar koja vam se više nikad ne smije dogoditi. Zapamtite, sada možete uvijek imatu povjerenje u sebe. Kada iz vlastitog iskustva saznate što znači užas , obor už a n i ste protiv svega . u živatu:- Mislim da ste tt prav u - rekla je Norma. - Misliti da ste ludi - vjer o v a t i u to , užasn a je . stv a r . . . - Str e s l a se . - Još ne shv a ć a m kako ~sam spa~ e n a - zašt o je uopć e netk o vje ro v a o danisam ubila Davida - kad sam čak i ja vje ro v a l a . u to?- Krv nije bila prav a - objas ni o je dr Stilling fl e e t . - Počel a se zgruš a v a t i . Košulj a je bila nato pl j e n a njom e - kako je rekla gosp o c t i c a Jakobs , ali ne mokra . Trebalo je izgled a t i da ste ga ubili sam o pet minut a prije nego što je Fr ances odglumila vrisak.290- Kako je ona - razmišljala je gospoda Oliver. - Ona je bila u Manchesteru.- S~ti gl a je ranijim vlak o m , u vlak u je već sta v i la zlato k ~ u periku i našmink a l a se kao Mary . Ušla je u Borod e n e Mans fo n s i pope l a se liftom ka~o nepoz n a t a plav u š a . Ušla je u stan gdje . ju je čekao David , kao što mu je rekla . Nije ni.,, u što sum nj a o i ona ga je probo l a . Onda je ope t izišla i čekal a Normin dolaz ak . Ušla, je u javnu gar de r o b u , promije ni la izgle d, sre la prija t e l j icu na kraju ulice i po šla s njom do Borodene Mansionsa. Ondje se pozdravila s njom, otišla gorek i odigr a l a svoj u pre d s t a v u - vje ro j a t n o , uživ aj ući u tom e , sv e dok nije stigla policija nije pomislila , da će itko posu m nj a t i u vre m e n s k i razm ak . Moram reći , Norma, da ste nam prire di li pakle n s k e tren u t k e , inzis~r a j uć i na tom e da ste . ubili oboj e .- željela sam prizna t i , da se sve to zavr ši . 1~ ~ li ste vi, da li ste vi tada mislili da sam to zais t a mogl a učini ti?! - Ja? što vi mislit e o meni? Znam što mojn pacije n t i mogu učinnti a što ne mogu . Ali sam mislio da ćete vi sve užas n o komplicir a t i . Nisam znao dokle je Neele pružio prs t e . Nije ma izgle da l o kao prav a polioij sk a proc e d u r a . Činilo mi se kao da sv e vodi Poiro t .r Poirot se smiješio._ - Glavni inspe k t o r Neele i ja poznaj e m o se mno g o godin a . Osim toga , on je već istr aži v a o odr e d e n e stv a r u . Nikad i nist e bili pred Louiseinim vra t im a . Franc e s je promije ni la broje v e . Promije ni la je 6 i 7 na vašim vraiima . Broje v i su bili labav i , pričv r šć e n i čavlićim a . Claudia nije! bila u stan u te noći. Franc e s vas je dro gir a l a , sv e j vam je izgle da l o kao mor a, .is' 291i i_ k ____- Sad mi je sv e jasno . Jedina oso b a koja je mogla ubiti Louise bila je prav a otreć a dje v o jk a a Franc e s Cary .- Znate , vi ste je već napo l a bili prep oz n a l i rekao je Stilling fl e e t - kad ste mi opisiv a li kako se jedna oso b a može pre t v o r i t i u drug u .Norma ga je zamdšljeno promatrala.- Vi ste vrlo neuljudni - rekla je Stil- . lingfleetu.- Neuljudan? - zaprepastio se Stillingfleet. - Vi ljudima kažete svašta. Viče te na n~jdh .- Oh, u redu, možda, shvatio sam. Ljudi se tako prokleto razdražuju.- Ona je još djevojka, zar ne? - iznenada se nacerao Poirot.Gospoda Oliver se ustala s uzdahom.- Moram ići kući. - Pogle d a l a je dva mušk ar c a , a onda , u Normu. - što ćem o s njom? - upi ta l a je.Oba su je začud e n o pogl e d a l a , .- Znam da ona trenutno ostaje sa mnom nastavila je. - I ona kaže da je sasvim sretna. ' Ali ostaje problem. Mnogo je novca, jer je vašotac - mislim, pravi - sve os~tavio vama. A to može iza,zva t i komplikacij e . Ona može otići da živi sa star im Sdr Roder ick o m , ali to ne bi bilo zaba v n o za dje v o jk u - već je prilično gluh islijep - i potp u n o sebič a n star ac . Uzgre d , što je , s onim nes t a l i m papirim a i dje v o jk ~ a m ?- Pojavi li su se ondj e grlje ih je već bio tražio. Sonj a ih je našla - odgo v o r i l a je Norma. Slijed e ć e g tjedn a ujak R,ood y i Sonja vjenč a tće se . . - Nema tako velike budal e kao što je star a

Page 64: Agata kristi   treca djevojka

budal a - zaključio je Stilling fl e e t .292- Aha - složio se Poiro t . - Znači , mlada dam a više v oli život u Englesko j nego d,a bude upletena u la politique. Pametna je ta maia.- Znači, tako je to - rekla je gosp oR a Olive r . - Ali da nas t a v d m o o Normi, tre b a biti praktič a n . Moram o napr a v i t i plano v e . Djevojk a ne može sam a znati što želi učini ti . Ona čeka neko g da joj to kaže .Strogo ih je pogledala.Poirot nije rekao ništa. Smiješio se.- Oh, ona? - prihv a t i Stillingfl e e t . - U redu , re6i ću vam Norma. Za tjed a n dana letim u Aust r a l i ju . Prvo želim pogl e d a t i je li sve dobr o pripr e m lj e n o . Zatim ću vam posl a t i brzoja v i vi mi se može t e pridruži ti . Tada ćemo se vjenč a t i . Dajem vam časn u rijeć da nije nov ac ono što želim. - Nisam jedan ~1 liječnika koji žele podići gole m e istraživ a č k e usta n o v e i slično . Zanimaj u me sam o Zjudi . Osim toga mislim da ćete moći izaći sa mno m na kraj. Usprko s tom e što sam grub pre m a ljudim a - ja to sam nisam primije t i o . To je zais t a čudno . Done d a v n o ste bili sas v i m besp o m o ć ni - a, evo , sad a više neću ja vodi t i vas , već ćete vi vodi ti mene .Norma je još stajala mirno. Vrlo je pažljivo prom a t r a l a Johna Stillingfl e e t a , kao da razmi šlja o neče m što je dosa d vidje la iz drug o g ugla .A onda se nasmije š i l a . Bio je to vrlo ldjep osmije h - osmije h sreć e .- ,Slažem se - rekla je.Prešla je preko sobe do Herculea Poirota.- I ja sam bila gruba - rekla je. - Onog dana kad sam došla ovdje , a vi ste doruč k o v a l i , rekla sam vam da ste pre s t a r i da mi pomo g n e t e . Bilo je to grubo . A to nije bila istina . . .293Sta v i la je ruke na njego v a rame n a i poljubila ga. - Raduj e naruči t e tak si za nas - rekla je Stillingfleetu.Dr Stillingfleet je kimnuo i napustio sobu. Gospo~a Oliver je uzela torbu, a Norma je navukla kaput i krenula za njom prema vratdma.- Madame, un petit moment . . .Gospoda Oliver se okrenula. Poirot je podigao s udubljenja na divanu lijep uvoja,k sijede kose. Gospoda Oliver je ljutito uzviknula:- Sve. Kao i sve što se danas proizvodi, i ovo je loše. Mislim na ukosnice. Jednostavno skliznu i sve padne. - Izišla je smrknuta.Začas je ope t prom oli la glav u kroz vra t a i rekla zavje r e n ič kim šap a t o m :- Recite mi - sve je u redu, posl al a sam je dolje - jes t e li je namje r n o posl al i tom liječniku. - Narav n o da jesam . Njego v e su kvali fikacije . . .- Ostavimo kvalifikacije. Znate na što mislim. Njih dvoje - jeste li?- Ako baš morate znati, jesam.- Bila sam uvjerena u to -. rekla je gospoda Oliver. - Vi zaista mislite na sve, zar ne?