Upload
waad-fahad
View
368
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
الخمي
The RomanceLanguages اللغاتالرومانسية
ق قد تكون ا اللغة ذنبا !!
May The Language be a Sin !!
اللغات الرومانسية
١٠ ٪ من اللغة اإلسبانية أصلها عربي
قد تكون اللغة ذنبا !!
٨٠٠ كلمة مستخدمة في اللغة العربية من أصل إسباني
بعض الكلمات العربية من أصل إسباني
The Romance Languages
May The Language be a Sin !!
800 Word use in Arabic from Spanish origin
Some Spanish words of Arabic origin
3
8
9
12
16
8% of the Spanish language from Arabic origin
اللغات الرومانسية هي اللغات التي يرجع أصلها للغة الالتينية وتعد أحد فروع اللغات الهندوأوروبية.
وهي اللغات المتحدثه في جنوب أوروبا، وأهمها وأوسعها انتشارا
هي اإليطالية والفرنسية واإلسبانية والبرتغالية والرومانية .ن
كانت اللغة الالتينية في العصور الوسطى قبيل اإلسالم لغة تواصل
مشترك للعلم والتجارة والتواصل بين الشعوب الناطقة بلغات مختلفة
وخصوصا في حوض البحر المتوسط.ط
ويقال بأن اللغات الرومانسية مشتقة من الالتينية العامية، والتي كانت لغة
جنود وعبيد اإلمبراطورية الرومانية، كذلك نسبت إلى انتشار الشعر الغزلي
وقصص الحب آن ذاك.ط
اللغاتالرومانسية
The Romance languages are a group of languages descendedfrom Vulgar Latin. They form a branch of the Italic Languages within the Indo-Europeanlanguage family.
The five most widely spoken Romance languages are Spanish, Portuguese, FrenchItalian, and Romanian
The term “Romance” comes from the Vulgar Latin adverb Romanice derived from Romani-cus ( the Roman vernacular).
The word ‘romance’ with the modern sense of romance novel or love affair has the same origin. In the medieval literature of Western Europe, serious writ-ing was usually in Latin, while popular tales, often focusing on love, were composed in the ver-nacular and came to be called “romances”.
The RomanceLanguages
4
السفر و اللغوي التدريب مؤسسه تعليمية متخصصة في الثقافي والتبادل االكاديمية الشهادات برامج و التعليمي International education company that specializes in lan-guage training, educational travel, academic degree pro-
grams, and cultural exchange.
6
اإلسبانية اللغة على العربية اللغة تأثير إن يرى أنه يعني وهذا ؛ معجمي الغالب في اإلسبانية اللغة مفردات في رئيسة بصفة النحوية، تراكيبها أو قواعدها من أكثر كلمة 4000 على يزيد ما هناك أن ر قد وقد لغوي جذر 1000 من وأكثر مستعارة، عربية الن ٪8 من المفردات عربي، وهما معا يشكاإلسبانية. ن من كثير في كانت األندلس أن وبسبب الثقافات من ما تقد أكثر مجتمعا األحوال اإلسبانية الكلمات فإن األخرى، األوربية ة عن العربية توجد بصفة أساسية المشتقلشبه العرب أدخلها التي المجاالت في واإلدارة، القضاء، مثل: األيبيرية الجزيرة واألعمال، واألطعمة. ن
ن من اللغة اإلسبانيةأصلها عربي
8
The Arabic influence on the Spanish language is mostly lexical. This means that it is mainly visible in the vocabu-lary of the Spanish language, rather than in its grammar or syntax (the ar-rangement of words and phrases to create sentences). It is estimated that there are over 4,000 Arabic loanwords and over 1,000 Arabic roots. Together, they make up around eight percent of the Spanish vocabulary.
As Al-Ándalus was in many ways a more advanced society than most other European cultures, Spanish words derived from the Arabic lan-guage are mainly found in fields that were introduced to the peninsula by Arabs, for e.x. The judiciary, adminis-tration, business and food names.
8% of the Spanish language From Arabic origin
8%
قد تكون للغة ذنبا !!
القشتالية السلطات .. سلمت 1501 في عام على ينص وكان غرناطة، لمسلمي انذارا أن أو المسيحية منهم كل يعتنق أن يعني ال وهذا ويطرد. أطفاله منه يخذوا محاسبة ستتم بل فقط! الظاهر االكتفاء سرا اإلسالمية الشعائر يمارس من كل التقليدي الزي ارتداء الجميع على ويحظر استخدام أو العربية، باللغة والتحدث أو )الخمي الكتابة في الخميدو نظام ف المعربة(. أو األعجمية اإلسبانية الخميدو:
إيزابيال األولى ألغت الملكة .. وفي عام 1502 المملكة في اإلسالم مع التسامح رسميا حظرت ١٥٠٨ عام وفي قشتالة. من كاملة الزي الغرناطي التقليدي! وكانت تقام حمالت التفتيش بصورة مكثفه، ويتم على اثرها طرد كل من يمارس احدى الممنوعات المذكورةت الطرد!! يستحق ذنبا اللغة فكانت سابقا!
In 1501 .. Castilian authorities delivered an ultimatum to Granada’s Muslims, they could either convert to Christianity or be expelled. Most did convert, in order not to have their property and small children taken away from them. Many continued to dress in their traditional fashion speak Arabic, and secretly prac-ticed Islam (crypto-Muslims). With the decline of Arabic culture many used the aljamiado (Aljamía texts are manuscripts which use the Arabic script for transcrib-ing European languages).
In 1502 .. Queen Isabella I of Castile formally rescinded toleration of Islam for the entire Kingdom of Cas-tile, and in 1508 .. Castilian authorities banned traditional Granadan clothing.
May
The Language be a Sin !!
كتابة الخمي Aljamiado text
10
٨٠٠ كلمةمستخدمة في اللغةالعربية من أصل إسبانيالسواحل إلى الموريسكيين طرد بعد اللغة في أثروا الشمالية، األفريقية
اإلسبانية الكلمات وأصبحت العربية، متداولة في المغرب وتونس والجزائر كجزء من اللغة العربية، وبعضها انتشر
العربي.خ الوطن أرجاء في
The expulsion of the Moors to the North African coast impact in Arabic language, so Spanish words be use in Morocco, Tu-nisia and Algeria as part of the Arabic language, and some of this words spread throughout the Arab world.
800 WORDSUSE IN ARABIC FROM SPANISH ORIGIN
12
w w w . r e n f e . c o mS p a n i s h Tr a i n
14
فرنHornoأورن
Oven
طاسةTazaتاذا
Cup
جرةJarraخرا
Jug
قطةGatoقاتو
Cat
بطةPatoباتو
Duck
برتقالد)مشتقه من الترنج)
Naranjaنارنخا
Orange
بطاطاPatatasبتاتس
Potatoes
طماطمTomatesتوماتس
Tomatoes
الزيتونAceitunasأثيتونس
Olives
الباذنجانBerenjenasبيرينخيناس
Aubergine
البناء
Albañilالبانييل
Bricklayer
زرافةJirafaخرافا
Giraffe
رهينRehénرين
Hostage
القاضيد)أو العمدة)
Alcaldeالكالدي
Mayor
الزيتaceiteأثيت
Oil
إن شاء اهلل د)كلمة تعبيرية مشتقه
تستخدم بمعنى نأمل)خ
Ojaláأخاال
Hopefully
السكرAzúcarأثوقر
Sugar
الطوبAdobeأدوبي
Mud brick
أرزArrozأروذ
Rice
بعض الكلمات اإلسبانية ذات األصلالعربي
فستانVestidoو بستيذ
Dress
قميص نومCamisonكميسون
Nigh dress
قميصCamisaكميسا
Shirt
دش
د)دش االستحمام)
Dushaا دوش
Shower
المخده )وسادة)خAlMohadaالموودا
Pillow
دينار )نقود(خDineroدينيرو
Money
الصابون
د)صابون اليدين(
El Jabonإل خابون
Soap
الخزنة
د)الخزينة أو الخزانة)
Alacenaاألثينا
Cupboard
The other influence is the letter “í” at the end of certain words indicating that someone is froma certain place. The adjective “Andalusí” for instance, This is the same as in Arabic, where a “Saudí” belongs to the country of Saudi Arabia.
ويظهر التأثير في الحرف في نهايةمن الشخص أن على للداللة الكلمات
مكان ما .. على سبيل المثال كلمة:اللة على أن ت تستخدم للد الشخص من األندلس، وهذا ما نجده
في العربية، فكلمة سعوديتعني منتسب للسعودية.خ
“í”
“Andalusí”
“Saudí”
Some Spanish words of Arabic
Origin
16
a c e i t u n a s
b
e
r
e
n
j
e
n
a
s
a
l
c
a
l
d
e
a
r
r
o
z
T
a
z
a
P a t a t a s
t o m a t e s
n a r a n j a
Alacena
a r r o z
Dusha
d
u
c
h
a
Gato
c a t o
Camison
c
a
m
i
s
o
n
Jirafa
j e r a f a
Pato
P a t o
Camisa
A d o b e
a
j
a
m
e
d
os
y s
t e
m
T
a
z
a
c a t
r
i
c
e
o
i
l
Aceitunas Rice Oil Cat Gato Alcalde Adobe
Arroz Naranja Berenjenas Arroz Jirafa
وقتالمرح
Fun Time
وقتالمرح