19
الخميّ َ َ The Romance Languages لغات اللرومانسية ا قد تكون!! ًلغة ذنبا الMay The Language be a Sin !!

Aljamía الخَمِيَّ

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aljamía  الخَمِيَّ

الخمي

The RomanceLanguages اللغاتالرومانسية

ق قد تكون ا اللغة ذنبا !!

May The Language be a Sin !!

Page 2: Aljamía  الخَمِيَّ

اللغات الرومانسية

١٠ ٪ من اللغة اإلسبانية أصلها عربي

قد تكون اللغة ذنبا !!

٨٠٠ كلمة مستخدمة في اللغة العربية من أصل إسباني

بعض الكلمات العربية من أصل إسباني

The Romance Languages

May The Language be a Sin !!

800 Word use in Arabic from Spanish origin

Some Spanish words of Arabic origin

3

8

9

12

16

8% of the Spanish language from Arabic origin

Page 3: Aljamía  الخَمِيَّ
Page 4: Aljamía  الخَمِيَّ

اللغات الرومانسية هي اللغات التي يرجع أصلها للغة الالتينية وتعد أحد فروع اللغات الهندوأوروبية.

وهي اللغات المتحدثه في جنوب أوروبا، وأهمها وأوسعها انتشارا

هي اإليطالية والفرنسية واإلسبانية والبرتغالية والرومانية .ن

كانت اللغة الالتينية في العصور الوسطى قبيل اإلسالم لغة تواصل

مشترك للعلم والتجارة والتواصل بين الشعوب الناطقة بلغات مختلفة

وخصوصا في حوض البحر المتوسط.ط

ويقال بأن اللغات الرومانسية مشتقة من الالتينية العامية، والتي كانت لغة

جنود وعبيد اإلمبراطورية الرومانية، كذلك نسبت إلى انتشار الشعر الغزلي

وقصص الحب آن ذاك.ط

اللغاتالرومانسية

The Romance languages are a group of languages descendedfrom Vulgar Latin. They form a branch of the Italic Languages within the Indo-Europeanlanguage family.

The five most widely spoken Romance languages are Spanish, Portuguese, FrenchItalian, and Romanian

The term “Romance” comes from the Vulgar Latin adverb Romanice derived from Romani-cus ( the Roman vernacular).

The word ‘romance’ with the modern sense of romance novel or love affair has the same origin. In the medieval literature of Western Europe, serious writ-ing was usually in Latin, while popular tales, often focusing on love, were composed in the ver-nacular and came to be called “romances”.

The RomanceLanguages

Page 5: Aljamía  الخَمِيَّ

4

Page 6: Aljamía  الخَمِيَّ
Page 7: Aljamía  الخَمِيَّ

السفر و اللغوي التدريب مؤسسه تعليمية متخصصة في الثقافي والتبادل االكاديمية الشهادات برامج و التعليمي International education company that specializes in lan-guage training, educational travel, academic degree pro-

grams, and cultural exchange.

6

Page 8: Aljamía  الخَمِيَّ
Page 9: Aljamía  الخَمِيَّ

اإلسبانية اللغة على العربية اللغة تأثير إن يرى أنه يعني وهذا ؛ معجمي الغالب في اإلسبانية اللغة مفردات في رئيسة بصفة النحوية، تراكيبها أو قواعدها من أكثر كلمة 4000 على يزيد ما هناك أن ر قد وقد لغوي جذر 1000 من وأكثر مستعارة، عربية الن ٪8 من المفردات عربي، وهما معا يشكاإلسبانية. ن من كثير في كانت األندلس أن وبسبب الثقافات من ما تقد أكثر مجتمعا األحوال اإلسبانية الكلمات فإن األخرى، األوربية ة عن العربية توجد بصفة أساسية المشتقلشبه العرب أدخلها التي المجاالت في واإلدارة، القضاء، مثل: األيبيرية الجزيرة واألعمال، واألطعمة. ن

ن من اللغة اإلسبانيةأصلها عربي

8

The Arabic influence on the Spanish language is mostly lexical. This means that it is mainly visible in the vocabu-lary of the Spanish language, rather than in its grammar or syntax (the ar-rangement of words and phrases to create sentences). It is estimated that there are over 4,000 Arabic loanwords and over 1,000 Arabic roots. Together, they make up around eight percent of the Spanish vocabulary.

As Al-Ándalus was in many ways a more advanced society than most other European cultures, Spanish words derived from the Arabic lan-guage are mainly found in fields that were introduced to the peninsula by Arabs, for e.x. The judiciary, adminis-tration, business and food names.

8% of the Spanish language From Arabic origin

8%

Page 10: Aljamía  الخَمِيَّ

قد تكون للغة ذنبا !!

القشتالية السلطات .. سلمت 1501 في عام على ينص وكان غرناطة، لمسلمي انذارا أن أو المسيحية منهم كل يعتنق أن يعني ال وهذا ويطرد. أطفاله منه يخذوا محاسبة ستتم بل فقط! الظاهر االكتفاء سرا اإلسالمية الشعائر يمارس من كل التقليدي الزي ارتداء الجميع على ويحظر استخدام أو العربية، باللغة والتحدث أو )الخمي الكتابة في الخميدو نظام ف المعربة(. أو األعجمية اإلسبانية الخميدو:

إيزابيال األولى ألغت الملكة .. وفي عام 1502 المملكة في اإلسالم مع التسامح رسميا حظرت ١٥٠٨ عام وفي قشتالة. من كاملة الزي الغرناطي التقليدي! وكانت تقام حمالت التفتيش بصورة مكثفه، ويتم على اثرها طرد كل من يمارس احدى الممنوعات المذكورةت الطرد!! يستحق ذنبا اللغة فكانت سابقا!

In 1501 .. Castilian authorities delivered an ultimatum to Granada’s Muslims, they could either convert to Christianity or be expelled. Most did convert, in order not to have their property and small children taken away from them. Many continued to dress in their traditional fashion speak Arabic, and secretly prac-ticed Islam (crypto-Muslims). With the decline of Arabic culture many used the aljamiado (Aljamía texts are manuscripts which use the Arabic script for transcrib-ing European languages).

In 1502 .. Queen Isabella I of Castile formally rescinded toleration of Islam for the entire Kingdom of Cas-tile, and in 1508 .. Castilian authorities banned traditional Granadan clothing.

May

The Language be a Sin !!

Page 11: Aljamía  الخَمِيَّ

كتابة الخمي Aljamiado text

10

Page 12: Aljamía  الخَمِيَّ
Page 13: Aljamía  الخَمِيَّ

٨٠٠ كلمةمستخدمة في اللغةالعربية من أصل إسبانيالسواحل إلى الموريسكيين طرد بعد اللغة في أثروا الشمالية، األفريقية

اإلسبانية الكلمات وأصبحت العربية، متداولة في المغرب وتونس والجزائر كجزء من اللغة العربية، وبعضها انتشر

العربي.خ الوطن أرجاء في

The expulsion of the Moors to the North African coast impact in Arabic language, so Spanish words be use in Morocco, Tu-nisia and Algeria as part of the Arabic language, and some of this words spread throughout the Arab world.

800 WORDSUSE IN ARABIC FROM SPANISH ORIGIN

12

Page 14: Aljamía  الخَمِيَّ

w w w . r e n f e . c o mS p a n i s h Tr a i n

Page 15: Aljamía  الخَمِيَّ

14

Page 16: Aljamía  الخَمِيَّ

فرنHornoأورن

Oven

طاسةTazaتاذا

Cup

جرةJarraخرا

Jug

قطةGatoقاتو

Cat

بطةPatoباتو

Duck

برتقالد)مشتقه من الترنج)

Naranjaنارنخا

Orange

بطاطاPatatasبتاتس

Potatoes

طماطمTomatesتوماتس

Tomatoes

الزيتونAceitunasأثيتونس

Olives

الباذنجانBerenjenasبيرينخيناس

Aubergine

البناء

Albañilالبانييل

Bricklayer

زرافةJirafaخرافا

Giraffe

رهينRehénرين

Hostage

القاضيد)أو العمدة)

Alcaldeالكالدي

Mayor

الزيتaceiteأثيت

Oil

إن شاء اهلل د)كلمة تعبيرية مشتقه

تستخدم بمعنى نأمل)خ

Ojaláأخاال

Hopefully

السكرAzúcarأثوقر

Sugar

الطوبAdobeأدوبي

Mud brick

أرزArrozأروذ

Rice

Page 17: Aljamía  الخَمِيَّ

بعض الكلمات اإلسبانية ذات األصلالعربي

فستانVestidoو بستيذ

Dress

قميص نومCamisonكميسون

Nigh dress

قميصCamisaكميسا

Shirt

دش

د)دش االستحمام)

Dushaا دوش

Shower

المخده )وسادة)خAlMohadaالموودا

Pillow

دينار )نقود(خDineroدينيرو

Money

الصابون

د)صابون اليدين(

El Jabonإل خابون

Soap

الخزنة

د)الخزينة أو الخزانة)

Alacenaاألثينا

Cupboard

The other influence is the letter “í” at the end of certain words indicating that someone is froma certain place. The adjective “Andalusí” for instance, This is the same as in Arabic, where a “Saudí” belongs to the country of Saudi Arabia.

ويظهر التأثير في الحرف في نهايةمن الشخص أن على للداللة الكلمات

مكان ما .. على سبيل المثال كلمة:اللة على أن ت تستخدم للد الشخص من األندلس، وهذا ما نجده

في العربية، فكلمة سعوديتعني منتسب للسعودية.خ

“í”

“Andalusí”

“Saudí”

Some Spanish words of Arabic

Origin

16

Page 18: Aljamía  الخَمِيَّ

a c e i t u n a s

b

e

r

e

n

j

e

n

a

s

a

l

c

a

l

d

e

a

r

r

o

z

T

a

z

a

P a t a t a s

t o m a t e s

n a r a n j a

Alacena

a r r o z

Dusha

d

u

c

h

a

Gato

c a t o

Camison

c

a

m

i

s

o

n

Jirafa

j e r a f a

Pato

P a t o

Camisa

A d o b e

a

j

a

m

e

d

os

y s

t e

m

T

a

z

a

c a t

r

i

c

e

o

i

l

Aceitunas Rice Oil Cat Gato Alcalde Adobe

Arroz Naranja Berenjenas Arroz Jirafa

وقتالمرح

Fun Time

Page 19: Aljamía  الخَمِيَّ

وقتالمرح