16
Diógenes Afonso de Oliveira AMBIGUIDADE E POLISSEMIA NA PROPAGANDA: ESTUDO DE CASOS Trabalho de Conclusão de Curso de Pós- graduação lato sensu em Língua Portuguesa, apresentado ao Centro Universitário Barão de Mauá. Orientadora: Carolina Donega Bernardes Recife 2013

Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Trabalho de Conclusão de Curso de Pós-graduação lato sensu em Língua Portuguesa, apresentado ao Centro Universitário Barão de Mauá pelo professor Diógenes Afonso, sob a orientação da profª. Carolina Donega Bernardes. Meus agradecimentos ao profº Daniel Souza pela diligente revisão e sugestões; à profª Manoela Santos, pelo empréstimo da bibliografia utilizada no trabalho.

Citation preview

Page 1: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Diógenes Afonso de Oliveira

AMBIGUIDADE E POLISSEMIA NA PROPAGANDA: ESTUDO DE CASOS

Trabalho de Conclusão de Curso de Pós-

graduação lato sensu em Língua Portuguesa,

apresentado ao Centro Universitário Barão de

Mauá.

Orientadora: Carolina Donega Bernardes

Recife 2013

Page 2: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

AMBIGUIDADE E POLISSEMIA NA PROPAGANDA: ESTUDO DE CASOS

Diógenes Afonso de Oliveira1

RESUMO: O uso do recurso da ambiguidade lexical – como expediente semântico

de compreensão da mensagem associada à linguagem não verbal – é cada vez

mais presente na produção do gênero textual propaganda. Construções ambíguas,

nesse gênero textual, implicitam forte motivação persuasiva, visando a atitudes

comportamentais positivas no interlocutor diante da temática difundida. Nesse

sentido, é pertinente avaliar a contribuição do fenômeno semântico da polissemia

em textos de propagandas planejadamente ambíguos.

Palavras-chave : Ambiguidade lexical; Linguagem verbo-visual; Polissemia;

Propaganda; Semântica

1 INTRODUÇÃO

De acordo com os estudos semânticos feitos até aqui, parece ser ponto

pacífico que a ambiguidade lexical se configura, de um modo geral, como fenômeno

semântico a partir do qual determinados segmentos construídos em alguns atos de

comunicação projetam mais de um sentido. Segundo essas investigações, esse tipo

de ambiguidade seguiria um caminho em que se verificaria, na construção da

mensagem, uma dupla possibilidade interpretativa.

Parece concordante entre os estudiosos, também, que a ambiguidade lexical

pode apresentar dois vieses decorrentes de variados fatores. Um dos vieses estaria

vinculado a um problema de construção: alguém pretende dizer ou escrever algo e,

1 Graduado em Letras pela Faculdade Frassinetti do Recife (FAFIRE), especialização em Língua Portuguesa pelo Centro Universitário Barão de Mauá, Ribeirão Preto, São Paulo - SP, Brasil. E-mail do autor: [email protected]. Orientadora: Carolina Donega Bernardes.

Page 3: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

de repente, dois sentidos se apresentam ao interlocutor, comprometendo a clareza

daquilo que se desejou expressar. Aqui, está-se diante da ambiguidade como

problema de construção cujo "ruído" se faz perceber na relação entre interlocutores

numa dada situação comunicativa, como na construção frasal que se segue:

[1] A ambiguidade é um problema de construção na produção da mensagem.

Ela se dá a partir de vários fatores.

Nota-se que o pronome "Ela" pode ter os seguintes referentes:

"ambiguidade" , "construção" , "produção" , "produção da mensagem" e

"mensagem" . Qualquer que seja o referente escolhido, teremos vieses

interpretativos. Ao que parece, o autor desejou informar que “A ambiguidade [...] se

dá a partir de vários fatores", todavia o pronome "Ela" - que introduz o segundo

período - poderia estar se referindo ao segmento "produção da mensagem" , por

exemplo. E o que se teria? Um deslocamento temático, pois o foco não seria mais a

"ambiguidade" , mas a "produção da mensagem" que se daria "a partir de

diversos fatores" .

Já um outro viés interpretativo indica que nem tudo em relação à ambiguidade

lexical é problema de construção que venha impedir a apreensão do exato sentido

do que se quis dizer. Basta observar, em determinados textos publicitários e

propagandísticos, por exemplo, o uso deliberado e intencional da ambiguidade,

baseada no léxico, como recurso semântico expressivo. É o que se pode ler abaixo:

[2] "Moreno pede Socorro!"

Com esse slogan, uma candidata à Câmara de Vereadores da cidade de

Moreno (região metropolitana de Recife, Pernambuco) intencionou conquistar os

votos dos cidadãos apelando para a ambiguidade como um recurso para se fazer

ouvir. Se há um pedido de "Socorro!", é porque problemas vários deviam estar

ocorrendo na cidade, como má administração dos recursos públicos, falta de

melhoria na estrutura sanitária, descaso com a saúde pública, com a segurança,

com habitação etc. Diante desse contexto político, só uma candidata teria como

atender ao "apelo" da cidade e sanar os problemas ali existentes: Socorro . De modo

planejado, a candidata – de sobrenome Socorro - se utilizou do recurso da

ambiguidade para angariar os votos necessários à sua eleição à Câmara Municipal

da cidade de Moreno.

Page 4: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

As considerações acima2, anteriormente publicadas no site Brasil Escola e

com outra perspectiva de análise, foram feitas em virtude de não só se delimitar o

campo de abordagem desse artigo – que toma o fenômeno da ambiguidade

enquanto construção planejada e intencional –, mas também identificar o campo

textual de discussão, qual seja, textos propagandísticos construídos a partir da

linguagem verbo-visual.

Com efeito, é possível constatar que, em diversos textos de propaganda, a

presença do recurso da ambiguidade lexical em associação com a linguagem não

verbal é uma realidade que nos cerca enquanto leitores das frequentes produções

verbo-visuais circulantes no meio social.

Tem-se notado, nesse tipo de texto, certa recorrência quanto ao uso do

recurso da ambiguidade lexical como expediente semântico de compreensão da

mensagem veiculada. É possível perceber também que a utilização de determinadas

construções planejadamente ambíguas – baseadas no léxico e com o apoio da

linguagem não verbal – apresenta forte motivação persuasiva, visando a atitudes

comportamentais positivas do interlocutor diante da temática difundida.

Nesse sentido e tomando como referenciais teóricos a abordagem que Márcia

Cançado (2008), Nelly Carvalho (2001), Claudio Cezar Henriques (2009), Antonio

Vicente Pietroforte e Ivã Carlos Lopes (2008) fazem dos fenômenos semânticos da

ambiguidade decorrente da polissemia, cabe avaliar, neste artigo, não só a

aplicabilidade que segmentos planejadamente ambíguos apresentam em

determinadas peças propagandísticas, mas também o seu exitoso alcance na

direção do principal alvo: o interlocutor. Para tanto, tomar-se-ão, como

exemplificação textual, duas peças propagandísticas sugeridas pelo Denatran

(Departamento Nacional de Trânsito), órgão subordinado ao Ministério das Cidades,

do Governo Federal. Ambas as peças – a primeira veiculada em 2011; a segunda,

em 2013 – tratam do alerta persuasivo quanto ao perigo de se misturar bebida e

direção.

2 Cf. <http://meuartigo.brasilescola.com/portugues/ambiguidade-para-alem-texto-verbal.htm>

Page 5: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

2 O FENÔMENO DA AMBIGUIDADE EM TEXTOS VERBO-VISUAI S

PROPAGANDÍSTICOS

2.1 Propaganda X Publicidade

Ao tratar do recurso da ambiguidade em textos propagandísticos, é oportuno

deixar clara, aqui, a distinção de sentido que se dá ao termo propaganda a fim de

não tomá-lo como equivalente de publicidade. Nelly Carvalho (2001, p. 9) traça as

peculiaridades destes dois termos da seguinte forma:

Alguns autores, como Charaudeau (1984, p. 1), consideram o termo propaganda mais abrangente que publicidade. O primeiro estaria relacionado à mensagem política, religiosa, institucional e comercial, enquanto o segundo seria relativo apenas a mensagens comerciais.

Afirma ainda a autora que, embora os métodos utilizados por uma e outra se

assemelhem, elas se diferenciam quanto ao universo explorado: a propaganda

estaria, então, “(...) voltada para a esfera dos valores éticos e sociais, enquanto a

publicidade [exploraria] o universo dos desejos, um universo particular.” (Carvalho,

2001, p. 10).

Assim sendo, pode-se afirmar ser a propaganda um gênero textual investido

da condição precípua de transitar pelo universo da difusão de ideias visando a um

público-alvo que, de alguma forma, necessita ser conscientizado na direção de uma

mudança de atitude comportamental. Isso pode ser verificado nas diversas

campanhas educativas ligadas a questões envolvendo o meio ambiente, o trânsito, a

saúde pública etc.

No intuito de “cumprir” essa “tarefa comunicativa conscientizadora”, o produtor

das mensagens veiculadas em peças propagandísticas de cunho ideológico se vale

dos mais diversos recursos disponibilizados pelas linguagens e códigos promotores

de efetiva comunicação.

Dentre esses recursos, vale ressaltar não apenas o uso articulado da

linguagem verbal e não verbal, mas também – e no bojo dessa articulação – a

utilização de expedientes semânticos, como, especificamente, a ambiguidade lexical

gerada pelo fenômeno da polissemia e os efeitos persuasivos que essa conjunção

provoca no interlocutor, alvo da mensagem.

Page 6: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

2.2 Linguagem verbal, não verbal e mista

Os atos de comunicação – considerados como um processo de interação

estabelecido entre interlocutores: o produtor da mensagem e o alvo dessa

mensagem – são construídos no uso da linguagem. Segundo Seila Mar Dias Barros

(2012, p. 4), a linguagem

[...] pode ser entendida como uma representação, feita por meio de sinais, que permite a comunicação e a interação entre as pessoas. Estão embutidas na linguagem de cada membro de uma comunidade linguística uma dimensão material – a dança, a pintura, a música, a fotografia, os gestos, a escultura, entre outros – e uma semântica , que carrega de sentido a linguagem e que está intrinsecamente ligada ao contexto em que foi empregada, ao momento histórico em que se concretiza e aos interlocutores que pressupõe.

Dessa forma é que, no processo comunicativo, o produtor ou emissor da

mensagem pode se valer da:

a. linguagem verbal , cujo paradigma se assenta na palavra (falada ou escrita) ou,

mais especificamente, no signo linguístico, como se pode verificar no exemplo

abaixo:

A Mata Atlântica

A Mata Atlântica abrangia uma área equivalente a 1.315.460 km2 e estendia-

se originalmente ao longo de 17 Estados (Rio Grande do Sul, Santa Catarina,

Paraná, São Paulo, Goiás, Mato Grosso do Sul, Rio de Janeiro, Minas Gerais,

Espírito Santo, Bahia, Alagoas, Sergipe, Paraíba, Pernambuco, Rio Grande do

Norte, Ceará e Piauí).

Hoje, restam 8,5 % de remanescentes florestais acima de 100 hectares do

que existia originalmente. Somados todos os fragmentos de floresta nativa acima de

3 hectares, temos atualmente 12,5%. É um Hotspot mundial, ou seja, uma das áreas

mais ricas em biodiversidade e mais ameaçadas do planeta e também decretada

Reserva da Biosfera pela Unesco e Patrimônio Nacional, na Constituição Federal de

1988. A composição original da Mata Atlântica é um mosaico de vegetações

definidas como florestas ombrófilas densa, aberta e mista; florestas estacionais

decidual e semidecidual; campos de altitude, mangues e restingas.

Disponível em <http://www.sosma.org.br/nossa-causa/a-mata-atlantica/#.dpuf> Acesso em: 28 set.2013.

Page 7: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

b. linguagem não verbal , por meio da qual a interação se realiza com base na não

palavra. A interação é feita, então, por meio de outras unidades, por meio de

quaisquer expressões que venham a construir significados a partir do código não

verbal. Desse modo é que essa linguagem faz uso de signos não linguísticos,

como cores, expressões gestuais, sons não vocálicos, imagens etc., conforme se

pode ver a seguir:

Disponível em: <http://ong-alerta.blogspot.com.br/2009/09/faixa-de-seguranca-o-que-diz-

o-codigo.html> Acesso em: 28 set. 2013.

c. linguagem mista , que reúne as duas dimensões materiais da linguagem

anteriormente citadas, utilizando-se de unidades distintas, mas com forte

entrelaçamento para se alcançar o propósito comunicativo veiculado pela

mensagem. É o que se percebe nas histórias em quadrinhos, no cinema, no

teatro, nas peças publicitárias e propagandísticas etc., de acordo com o que se

pode notar abaixo:

Page 8: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Disponível em: <http://www.paradapelavida.com.br/wp-content/uploads/2013/06/CARTAZ-

46X64-M.CIDADES-JUNINA.pdf> Acesso em: 29 set. 2013.

2.3 O fenômeno semântico da ambiguidade decorrente da polissemia

Partindo da discussão de alguns fenômenos semânticos sob a perspectiva da

abordagem referencial3, isto é, aquela moldada pela relação entre expressões e

objetos extralinguísticos em que o significado mantém uma referência com o mundo,

Márcia Cançado (2008) aponta ambiguidade e seus tipos como sendo um fenômeno

decorrente da associação “duplicada” que o leitor faz entre palavras ou grupo de

palavras, atribuindo-lhes mais de um sentido.

Nelly Carvalho (2011), por seu turno, diz que a ambiguidade não deve ser

confundida com imprecisão. A ambiguidade se comportaria como uma qualidade

que as línguas possuem de possibilitar duas interpretações de uma mesma

mensagem, podendo ser aquilo que é veiculado resultante de uma construção frasal

intencionalmente planejada. Já a imprecisão estaria circunscrita à acidentalidade e à

involuntariedade.

Claudio Cezar Henriques (2009), apoiado no que afirma Ullmann (apud Carlos

Cezar Henriques, 2009), ensina-nos que a ambiguidade se manifesta por razões de

ordem diversa e cita três delas:

3 Aqui, considera-se, como parâmetro investigativo, a noção de “significado” associada à ideia de referência tal como propõe a semântica formal, lógica ou referencial, por oposição à ideia de “significado” ligada à representação mental (CANÇADO, 2008, pp. 23-24).

Page 9: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

a. fonética – está ligada à oralidade ou à língua falada e decorre, em geral, das

coincidências existentes (como possibilidade) entre palavras fonéticas e

palavras, como em: “Quando eu era criança, todo mundo na minha casa tinha

medo de ‘untar’. Era só chegar ‘untar’ de cobrador que a tristeza tomava conta da

tropa.”. No exemplo, avalia-se a ambiguidade fonética entre “untar” e “um+tal”4.

(HENRIQUES, 2009, p. 178)

b. gramatical – refere-se à possiblidade combinatória de palavras com potencial

inclinação a gerar duplicidade de sentidos, como se dá em: “Conselho: A sua

mãe disse que o seu jantar vai ser servido na mesa do seu quarto? Nessa hora

só me resta perguntar: quem tem uma mesa no seu quarto, você ou ela?” [grifo

nosso]. Aqui se nota a duplicidade de sentido originária do uso do pronome

possessivo “seu” . (idem, ibidem).

c. lexical – diz respeito à produção ambígua oriunda das propriedades semânticas

da homonímia e da polissemia. Em relação a esta última, expõe-se, como

exemplo, a seguinte sentença: “O mundo todo só fala nele.” (chamada de um

comercial de telefone celular). Avalia-se, neste exemplo, o uso ambíguo da forma

verbal “falar” cujo sentido pode remeter tanto para o uso denotativo

(= “conversar, fazer ligações telefônicas”), quanto para o uso conotativo

(= “comentar com intensidade”) (idem, ibidem).

A ambiguidade lexical pode, como já apontado acima, ser provocada por

fenômenos de base semântica, como a homonímia e a polissemia, que é posta aqui

como categoria semântica selecionada para o estudo de casos que se analisará

mais adiante.

Antonio Vicente Seraphim Pietroforte e Ivã Carlos Lopes (2008) afirmam ser a

homonímia um fenômeno circunscrito ao significante, pois diz respeito a identidades

e semelhanças entre suas imagens acústicas. É o caso, exemplificado pelos

autores, de manga (da camisa) e de manga (fruta).

Já polissemia está relacionada ao significado, isto é, palavras polissêmicas –

por oposição às monossêmicas – apresentam mais de um significado para o mesmo

significante. Assim, de acordo com esses autores, ao

[...] significante vela correspondem os significados “objeto para iluminação formado de um pavio constituído de fios entrelaçados, recoberto de cera ou

4 Em algumas comunidades linguísticas do Nordeste brasileiro, dada às variações diatópicas (geográficas), a produção fonética “um+tar” é pronunciada como “um+tá” , sem a pronúncia do –r.

Page 10: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

estearina”; “peça que causa a ignição dos motores”; “pano que, com o vento, impele as embarcações”, etc. (p. 131)

Vale dizer que a polissemia, ainda em consonância com Antonio Vicente

Seraphim Pietroforte e Ivã Carlos Lopes (2008), ganha “musculatura” semântica a

partir do contexto em que a palavra é usada:

“A linguagem humana é polissêmica, pois os signos, tendo um caráter arbitrário e ganhando seu valor nas relações com os outros signos, sofrem alterações de significado em cada contexto. A polissemia depende do fato de os signos serem usados em contextos distintos.” (p. 132)

No bojo desses referenciais teóricos sobre o conceito de ambiguidade, é que,

neste artigo, propõe-se a apresentação de um recorte duplo em duas produções

propagandísticas: a abordagem específica quanto ao uso do recurso semântico da

ambiguidade lexical – decorrente do fenômeno da polissemia – e um direcionamento

reflexivo sobre a associação desse recurso – de cunho demarcadamente linguístico

– com a confecção textual baseada na não verbalidade. Quer-se dizer com isso que

se pretenderá fazer uma análise da ambiguidade gerada pela polissemia em textos

cuja dimensão material se instaura a partir do verbal e do não verbal, além de,

implicitamente, apontar para o propósito comunicativo, tendo como alvo o leitor.

3. ESTUDO DE CASOS

3.1 Propaganda 1: Denatran (Carnaval 2011)

Disponível em:<http://pontoecontraponto.com.br/2011/03/05/denatran-apela-para-pegacao-em-

campanha-educativa-para-o-carnaval/> Acesso em: 29 set. 2013.

Page 11: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Já discutida sob outra perspectiva desprovida de um explícito referencial

teórico5, a peça acima – parte da campanha “Sou Legal no Trânsito” e veiculada sob

a tutela do Denatran (Departamento Nacional de Trânsito), órgão subordinado ao

Ministério das Cidades – pretendeu estimular "a melhor pegada" no carnaval de

2011. As cidades-alvos foram Recife, Rio de Janeiro e Salvador que, como se sabe,

são polos carnavalescos com grande convergência de foliões e folionas.

Uma detida análise do texto em questão denuncia, por um lado, que a

expressão "A melhor pegada" – associada às imagens de corpos masculinos e

femininos se abraçando – “orienta” o destinatário da mensagem, a partir de uma

primeira leitura, a inferir um sentido que, convencionalmente, se atribui à expressão

cujo significado, nesse primeiro contato de decodificação da linguagem verbo-visual,

diz respeito ao relacionamento marcadamente sensual com alguém ou mesmo a

bolinação de outro[a]. Por outro lado, uma nova interpretação da mensagem se

delineia à medida que se vai avançando pelos recursos verbal – “pegar táxi, ônibus

ou carona depois de beber.” – e visual – imagens do transporte coletivo e da placa

indicativa “TAXI" (sic).

Mas a que se deve essa dupla possibilidade interpretativa tomando por base

o primeiro segmento linguístico, sua sequência e o conjunto dos recursos visuais? A

resposta está no uso que se fez, na propaganda, da palavra “pegada” cuja

aproximação contextual do campo semântico de “pegação” é evidente, como

evidente é a presença do recurso semântico da ambiguidade derivado da

polissemia.

O dicionário Aulete Digital lista dois sentidos para o termo “pegação”: 1.

“busca de alguém para se relacionar sensualmente”; 2. “o mesmo que bolinação”,

significando esta palavra, ainda segundo ao Aulete, (2) “Prática de buscar contatos

íntimos com outra pessoa em aglomerações, veículos, salas de espetáculos etc.”.

Por si só, a palavra “pegada” (ressalte-se a aproximação de sentido dessa palavra

com “pegação”) não provoca nenhuma dubiedade semântica a não ser em

consonância com as imagens de corpos se entrelaçando, vistos na peça

propagandística.

5 Cf. <http://profdiafonsoeducacional.blogspot.com.br/2011/03/ambiguidade-como-recurso-de-

construcao.html>

Page 12: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Com efeito, “pegada” (“pegação”) assume um caráter polissêmico a partir do

momento em que o leitor consegue entrelaçá-la à dimensão não verbal da

mensagem. Nesse sentido, a peça evidencia uma maneira peculiar de perceber

como o fenômeno da ambiguidade – ativado pela polissemia – pode se dar em

estreita e concomitante relação com a confecção da linguagem não verbal. Desse

modo é possível se falar em uma certa faceta da polissemia, qual seja a polissemia

linguístico-visual.

A ambiguidade decorrente da polissemia linguístico-visual, nas duas peças,

intenciona atingir o imaginário do folião(ona) enquanto destinatário(a) por

excelência, já que, ao apelar para o componente sexual – implicitado no campo

semântico da expressão "A melhor pegada/pegação" e na apresentação de modelos

masculino e feminino abraçados ou não -, ativa, subliminarmente, uma certa

"interdição" para um outro ato: a "pegada" irresponsável do volante, isto é, a prática

de dirigir após a ingestão de bebida alcoólica.

A expressão “A melhor pegada” – relacionada à dimensão imagética – se

reveste, dessa forma, de uma proposta pedagógica cuja intenção é conscientizar, no

período momesco, motoristas-foliões e motoristas-folionas a não serem condutores

de seus próprios veículos, valendo-se de outros meios de transportes.

O propósito comunicativo da mensagem, presente na peça, e a eficiência

comunicativa alcançada são plasmados pelo uso da ambiguidade provocada pela

polissemia linguístico-visual, como já se afirmou. A peça manifesta a intenção

comunicativa de evitar que carnavalescos(as) sejam causadores de acidentes de

trânsito na volta para casa ou na ida para os polos de animação.

Claro deve ficar que não só a abordagem global do que é veiculado na peça –

envolvendo as dimensões verbo-visuais da linguagem –, mas também o

conhecimento de mundo do receptor desfazem a ambiguidade e proporcionam uma

leitura que pretende expressar uma vontade: a de que não haja acidentes

automobilísticos por imprudência e irresponsabilidade.

Page 13: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

3.2 Propaganda 2: Denatran (São João 2013)

Disponível em: <http://www.youtube.com/watch?v=t9_S1fs2QdA> Acesso em: 29 set. 2013 - captura

de tela de vídeo disponibilizado no You Tube.

Esta peça propagandística – que também aborda momentos festivos e a

relação danosa entre direção e álcool – faz parte de um conjunto de peças da

campanha “Parada Pela Vida” cujo propósito é promover a divulgação não só de

informações importantes sobre o trânsito, mas também de ações criadas para que

haja uma redução drástica no número de mortes e de acidentes nas estradas

brasileiras.

Page 14: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

Nesse caso, a festividade a que se refere a peça é o São João, com forte

predominância no Nordeste do Brasil. É possível verificar, nas peças criadas para

esse período junino, a mensagem imperativa: “No São João, a tradição fica melhor

quando preservamos a vida.”. A busca pelo alcance da eficiência comunicativa

dessa mensagem trilha o mesmo caminho da peça anteriormente analisada, isto é,

intenciona convencer o participante desse universo festivo a se precaver e a ser

comedido na hora de ingerir bebida alcoólica e associar esse comportamento ao

volante, denunciando as possibilidades perversas desse ato irresponsável.

Esse convencimento é, também, construído com base nos recursos verbo-

visuais utilizados nos atos de comunicação. Assim é que a ambiguidade derivada da

polissemia – enquanto conjunção das dimensões linguísticas e não linguísticas – é

percebida pela leitura da peça.

A dupla possibilidade interpretativa se instaura a partir das cenas sequenciais

veiculadas no vídeo. Ela se constrói a partir da combinação entre: a terceira cena do

vídeo (ambiente festivo, pessoas dançando e aparece um personagem eufórico que

chega a uma mesa – na qual já se encontram outros personagens –, senta-se e diz:

“Essa ‘rodada’ é por minha conta!” ); e a quarta (um veículo descontrolado surge,

de forma trágica e impactante, rodando ribanceira abaixo).

Para efeito de exame da terceira cena, considera-se como predominante o

meramente linguístico, isto é, a cadeia frasal que se pode ler, desprezando os

aspectos não linguísticos presentes na cena. Assim é que, no contexto, a palavra

“rodada” tem, em seu campo de sentido, um dos significados que o Aulete Digital

no traz: cada uma das vezes em que são servidas bebidas às pessoas que, juntas,

ingerem bebida alcoólica em um bar.

Na cena subsequente, a imagem de um veículo rodando e se projetando para

o que parece ser um quase acentuado declive geográfico “desloca” o sentido da

palavra “rodada” . Agora, ela se reveste de um outro significado, qual seja, o de

girar , rodopiar , capotar . Em outras palavras, pode-se afirmar que a construção

frasal da mensagem realiza seu propósito comunicativo-pedagógico a partir do

estabelecimento dessa relação verbo-visual: rodada (palavra) sem o carro rodando

(imagem) jamais atingiria o significado pretendido.

Uma vez mais, como se pode notar, a ambiguidade – fenômeno semântico

que pode ser efeito da polissemia – se fez presente numa peça propagandística.

Uma vez mais, também, pode-se perceber o êxito na construção de um texto em

Page 15: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

que os recursos semânticos emanam do cruzamento das dimensões materiais da

linguagem.

4. CONSIDERAÇÕES FINAIS

Cumpre esclarecer, à guisa de conclusão, que não se pretendeu realizar o

esgotamento do leque de discussões propiciadas pela abordagem do tópico da

polissemia, tampouco enveredar pela seara das diferentes constituições das

linguagens e dos recursos expressivos da publicidade, da propaganda ou mesmo

dos expedientes gráficos, ou cênicos dos exemplos eleitos para esta análise.

Pretendeu-se, sobretudo, aventar o quanto se mostra prenhe de perspectivas de

estudo o recurso da ambiguidade lexical como expediente semântico de

compreensão da mensagem associada à linguagem não verbal e como se pode

constatar, em uma produção do gênero textual propaganda, tal manifestação. As

construções ambíguas, no gênero textual estudado, implicitam forte motivação

persuasiva, visando a atitudes comportamentais positivas no interlocutor diante da

temática difundida.

Entretanto, compreender esse fenômeno não puramente linguístico

transcende à investigação apenas da ambiguidade lexical; é ulterior ao

entendimento dos aspectos semânticos da polissemia e se torna um vetor

acadêmico para as investigações sobre as relações interacionais do interlocutor de

textos planejadamente ambíguos.

Resta oportuno, nesse sentido, ratificar os estudos que Márcia Cançado

(2008), Nelly Carvalho (2001), Claudio Cezar Henriques (2009), Antonio Vicente

Pietroforte e Ivã Carlos Lopes (2008) fazem dos fenômenos semânticos da

ambiguidade decorrente da polissemia e apontar a necessidade de se perlustrar o

quanto a elaboração de mensagens propagandísticas se apropria dos recursos

estudados por tais referenciais teóricos e dos demais elementos próprios de

diferentes linguagens (cinematográfica, pictórica, visual) na construção de sentidos

na relação estabelecida com o interlocutor. Configura-se, portanto, a carência de se

investigar essa perspectiva analítica do discurso persuasivo-pedagógico em textos

propagandísticos como resultante dessa empreitada acadêmica.

Page 16: Ambiguidade e polissemia na propaganda: estudo de caso [Diógenes Afonso]

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

PIETROFORTE, Antonio Vicente; LOPES, Ivã Carlos. A Semântica lexical. In: FIORIN, José Luiz (org.). Introdução à linguística II – princípios de análise . 4ª ed., 2ª reimpressão, São Paulo: Contexto, 2008.

BARROS, Seila Mar Dias. Estudos da Linguagem . São Paulo: FTD, 2012.

CANÇADO, Márcia. Manual de semântica: noções básicas e exercícios . Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.

CARVALHO, Nelly de. Publicidade: a linguagem da sedução . São Paulo: Ática, 2001.

HENRIQUES, Claudio Cezar. Língua Portuguesa: semântica e estilística . Curitiba: IESDE, 2009.