14
ЧИ ХААШАА ЯВЖ БАЙНА ВЭ? Б.ДУЛАМСҮРЭН

Chi haashaa ywj bna

  • Upload
    -

  • View
    32

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Chi haashaa ywj bna

ЧИ ХААШАА ЯВЖ БАЙНА ВЭ?

Б.ДУЛАМСҮРЭН

Page 2: Chi haashaa ywj bna

А: Чи хаашаа явж байна вэ? А: Зах руу ямар автобус явдаг вэ?

Б: Би сургууль руу явж байна. Б: Зах руу 13 номерийн автобус

явдаг.

А: Хичээлээ дуусаад номын сан руу ирээрэй.

Б: За

가: 너는 어디로 가고 있니? 가: 시장으로 어떤 버스가 갑니까?

나: 나는 학교로 가고 있어. 나: 사장으로 13번 버스가 갑니다.

가: 수업 끝나고 도서관으로 와라.

나: 그래.

Page 3: Chi haashaa ywj bna

문법 따라잡기

방향격

몽골어의 방향격어미-руу(-рүү,-луу,-лүү)는 한국어의 방향격조사 ‘에게로'또는 ‘로/으로’에 대응된다. 어미를모음 조화 규칙대로 구별해서 쓰며 р 자음으로 끝나는 단어 뒤에는 –луу –лүү 어미를 띄어 연결한다.

Хот руу 도시로 гэр лүү 집으로

Өрөө рүү 방으로 хөдөө рүү 시골로

몽골어 방향격은 아래와 같은 몇 가지 기본적인 의미를 나타낸다.

1. 행위의 지향점 (유정물 대상)

Нямдорж ахых руу очив. 남도르지는 형네로 갔다.

Цоодол дарга луу хараад үг хэлэв. 처덜시장을 보고 말하였다.

2. 행위의 지향점 (무정물 대상)

Залуучууд уул руу явсан. 청년들이 산으로 갔다.

Туулайбут руу орсон. 토끼가 덤불로 들어갔다.

3. 행위가 일어나는 공간

Сонинбаяр цэцэг рүү ус хийв. 서닝바야르는 꽃에 물을 주었다.

Эмч өвчтөнийгар луу тарив. 의사가 환자 팔에 주사를 놓았다.

Page 4: Chi haashaa ywj bna

인칭대명사의 방향격

인칭 대명사 여·처격 의미

단수

1 인칭 Би Над руу 내개로

2 인칭 Чи Чам руу 너에게로

Та Тан руу 당신에게로

3 인칭 Энэ Энэ рүү 이 사람에게로

Тэр Тэр лүү 그/저 사람에게로

복수

1 인칭 Бид /нар Бид нар луу 우리들에게로

2 인칭 Та нар Та нар луу 당신들에게로

3 인칭 Эд Эд нар луу 이들에게로

Тэд нар Тэд нар луу 그들에게로

Page 5: Chi haashaa ywj bna

알아두기

직업관련 단어와 표현

Манай ээж багш. 우리 어머니는 선생입니다.

Манай аав эмч 우리 아버지는 의사입니다.

Доржийн ах дуучин. 더르찌의 형은 가수입니다.

Өвөө жолооч. 할아버지는 운전기사입니다.

Батаа ахын дүү барилгачин. 바타 형의 동생은 건축가입니다.

Доржийн аав захирал. 더르찌의 아버지는 사장입니다.

Би том болоод сэтгүүлч болно. 나는 커서 기자가 될 겁니다.

Page 6: Chi haashaa ywj bna

Багш 선생 Бүжигчин 댄서

Эмч 의사 Дуучин 가수

Өмгөөлөгч 변호사 Жүжигчин 배우

Төрийн албан

хаагч공무원 Онгоцны

үйлчлэгч 비행기 승무원

Барилгачин 건축가 Нисгэгч 파일럿

Эрдэмтэн 학자 Модель Загвар өмсөгч

모델

Программист 프로그래머 Бөхчин 씨름선수

Цагдаа 경찰 Малчин 목축업자

Цэрэг 군인 Бизнесмен 사업가

Компани ажилтан 회사원 Хөл бөмбөгчин 축구선수

Пастор 목사 Инжинер 엔지니어

дизайнер 디자이너 сэтгүүлч 기자

Page 7: Chi haashaa ywj bna

I. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Эндээс эмнэлэг яаж явах вэ?

2. Тэндээс танай гэр аль замаар явах вэ?

3. Монгол яаж илгээж явуулах вэ?

4. Чингис зочид буудал юугаар явах вэ?

Эндээс Дархан руу яаж явах вэ?

Page 8: Chi haashaa ywj bna

II. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Болороо өчигдөр /би/ утсаар ярьсан.

2. Тэр хүүхэд миний /гар/ цохисон.

3. Би /чи/ захиа явуулсан.

4. Тэр хүн /би/ харсан.

5. Уржигдар би /Солонгос/ утсаар ярьсан.

Би хэзээ /та/ тан руу утасдах вэ?

Page 9: Chi haashaa ywj bna

III. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Болд ой жимс түүхээр оров.

2. Цэцэгээ Болороотой уулзахаар түүний ажил явсан.

3. Ээж хүнсний юм авахаар зах явсан.

4. Ах англи хэл сурахаар өнгөрсөн жил Америк явсан.

5. Эгч найзтайгаа жүжиг үзэхээр театр явсан.

Чингис зочид буудал руу явна.

Page 10: Chi haashaa ywj bna

IV. 다음의 몽골어를 우리말로 옮기시오.

1. Чи хаашаа явж байна вэ? →

2. Би сургууль руу явж байна. →

3. Хичээлээ дуусаад номын сан руу ирээрэй. →

4. Сургууль руу ямар автобус явдаг вэ? →

5. Туяагийн эгч эмч. →

Page 11: Chi haashaa ywj bna

V. 다음의 우리말을 몽골어로 옮기시오.

1. 우리 아버지는 의사입니다. →

2. 수업이 끝나고 집으로 가고 있습니다. →

3. 언니는 작년에 공부하러 미국에 갔습니다. →

4. 나는 커서 변호사가 될겁니다. →

5. 언제 한국으로 돌아가십니까? →

Page 12: Chi haashaa ywj bna

새단어

Залуу 젊은이

Уул 산

Туулай 토끼

Бут 덤불

Ус 물

Өвчтөн 환자

Тарих 주사 맞다

Эмнэлэг 병원

Илгээмж 우편

Зочид буудал 호텔

Цохих 때리다, 치다

явуулах 보내다

Page 13: Chi haashaa ywj bna

Жимс 과일

Түүх 따다, 주위 모으다

Ой 숲

Жүжиг 연극

Хаашаа 어디

Номер 번호

Хүнсний юм 식료품

Буцах 돌아가다

Page 14: Chi haashaa ywj bna

АНХААРАЛ ТАВЬСАНД БАЯРЛАЛАА