22
LONGUS Resum traduït de “A synopsis of Longus’ Daphnis and Chloe” Dibuixos de Chagall i altres Fragments traduïts en castellà de Juan Valera DAFNIS I CLOE Llibre IV

Dafnis i Cloe llibre iv

Embed Size (px)

Citation preview

Page 2: Dafnis i Cloe llibre iv

Un dels companys d'esclavitud de Lamon

anuncia que el seu amo vindrà abans de la collita del raïm per comprovar l’estat de la finca, de manera que Lamon i Dafnis treballen dur per donar una bona

impressió a l’amo que ha d'aprovar el

matrimoni de Dafnis .

Page 3: Dafnis i Cloe llibre iv

La part més impressionant de la finca és un jardí paradisíac, que té al centre un altar i un temple amb d'escenes de la vida de Dionís.

Page 4: Dafnis i Cloe llibre iv

Un altre missatger, Eudromus, els diu que el

seu amo vindrà al final de la collita del raïm. Cloe, que mai ha vist l’amo de

Dafnis, està molt preocupada pel futur. A més, Lampis, un pastor, molt rude, també està decidit a casar-se amb

Cloe. Rebutjat, intentarà que l’amo de Dafnis

s’enfadi amb ell. Per això una nit entra al jardí i el

destrueix.

Page 5: Dafnis i Cloe llibre iv

L'endemà tots estan ensorrats, no només pel jardí, sinó perquè s'imaginen que el seu amo torturarà Lamon i Dafnis.

Dos dies abans de l’amo, arriba el seu

fill, Astylus, i per consell de

Eudromus, Lamon li explica què ha passat i li suplica ajudaAstylus es

compromet a culpar els seus

propis cavalls del dany.

Page 6: Dafnis i Cloe llibre iv

Astylus ha portat amb ell

el paràsit Gnaton, que

tracta de seduir Dafnis, i quan

és rebutjat, buscarà una

manera de fer que Astylus li

doni Dafnis com a regal.

Page 7: Dafnis i Cloe llibre iv

En aquest moment arriben l’amo

Dionysofanes i la seva dona Cleariste, fan sacrificis als déus i

inspeccionen la propietat. Astylus

assumeix la responsabilitat de la

ruïna del jardí, i Dionysophanes està

tan impressionat amb tota la resta que

promet un dia donar la llibertat a Lamon

Page 8: Dafnis i Cloe llibre iv

Cloe, espantada per tanta gent, surt

corrent cap al bosc. Dafnis, vestit amb una pell de cabra i

semblant a Apol · lo, es presenta a l’amo i fa una exhibició de com controlar les

cabres amb la música. Els amos

queden molt impressionats

Page 9: Dafnis i Cloe llibre iv

El missatger Eudromus , amic de Dafne, que ho ha escoltat, li explica i Dafnis

pensa a fugir amb Cloe; però Lamon decideix revelar el secret de

naixement de Dafnis

Gnaton, ara encara més obsessionat amb la bellesa de Dafne, amenaça de suïcidar-se si Astylus no li dóna Dafnis. Després d'algunes bromes Astylus està d'acord i diu que buscarà el moment adequat per demanar-lo al seu pare.

Page 10: Dafnis i Cloe llibre iv

Lamon explica la història del descobriment de Dafnis

i dels objectes que van trobar. Mostren aquests

objectes i Dionysophanes i la seva dona els reconeixen com allò que havien deixat

amb un nen que havien exposat molts anys abans.

Amb l'alegria, el reconeixement i la reunió

següent, Dafnis per un moment s'oblida de Chloe. Dionysophanes s'alegra de

recuperar el seu fill i li dóna a Dafnis la possessió exclusiva de la finca que ha

treballat fins ara

Page 11: Dafnis i Cloe llibre iv

Tot i que Dafnis pensa que ha de tornar a les seves cabres, es prepara una gran festa, amb molts sacrificis. Chloe, sola

mentrestant, i segura que Dafnis ja s'havia oblidat d'ella , pensa en el suïcidi. En aquest punt Lampis ve amb alguns amics i rapta

Chloe, pensant també que Dafnis s'havia oblidat d'ella.

Page 12: Dafnis i Cloe llibre iv

Reuneix alguns homes d’Astylus, rescata Cloe i la torna a Dafnis, que el perdona.

Quan Dafnis s'assabenta es torna boig de dolor, però Gnaton aprofita aquesta

oportunitat per guanyar-se la bona voluntat del seu amo.

Page 13: Dafnis i Cloe llibre iv

Després de deliberar amb Dafnis, Dryas

ensenya els objectes del naixement de

Chloe a Dionysophanes i

Cleariste i els explica la història del naixement de Cloe, i els diu que

podria ser un bon partit per Dafnis.

Dionysophanes està d'acord amb el

matrimoni.

Page 14: Dafnis i Cloe llibre iv

Cloe es prepara per al

banquet: es renta i es

vesteix com una dona de la ciutat, i ara la seva bellesa

enlluerna tothom.

Page 15: Dafnis i Cloe llibre iv

La festa es prolonga alguns dies, i llavors es decideix que han de tornar a Mitilene i buscar els pares de Chloe. Una nit Dionysophanes té un somni en el

qual les nimfes demanen Amor que aquest matrimoni es faci.

Page 16: Dafnis i Cloe llibre iv

• Llavors Amor es lleva el buirac, es

deslliga l’arc, i li diu a Dionysophanes que

convidi tota l'aristocràcia de

Mitilene a un banquet, que mostri els objectes de Cloe i que després la casi. Dionysophanes fa el

que el somni li ha ordenat

Page 17: Dafnis i Cloe llibre iv

Al final del banquet, Dionysophanes treu els objectes de Cloe, els passa al seu voltant, i són reconeguts per Megacles , que seia al lloc d'honor. Megacles havia exposat Chloe quan ella va néixer durant un període de dificultats financeres.

Page 18: Dafnis i Cloe llibre iv

Ara no té fills, però és molt ric. Cloe es retroba amb el seu veritable pare i mare, i l'endemà tots fan el viatge de tornada al camp Es prepara un

casament rústic i assisteix per igual gent de la ciutat i del camp.

Page 19: Dafnis i Cloe llibre iv

L’autor ens diu que Dafnis i Cloe passaran la major part del seu temps

al camp, vivint la vida pastoral i en honor de Pa,

les nimfes i l'amor.I van tenir dos fills: un

nen anomenat Filopemen (=amic de

pastors) i una filla Agelé(ramat), que van ser

criats, igual que els seus pares, per una cabra i

una ovella.

Page 20: Dafnis i Cloe llibre iv

“Dafnis y Cloe, a pesar de la música, se acostaron juntos desnudos; allí se abrazaron y se besaron, sin

pegar los ojos en toda la noche, como lechuzas.

Però tot això

vindrà després.

En la seva nit de

noces ,

Page 21: Dafnis i Cloe llibre iv

“Dafnis hizo a Cloe lo que le había enseñado Lycenia; y Cloe conoció por primera vez que todo lo hecho antes, entre las matas y en la

gruta, no era más que simplicidad o niñería.”

Page 22: Dafnis i Cloe llibre iv