Click here to load reader
View
395
Download
0
Embed Size (px)
Scambio culturale e artistico tra le citt di Padova e di Nancy(Maggio 2011)
Echange culturel et artistique entre les villes de Padoue et de Nancy(Mai 2011)
Il buon umore sempre presente.
La bonne humeur est toujours prsente.Le amicizie sfidando le barriere della lingua.
Les amitis dfient les barrires de la langue.
& canti italiani e francesi.
& des chants italiens et franais.Giochi basati sulla fiducia
Des jeux bass sur la confiance ...
Dopo lo sforzo
Aprs l'effort ... il riposo.
le rconfort.
Per progredire
Pour progresser ... necessario ascoltare.
il est ncessaire d'couter.
Lo spettacolo rappresenta le quattro stagioni.
Le spectacle represente les quatre saisons
Un lavoro di gruppo dove ciascuno ha un suo ruolo !
Un travail de groupe o chacun a son role jouer !
Colti da un raggio di ispirazione.
Frapps par un rayon d'inspiration.
Il gruppo si riunisce per gli ultimi consigli
Le groupe se runit pour les derniers conseils ...
e per la prova generale dello spettacolo.
et pour la rptition gnrale du spectacle.
La concentrazione per raggiungere la perfezione
La concentration pour atteindre la perdection ... nei gesti e nella voce.
dans les gestes et dans la voix.
I piatti italiani fanno colpo !!!
Les plats italiens font sensation !!!
e le bibite anche !
et les boissons aussi !
I giovani italiani e francesi suonano e cantano insieme.
Les jeunes italiens et franais chantent et jouent de la musique ensemble.
Il loro obbiettivo :
Leur objectif : ... creare una nuova atmosfera.
crer une nouvelle atmosphre.
Adesso possiamo vedere un brano della rappresentazione.
Dsormais, nous pouvons regarder un extrait du spectacle.
Quando lo spettacolo finito, comincia una grande storia d'amicizia.
Quand le spectacle fut fini, commenca alors une grande histoire d'amiti.
Progetto Giovani