22
Eesti keel Katrin Paal 10.klass 2010

Eesti keel 10.klass

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Esitlus 10.klassi eesti keele kohta

Citation preview

Page 1: Eesti keel 10.klass

Eesti keelKatrin Paal

10.klass2010

Page 2: Eesti keel 10.klass

Eesti keele häälikusüsteem

Häälikud: Täishäälikud ehk vokaalid (a, e, i, o, u,

õ, ä, ö, ü) Kaashäälikud ehk konsonandid :

› Ahtushäälikud Ninahäälikud (m, n) Suuhäälikud (h, s, j, v, l, r)

› Sulghäälikud (k, g, p, b, t, d)

Page 3: Eesti keel 10.klass

Võõrhäälikud ja –tähed

Eesti keeles on kaks võõrhäälikut – f ja š. Võõrtähed jagunevad häälduse põhjal:› Tähed, mis tähistavad võõrhäälikuid (f, š)› Tähed, mida oma sõnades ei kasutata, kuidmida hääldatakse eesti häälikusüsteemi abil/vahendusel (c, q, z, w, y, x)› Võõrtäht, millele eesti häälikusüsteemis

vastepuudub (ž)

Page 4: Eesti keel 10.klass

Silp

on väikseim kõnes esinev hääldusüksus. Silbi kõige tähtsam osa on silbi tuum. Silbi tuum on täishäälik või täishäälikuühend. Lisaks tuumale võib silbil olla algus, mis on kaashäälik või kaashäälikuühend ja lõpp, milleks kaashäälik või kaashäälikuühend.

Page 5: Eesti keel 10.klass

Silp

Silbi liigid: › Lühike – tuumas 1 täishäälik, lõppu ei ole› Pikk

Lahtine – tuumas 2 vokaali, lõppu ei ole Kinnine – tuumas 1 või 2 vokaali, lõpp on olemas

Page 6: Eesti keel 10.klass

Rõhk

Rõhu ülesanne on kõne rütmistamine, sõna alguse tähistamine ja mõnes keeles grammatiliste tähenduste edasi andmine. Eesti keeles on moodustavad rõhulised ja rõhutud silbid erinevaid rütmiüksusi. Keele väikseim rütmiüksus on kõnetakt. Kõnetakt võib koosneda ühest kuni kolmest silbist.

Page 7: Eesti keel 10.klass

Sõna välde

Väldet määratakse sõna rõhulises silbis. Välde on seotud silbi ülesehitusega/liigiga.› I välde – lühikese silbi tinglik nimetus› II välde – pika silbi tinglik nimetus› III välde – pika silbi tinglik nimetus, kui

seda silpi hääldatakse ekstra rõhuga.

Page 8: Eesti keel 10.klass

Vormiõpetus

Vormiõpetus ehk morfoloogia on keeleteaduse haru, mis tegeleb sõnavormide moodustamise seaduspärasustega. Sõnavorm on sõna kuju, mis koosneb tüvest, tunnustest ja lõppudest.

Page 9: Eesti keel 10.klass

Vormiõpetus

Sõnatüved jagunevad kolmeks:› Sõnajuur ehk juurtüvi (kodu, kala, maja)› Tuletatud tüvi (kodu|tu)› Liitsõnatüvi (koduloom)

Sõnavormis võivad peale tüve olla ka liited. Liited jagunevad kaheks:› Eesliited (eba-, mitte-)› Järelliited (-tu, -le, -ja, -lik)

Sõnavormis võivad esineda ka tunnused ja lõpud. Tunnus on näiteks mitmusel ja minevikul. Lõpud on käänetel ja pööretel.

Page 10: Eesti keel 10.klass

Vormimoodustuse mehhanismid

Aglutinatsioon – vormimoodustusviis, mille puhul lisatakse sõnatüvele liiteid, tunnuseid ja lõppe

Tüvevaheldus ehk flektsioon – vormimoodustusviis, mille puhul muudetakse sõnavorme

Analüütiline vormimoodustus – vormimoodustusviis, kus luuakse vormid kahest erinevast sõnast

Page 11: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Eesti keeles on tüvevahelduse liikideks astmevaheldus, vokaalivaheldus ja konsonandivaheldus.

Astmevaheldus on tüvevaheldus, mille puhul tüve üks variant on tugevas ja teine nõrgas astmes. › Vältevaheldus› Laadivaheldus› Geminaadivaheldus

Page 12: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Vokaalivaheldus – tüvevaheldus, mille puhul muutub sõna tüve vokaal. Vokaalivahelduse abil moodustatakse mitmuse osastavat käänet ning omadussõna ülivõrde vorme.

Sõna tüvevariandid: › Sõnastikuvorm (nimetav ma-tegevusnimi)› A-tüvi (omastav oleviku tüvi)› B-tüvi (omastav da-tegevusnimi)

Page 13: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Laadivaheldus – astmevahelduse liik, mille puhul sõna tugeva astme vormis on sulghäälik või s, mis nõrga astme vormis on kadunud, sarnastunud eelneva kaashäälikuga või muutub teiseks häälikuks.

Page 14: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Astmevaheldusmall – tugeva ja nõrga astme vaheldumise seaduspärasus. Nõrgeneva tüvega sõnades on A-tüvi nõrgas astmes. Tugevneva tüvega sõnades on A-tüvi tugevas astmes.

Geminaadivaheldus – astmevahelduse liik, mille puhul tugevas astmes on geminaat sulghäälik või s, nõrgas astmes üks sulghäälik või s.

Page 15: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Vältevaheldus – astmevahelduse liik, mille puhul sõna tugev aste on III vältes ja nõrk aste II vältes. Sõna häälikulises koosseisus muutusi ei toimu, v.a. sulghäälikute puhul. Vältevaheldus võib esineda ka sõna lõpus (liidetes). Sõna välte reeglipäratut vaheldust nimetatakse välte ebavahelduseks.

Page 16: Eesti keel 10.klass

Tüvevahelduse liigid

Vokaalivaheldus – tüvevahelduse liik, mille puhul muutub sõna tüve vokaal. Selle abil moodustatakse mitmuse osastavat käänet ja omadussõna ülivõrde vormi.

Page 17: Eesti keel 10.klass

Tüvevokaal

Vokaal, millega lõpeb sõna A-tüvi. Sõna tüvevokaali reeglipärast vaheldumist mingi teise vokaaliga nimetatakse vokaalivahelduseks. Lühike mitmuse osastav moodustatakse tavaliselt B-tüve põhjal.

Page 18: Eesti keel 10.klass

Tüvevokaal

Kui tüvevokaal on a, tuleb vaadata sõna esimese silbi vokaali.

Kui esimeses silbis on a, i, õ, ei või äi, siis muutub a>u

Kui esimeses silbis on e, o, u, ä, ö või ü, muutub a>i

A>e üksikutes sõnades, näiteks: uba, tuba, luba, nuga, muna

Page 19: Eesti keel 10.klass

Võrdlusastmete moodustamine

Astmevahelduslikes a- ja te-tüvelistest omadussõnadest moodustatakse keskvõrde vorm tüvevokaali teisendamise teel.

Keskvõrre:› A-tüvi + m› A-tüvi + vokaalivaheldus + m

Page 20: Eesti keel 10.klass

Võrdlusastmete moodustamine

Ülivõrre:› Kõige + keskvõrre› Keskvõrre + vokaalivaheldus + m

Vokaalivahelduse teel ei saa moodustada lühikest ülivõrret järgmistel juhtudel: › Kui keskvõrde tüvevokaal on a või i› A- ja i-tüvelistes sõnades, kui nad on

kolmandas vältes

Page 21: Eesti keel 10.klass

Soome-Ugri ja Indoeuroopa keelte erinevused

Soome-Ugri keeltes on rohkem tagasõnad, eessõnu on vähe. Indoeuroopa keeltes eessõnad

Indoeuroopa keeltes erinevad sood isiku määramiseks

Soome-Ugri keeltes aglutinatiivne vormimoodustus

Soome-Ugri keeltes saab sõnu lauses ümber tõsta nii, et lause tähendus ei muutu

Page 22: Eesti keel 10.klass

Tsitaatsõnad

Tsitaatsõnad on puhtvõõrkeelsed ning neid kirjutatakse ja hääldatakse nagu võõrkeeles, kust nad on võetud. Muust eesti tekstist eristamiseks kirjutatakse tsitaatsõnad teises, näiteks kursiivkirjas. Neid tuleb käänata ülakoma abil (mängib petanque’i)