Upload
sheyla-tasso
View
98
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Activités après le visionnage du film: Bienvenu chez les ch’ts ( 2008) Niveau : A1
LA ROUTE DU NORD
Ce film montre les clichés qui existent encore en France entre les gens du Nord et ceux du Sud. Cherche sur la carte de la France les deux régions dont on parle sur
l’écran : Nord-Pas-de-Calais et Provence-Côte d’Azur.
Et encore… place les villes de Salon-de- Provence dans les Bouches-du-
Rhône où habite la famille Abrams et Bergues, dans le Nord, près de Dunkerque.
1
Activités après le visionnage du film: Bienvenu chez les ch’ts ( 2008) Niveau : A1
Les Personnages
Mets en rapport les personnages du film avec ces descriptions :
1.Philippe Abrams a. C’est le facteur et le carillonneur de Bergues.
2.Julie b. C’est le directeur de la poste de Salon-de-Provence et de Bergues (petite ville du Nord)
3.Antoine Bailleul c. C’est le fils de Philippe et Julie Abrams.
4.Anabelle d. Il s’occupe de la partie Banque Postale
5. Fabrice Canoli e.Elle est amoureuse du facteur de Bergues.
6. Yann Vandernoout f. La femme du directeur de la Poste au caractère dépressif.
7. Raphaël g. C’est un collègue de l’agence de Poste de Bergues.
LA LANGUE CH’TI
Pour les Abrams, sudistes, le Nord c’est l’horreur, une región glacée qui parle
un langage incompréhensible, le “cheutimi”. Cette langue mystérieuse prononce
ch- pour s- et k- pour s- sans compter tout un lexique très particulier –qui est
quand même expliqué au fur et à mesure que le film avance. Voici quelques
exemples :
« Vingt de diousse » signifie « putain ».
On ne dit pas « merde », on dit « du brun ».
On ne dit pas « un con », on dit « un bouboursé ».
On ne dit pas « bordel », on dit « milliard ».
On ne dit pas « moi », on dit « mi ».
On ne dit pas « toi », on dit « ti »
« Ce » devient « che » et
« che » devient « que ».
2
Activités après le visionnage du film: Bienvenu chez les ch’ts ( 2008) Niveau : A1
"Hein !" à la fin des phrases, signifie « Pardonnez-moi, je n’ai pas bien saisi le
sens de votre question »
L e mot « biloute » peut signifier « mon gars » ou encore « petite bite ».
Malgré cette dernière signification, ce terme n’est pas utilisé de façon insultante
mais au contraire comme marque d’affection. Ce mot était pressenti pour
entrer dans les éditions 2009 des dictionnaires de langue française tant son
emploi s’est répandu partout en France.
C’est pour cette raison que même pour les niveaux avancés il s’agit d’un film
très difficile à suivre (encore une chance que les sous-titres pour sourds et
malentendants vont prêter une aide inestimable !).
Ch’est une spécialité d’ichi.
Cha va ?
On t’a pas appris à dire merchi din tin pays ?
Vous voulez quo ?
Vous … auchi.
D’puis che matin.
À ch’soir.
3
Activités après le visionnage du film: Bienvenu chez les ch’ts ( 2008) Niveau : A1
Fiche réalisée d’après les actvités proposées dans le site : http://apliense.xtec.cat/arc/node/29621
4