16
SJHK 3033 NUR BAYYINAH BT RAFUS 941027-05-5226 PERMASALAHAN ISU FILOLOG DALAM PENSEJARAHAN MALAYSIA

Filologi Dalam Sejarah

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Filologi Dalam Sejarah

SJHK 3033

NUR BAYYINAH BT RAFUS941027-05-5226

PERMASALAHAN ISU FILOLOG DALAM PENSEJARAHAN MALAYSIA

Page 2: Filologi Dalam Sejarah

• Sir Frederic Kenyon, arkeolog dan pustakawan terkenal dari British Museum menjelaskan:

"Belum ada otak dan tangan manusia sanggup menyalin seluruh karya yang panjang tanpa salah sedikitpun.... Sudah pasti ada kekeliruan.".

Page 3: Filologi Dalam Sejarah

Tujuan penyalinan

• Ingin memiliki teks itu sendiri sebagai satu koleksi

• Kekhuatiran akan berlakunya kemusnahan pada naskhah asal seperti hilang, terbakar dsb;

• Disalin untuk tujuan politik, agama, pendidikan dsb;

• Untuk tujuan magis, iaitu dengan menyalin naskhah teks tertentu, orang akan merasa kekuatan magis daripada teks yang disalin

Page 4: Filologi Dalam Sejarah

Ilmu filologi: kepada ilmu yang meneliti pada naskhah-naskhah

manuskrip terutamanya manuskrip lama dan kuno.

kesalahan ditemui : ejaan, struktur ayat dan istilah.

Page 5: Filologi Dalam Sejarah

kecuaian penyalin ketika menyalin

naskhah asal manuskrip

tindakan penyalin yang membuang dan melakukan tokok

tambah ke atas teks asal.

FAKTOR

sengaja Ketidaksengajaan

faktor politik

Agama Ideologi budaya

huruf yang hilang (haplografi)

bahagian yang tertinggal (lakuna)

penyalinan maju dari perkataan ke perkataan yang sama (saut de même a u même)

ditulis dua kali (ditografi)

penambahan (interpolasi).

Pola Kesalahan

ISU

Page 6: Filologi Dalam Sejarah

teknik penyalinan

Pembaikan’ hikayat yang dibawa dari Goa, seperti yang diarahkan kepada Tun Seri Lanang

sebelum membuat penyalinan, ‘tukang salin’ membaca sendiri teks contoh

penyalin tidak semestinya menyalin apa yang telah dibaca, tetapi apa yang difikirkan sebagai yang sesuai. Di sini timbul aktiviti

penokok-tambahan. Proses (penambahan atau pembuangan) itu dilakukan dengan sedar agar karya baru yang dihasilkan itu lebih

tinggi mutunya

teks contoh yang disalin itu dibaca orang lain, sementara ‘tukang salin’ hanya menulis (termasuk mengarang) setelah memahami,

lebih-lebih lagi menghayati cerita yang dibaca itu

Page 7: Filologi Dalam Sejarah

Faktor

Tempoh masa

Tidak menyataka

n pembetula

n

Kerosakan Manuskrip Kerosakan

disalin

Pertindihan Kerja

Manuskrip korup atau

hilang muka surat

menjaga kebersihan

Page 8: Filologi Dalam Sejarah

ingin menjaga kebersihan teks

• kerana ingin menjaga kebersihan teks, perkataan atau ayat yang tersalah tulis itu dibiarkan.

• susah mendapatkan kertas yang menjadi barangan mewah, selain daripada faktor teknikal belum adanya pemadam, termasuk ‘liquid paper’

• untuk mengelakkan diri daripada dimarah, kesalahan yang dilakukan itu sama ada dibiarkan begitu sahaja, atau ditambah perkataan yang betul selepas perkataan yang salah. Itulah salah satu sebabnya terdapat pengulangan kata yang salah, diikuti yang betul dalam Hikayat Syamsul Anuar (Ms 90, Perpustakaan Dewan Bahasa dan Pustaka).

Page 9: Filologi Dalam Sejarah

manuskrip asal sudah korup. • sebab teks itu menjadi rosak: -sebab teks itu menjadi rosak-teks itu sudah tercemar kerana air liur, air sirih dan abu rokok.-contohnya naskah C rujukan A. Samad Ahmad terdapat halaman hadapannya hilang dan dakwat pada muka surat sebelah telah bercampur dengan muka surat sebelah lagi (A.Samad Ahmad, kata pengantar Sulalatus Salatin,1979)

“Bila ada kesalahan yang masuk ke dalam suatu manuskrip, kekeliruan tersebut akan terulang lagi pada waktu manuskrip tersebut menjadi dasar untuk salinan selanjutnya. Jika salinan dibuat selama jangka waktu yang panjang, maka akan ada banyak sekali kekeliruan karena tangan manusia.”

Page 10: Filologi Dalam Sejarah

Pertindihan kerja

• tukang salin’ itu mungkin menjadi pengulas, mungkin menjadi editor, mungkin menjadi penyalin, mungkin menjadi alim ulama dan sebagainya. mengarang serta memperbaiki manuskrip yang disalin.

• Kerja dan tanggungjawab itu dilakukan menurut pengalaman, bakat, kepandaian, minat, ilham serta selera masyarakat setempat dan semasa.

• dimasukkan kata kias, imbuhan, perulangan, gelaran-gelaran tokoh, klise dsbnya

• Kepengarangan seumpama itu dimungkinkan tradisi kepengarangan dan kesarjanaan masyarakat dewasa itu yang tidak peka, maka tidak mementingkan unsur keaslian serta hak cipta pengarang individu.

Page 11: Filologi Dalam Sejarah

Korup>korup

• Golongan penyalin yang kedua barangkali telah mengkorupkan lagi teks contoh yang korup.

• Korupsi itu telah banyak dikesan ahli filologi, termasuk Russel Jones dan T. Teeuw pada abad yang ke 20.

• Punca utama timbulnya korupsi tersebut barangkali ialah tidak adanya sistem pengawasan manuskrip yang telah disalin.

Page 12: Filologi Dalam Sejarah

Kerosakan manuskrip

• Teks contoh yang diminta disalin di dunia Melayu itu bukan sahaja mungkin sudah korup, tetapi juga telah rosak di sana sini, termasuk halamannya tersalah susun dan yang lainnya tercicir

Page 13: Filologi Dalam Sejarah

Tidak menyatakan pembetulan• sebarang pembetulan dan pembaikan yang dilakukan

dengan sedar itu tidak dinyatakan.

• Hal itu barangkali disebabkan amalan dan tradisi kepengarangan dan kesarjanaan dunia Melayu masa lampau tidak peka, maka tidak mementingkan unsur keaslian, lebih-lebih lagi hak cipta pengarang individu.

Page 14: Filologi Dalam Sejarah

Tempoh masa

• Saat mengarang: Jarak masa dari saat membaca sehingga saat menulis

• Ingin cepat menyiapkan tugas

Page 15: Filologi Dalam Sejarah

Tidak memahami tulisan• Tulisan tangan manuskrip lama biasanya

menggunakan tulisan berangkai

Page 16: Filologi Dalam Sejarah

RUJUKAN• Ding, C. M. (1995). Skriptoria Melayu: Tinjauan

umum.Dewan Budaya, 17, 11. pp.37-43• Tradisi Penulisan Manuskrip Melayu. (1997).Perpustakaan

Negara Malaysia, 218.

• Nik Mohd Rosdi.(2011). Ilmuwan Nusantara: mutiara ilmu tanah serumpun, Selangor, Malaysia :PTS Publication Sdn Bhd.

• A. Samad Ahmad . (1979). Sulaltus Salatin Kuala

Lumpur, Malaysia :Dewan Bahasa Dan Pustaka