35
ALBA FERNÁDEZ SOUTO- 2º BACH A

O conflito lingüístico con humor gráfico

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Traballo da alumna Alba Fernández Souto para a profe Uxía

Citation preview

Page 1: O conflito lingüístico con humor gráfico

ALBA FERNÁDEZ SOUTO- 2º BACH A

Page 3: O conflito lingüístico con humor gráfico

A desigualdade entre o galego e o castelán remóntase a varios séculos atrás. Debido ao sometemento de Galicia ao poder de Castela, o castelán ocupou desde entón un status superior como lingua dominante e o galego viuse reducido ao uso oral coloquial ou familiar.

Page 4: O conflito lingüístico con humor gráfico

En Galicia fálanse dous idiomas, o galego e o castelán. A voz bilingüismo presenta problemas á hora de describir os usos lingüísticos dunha sociedade, por iso debemos ter en conta o término diglosia. Cando dúas linguas son usadas con valor social diferente, estamos en situación de diglosia.

Page 5: O conflito lingüístico con humor gráfico

A diglosia trae consigo :• A restrición do uso do galego por presión do castelán (medios de comunicación, sistema educativo, administración local, xulgados, Igrexa,etc.) • O asentamento e o aumento dos prexuízos lingüísticos (compárase ao galego coa falta de cultura, atraso social, etc). • Da lugar a interferencias lingüísticas xa que contamina todos os niveis da lingua (castelanismos).Todo isto provoca o conflito lingüístico

Page 6: O conflito lingüístico con humor gráfico

Numerosos humoristas gráficos abordaron a situación de conflito lingüístico e as súas consecuencias. Entre eles destacamos a Castelao, Xaquín Marín, Xosé Lois, e Andrade. Como dí Castelao:

"O humorismo interpreta a vida dunha maneira sinxela e forte.”

Page 7: O conflito lingüístico con humor gráfico

BILINGÜISMO

Page 8: O conflito lingüístico con humor gráfico

DIGLOSIA: SITUACIÓN DE DESIGUALDADE

Page 9: O conflito lingüístico con humor gráfico

DIGLOSIA

Page 10: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS:A suposta falta de utilidade do galego

Page 11: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS:O galego non xera riqueza.

Page 12: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: O galego íllanos do exterior

Page 13: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜISTICOS: Asociar ao galego ca pobreza e co

atraso.

Page 14: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: O galego considerado só como lingua

rural.

Page 15: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: O tópico da lingua universal

"Un can de Turquía ouvea igual que un can de Dinamarca; un cabalo das Pampas arxentinas rincha igoal que un cabalo da Bretaña. ¿E sabedes por que? Porque os probes animaes aínda están no idioma universal...” (Castelao )

Page 16: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: A suposta imposición do galego

Page 17: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: A suposta “imposición” do galego no ensino: sería como

falarmos en inglaterra da imposición do inglés.

Page 18: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜISTICOS: “O castelán tamén é lingua propia da Galiza”.” Decir que o castelán é tan galego como o galego resulta unha contradicción, sería como dicir que o

queixo de Castela é tan galego como o do país porque tamén o consomen persoas galegas.” (Xosé Ramón Freixeiro Mato)

Page 19: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜISTICOS: “As persoas galegas non saben falar o galego”: unha lingua nunca se chega a falar ben de todo e en xeral as persoas galegas son plenamente competentes en galego; porén, o compromiso co uso da lingua

debe levar parello o propósito de falala correctamente).

Page 20: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS:A nosa actitude non axuda.

Page 21: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: Identifícase ao galego co atraso social e

económico

Page 22: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜISTICOS: A falta de apoio dos nosos rexidores : “ ¿voltamos aos

tempos dos Reis Católicos…?”

Page 23: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS: …continuamos ca falta de apoio dos

nosos rexidores.

Page 24: O conflito lingüístico con humor gráfico

PREXUÍZOS E INTERFERENCIAS LINGÜÍSTICAS: un pouco de todo…

Page 25: O conflito lingüístico con humor gráfico

INTERFERENCIAS LINGÜÍSTICAS: Contaminación , interferencias do

castelán no galego.

Page 26: O conflito lingüístico con humor gráfico

INTERFERENCIAS LINGÜÍSTICAS DOUTROS IDIOMAS

Page 27: O conflito lingüístico con humor gráfico

INTERFERENCIAS LINGÜíSTICAS DOUTROS IDIOMAS: “ XA ÉRAMOS POUCOS E …”

Page 28: O conflito lingüístico con humor gráfico

RESTRICIÓN DE USOS: “ …que ata fai falla publicitala”

Page 29: O conflito lingüístico con humor gráfico

ÁS VECES AS LEMBRANZAS DO PASADO VOLVEN…

Page 30: O conflito lingüístico con humor gráfico

CON ESTAS ACTITUDES ESTAMOS AFOGANDO AO NOSO IDIOMA

Page 31: O conflito lingüístico con humor gráfico

QUE NUNCA TEÑAMOS QUE ARREPENTIRNOS DE FACERLLE DANO Á

NOSA LINGUA

Page 32: O conflito lingüístico con humor gráfico

QUE NON NOS SINTAMOS ESTRANOS NO NOSO PAIS E FUXAMOS

Page 35: O conflito lingüístico con humor gráfico

BIBLIOGRAFÍA:

www.galizacig.com/avantar/.../os-prexuízos-lingüísticos-proposta-de-clasificación

www.amesanl.org/especiais/humor/index.html

www.vieiros.com/letras98/humor-lingua.html

www.culturagalega.g/xaquinmarin2.php?categoria

http://www.ogalego.eu/exercicios_de_lingua/exercicios/selectivo2.pdf

Lingua e Literatura II. Editorial Rodeira- grupo Edebé, 2009.