27
PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO Una política lingüística para la sociedad andaluza

Plan de fomento del plurilinguismo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Plan de fomento del plurilinguismo

PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO

Una política lingüísticapara la sociedad andaluza

Page 2: Plan de fomento del plurilinguismo

SEGUNDA MODERNIZACIÓN DE ANDALUCÍA

• Nueva política lingüística para la sociedad andaluza

• ¿Por qué el Plan de fomento del plurilingüismo?

– Adaptarse a las nuevas realidades sociales y a los cambios tecnológicos y económicos.

– Desarrollar la sociedad del conocimiento.– Reforzar la eficiencia y la igualdad de los sistemas

educativos.

Page 3: Plan de fomento del plurilinguismo

¿Por qué se adopta el concepto de plurilingüismo?

• El multilingüismo hace referencia al conocimiento o a la coexistencia de varias lenguas en una sociedad.

• El plurilingüismo:– desarrolla competencias comunicativas a las que

contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en las que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan.

– los conceptos y procedimientos del aprendizaje lingüístico se pueden transferir de una lengua a la otra.

– esta transferencia será explotada pedagógicamente.

Page 4: Plan de fomento del plurilinguismo

OBJETIVOS DEL PLAN DE PLURILINGÜISMO

• Alcanzar el dominio de lenguas extranjeras por parte de la ciuda-danía andaluza con una clara fina-lidad comunicativa.

• Formar al alumnado andaluz, a través del plurilingüismo lingüís-tico y cultural, para integrarse en un contexto cada vez más mundia-lizado.

• Acercar a una Andalucía, multiét-nica, pluricultural y plurilingüe, a nuevas lenguas y culturas.

Con carácter general:• Ampliación del número de horas

dedicadas al estudio de las len-guas en el currículo escolar.

• Establecimiento de 400 centros bilingües.

• Desarrollo de un currículo inte-grado de lenguas, incluida la materna y creación de una co-misión para su desarrollo.

• Elaboración de adaptaciones curriculares para el alumnado de n.e.e.

• Apertura de una línea de inves-tigación para implantar el Port-folio Europeo de las lenguas.

Page 5: Plan de fomento del plurilinguismo

MEDIDAS DEL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO

• Anticipación de la 1ª Lengua extranjera en Educación Infantil y en el 1er. Ciclo de Educación Primaria.

• Implantación progresiva de la flexibilización del horario escolar para posibi-litar una exposición del alumnado de Educación Secundaria a la lengua extranjera durante todos los días lectivos.

• Reforma y ampliación de la Educación de Idiomas a Distancia.• Plan de Seguimiento y Evaluación.• Fomento de intercambios del alumnado y del profesorado.• Fomento de hermanamientos entre centros educativos de

diversos países.• Participación de los centros en Proyectos Europeos.• Extensión progresiva del Programa “Idiomas y Juventud”.• Impulso a los programas de campamentos de verano de idiomas

para el alumnado de enseñanzas obligatorias.

Page 6: Plan de fomento del plurilinguismo

PROGRAMAS DEL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO

1. CENTROS BILINGÜES2. ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS3. PLURILINGÜISMO Y PROFESORADO4. PLURILINGÜISMO Y SOCIEDAD5. PLURILINGÜISMO E INTERCULTURALIDAD

Page 7: Plan de fomento del plurilinguismo

1. CENTROS BILINGÜES(en la actualidad)

CENTROSAnticipación Programa Bilingüe ESO Bachillerato

Almería 2 101 76 94 0Cádiz 4 222 144 209 17Córdoba 2 149 38 108 0Granada 2 132 96 81 0Huelva 2 122 78 88 0Jaén 2 54 51 61 0Málaga 7 209 321 191 24Sevilla 6 227 257 279 48TOTAL 27 1.216 1.061 1.111 89

A L U M N A D OI .E.S.C.P.

Page 8: Plan de fomento del plurilinguismo

1. CENTROS BILINGÜES

OBJETIVOS• Usar las lenguas maternas

y no maternas en la enseñanza de las materias del currículo.

• Ampliar el número de horas de-dicadas a los idiomas.

• Fomentar la pluralidad lingüís-tica y cultural en los centros.

ACCESO AL PROGRAMA

• Mediante una convocatoria pú-blica para:– Seleccionar Colegios e

Institutos que participen en el programa.

– Establecer los requisitos mínimos de los centros.

– Determinar los medios con los que contarán.

Page 9: Plan de fomento del plurilinguismo

1. CENTROS BILINGÜES: Acciones (I)

• Obligatoriedad de la 1ª lengua extranjera desde el Ciclo 1º de la Educación Primaria en los Centros Bilingües.

• Incorporación progresiva de la 2ª lengua extranjera desde el Ciclo 3º de Educación Primaria en los Centros Bilingües.

• Implantación progresiva del desdoble de grupos en las asignaturas de lenguas extranjeras en la Enseñanza Secundaria.

• Reconocimiento de la escolarización bilingüe a través de una certificación en los documentos de evaluación.

• Creación de la figura del Coordinador de la Sección Bilingüe.• Firma de convenios con instituciones extranjeras dedicadas a la

difusión lingüística y cultural.• Apoyo a las acciones de inmersión lingüística en las actividades de la

Comunidad Escolar.• Reconocimiento de horas de actividad docente no lectivas para los

profe-sores que impartan áreas no lingüísticas en lenguas extranjeras.

Page 10: Plan de fomento del plurilinguismo

1. CENTROS BILINGÜES: Acciones (II)

• Incremento del profesorado especializado en la enseñanza de idiomas.

• Incorporación de auxiliares de conversación, mediante becas, a los Centros Bilingües.

• Elaboración de un plan de formación específico para el profesorado de los Centros Bilingües que incluya estancias de inmersión lingüística.

• Elaboración de un programa de apoyo para el profesorado que aborde la creación del currículo integrado de los materiales.

• Elaboración de un currículo integrado de lenguas y áreas no lingüísticas.

• Ayudas para la elaboración de materiales didácticos y curriculares especí-ficos.

• Dotación de equipamiento tecnológico para digitalizar los Centros Bilin-gües.

• Elaboración de un plan de formación para padres y madres.

Page 11: Plan de fomento del plurilinguismo

EL NUEVO MODELO METODOLÓGICO

E l d e sa rro llo d e laco m pe te nc ia p lu rilin g üe

y p lu ricu ltu ra l

L a po ten c ia c ión de la com pe ten c iao ra l e n e l tra ta m ie n to de los

co n ten id os lin gü ís tico s y n o lin g ü ís ticos

L a ad qu is ic ió n d e u na au ton o m ía e n re lac iónco n la re flex ió n y la a cc ió n lin g ü ís ticas

E la bo ra ció n d e un cu rrícu lo in teg ra do pa ra to d as lasle n gu a s, m ate rna o e x tra n je ra s, y p a ra to da s la s e ta pa s y

m o da lida d es ed u cativas qu e pe rm ita :

Page 12: Plan de fomento del plurilinguismo

ORDEN DE 6 DE ABRIL DE 2005

CONVOCATORIA DE PROYECTOS DE CENTROS

BILINGÜES(BOJA nº 66, de 6 de abril de

2005)

Page 13: Plan de fomento del plurilinguismo

DEFINICIÓN DE CENTROS BILINGÜES

Y DE SECCIÓN BILINGÜE• Centros Bilingües:

– Aquellos que promueven la lengua materna y, al menos, una lengua ex-tranjera como instrumentales para la enseñanza y el aprendizaje de de-terminadas áreas o materias.

– Anticipan la enseñanza de la lengua extranjera a la Educación Infantil y al primer ciclo de Primaria.

– Imparten una segunda lengua extranjera a partir del tercer ciclo de Pri-maria.

– Cuentan con un nuevo modelo organizativo y curricular.– Adoptan un currículo integrado.

• Sección Bilingüe:– Se llama así a la línea bilingüe que en el mismo centro coexiste

con otras líneas que no son bilingües. (ESTA ES LA SITUACIÓN ACTUAL)

Page 14: Plan de fomento del plurilinguismo

REQUISITOS PARA PARTICIPAR EN LA CONVOCATORIA

• Presentar un proyecto educativo bilingüe.• Fichas individualizadas de datos de los profesores.• Aprobación del proyecto bilingüe por el profesorado y, en

el caso de los institutos, por los departamentos implicados.– Colegios (Profesorado especialista y tutores)– Institutos (Departamentos de Lenguas y, al menos, dos áreas

no lingüísticas

• Compromiso de realizar los cursos de formación• Aprobación en Claustro por mayoría.• Aprobación del proyecto bilingüe en el Consejo Escolar,

haciendo constar el compromiso de adecuar el modelo organizativo del centro al de los centros bilingües.

Page 15: Plan de fomento del plurilinguismo

PRESENTACIÓN Y PLAZOS

• Presentación de la solicitud en la Delegación Provincial de Educación.

• Plazo: 45 días naturales contados desde el 7 de abril.

• Grabación de la solicitud y de los datos individualizados en el Programa Séneca.

Page 16: Plan de fomento del plurilinguismo

CONTENIDO DEL PROYECTO EDUCATIVO BILINGÜE (I)

OBJETIVOS

LINGÜÍSTICOS

CULTURALES

COGNITIVOS

Page 17: Plan de fomento del plurilinguismo

CONTENIDO DEL PROYECTO EDUCATIVO BILINGÜE (II)

PROPUESTA DE SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS

DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS (LENGUA CASTELLANA Y LENGUAS EXTRANJERAS)

DE ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS IMPLICADAS

COORDINACIÓN

Page 18: Plan de fomento del plurilinguismo

CONTENIDO DEL PROYECTO EDUCATIVO BILINGÜE (III)

CRITERIOS:

• Metodológicos para la acción docente y propues-ta razonada de cómo abor-dar su práctica.

•De evaluación y procedi-miento para la evaluación conjunta por parte del profesorado de áreas lin-güísticas y no lingüísticas.

•Compromiso de desar-rollo conjunto con centro de adscripción (Opcional).

JUSTIFICACIÓN DE LA VIABILIDAD DEL PROYECTO:

•Informe del Director.

•Relación detallada de recursos materiales dis-ponibles que aportará el centro y de las nece-sidades previstas.

•Relación del profeso-rado que participará con indicación de quién ejercerá de coordina-dor.

OTROS:

•Plan de Formación del Profesorado, que inclui-rá actividades de inter-cambio.

•Participación en otros proyectos.

•Calendario de aplica-ción, dentro de las posi-bilidades que ofrece el artículo 16 de la Orden.

•Previsión de actuacio-nes futuras de amplia-ción del proyecto.

Page 19: Plan de fomento del plurilinguismo

COORDINADORESSon los responsables de la ejecución del proyecto y de la interlocución con

las autoridades educativas

REQUISITOS:• Profesor con destino definitivo en el centro.• Preferentemente del área lingüística que se implante en la sección bilingüe.

FUNCIONES:• Coordinar las actividades del profesorado y departamentos implicados.• Coordinar la elaboración del proyecto lingüístico y del currículo integrado.• Proponer actividades formativas del profesorado.• Coordinar las reuniones del equipo docente de la sección bilingüe para adoptar

el currículo integrado.• Establecer el horario de los ayudante lingüísticos.• Participar en las reuniones del ETCP.• Ser interlocutor de los responsables del PFP y de los demás centros bilingües.• Coordinar las distintas acciones del centro relacionadas con su participación en

el programa bilingüe.

REDUCCIONES: Semanalmente tendrán una reducción del 25 % de la que corresponda al Equipo Directivo del centro.

Page 20: Plan de fomento del plurilinguismo

COMISIÓN PROVINCIAL DE VALORACIÓN

JEFE DE ORDENACIÓN EDUCATIVA

RESPONSABLE PROVINCIAL DE COORDINACIÓN

DEL PLURILINGÜISM

O

UN INSPECTOR (Propuesto por el Jefe de Servicio)

DOS DIRECTORES DE CENTROS (con sección

bilingüe implantada)

COORDINADOR PROVINCIAL DE

FORMACIÓN DEL

PROFESORADO

JEFE DE PROGRAMAS

Y OBRAS

SECRETARIO

Page 21: Plan de fomento del plurilinguismo

COMISIÓN DE SELECCIÓN DE LA CONSEJERÍA DE

EDUCACIÓN

JEFE DE SERVICIO DE

LA D.G. DE ORDENACIÓN

UN FUNCIONARIO DE

LA D.G. DE ORDENACIÓN

INSPECTOR CENTRAL

(Designado por la Viceconsejería)

JEFE DE SERVICIO DE LA

D.G. DE INNOVACIÓN EDUCATIVA

JEFE DE SERVICIO DE LA D.G. DE

INFRAESTRUCTURAS

JEFE DE SERVICIO DE

LA D.G. DE PLANIFICACIÓ

N

SECRETARIO

Page 22: Plan de fomento del plurilinguismo

CRITERIOS DE VALORACIÓN

(Por orden preferente)• Adscripción de centros de manera que se garantice la continuidad del

programa• Porcentaje de docentes de áreas no lingüísticas involucrados y su

nivel de com-petencias en el idioma de la sección solicitada.• Número de líneas de la sección bilingüe.• Calendario de implantación.• Grado de implicación del centro.• Propuesta de currículo integrado.• Adecuación y viabilidad del plan de formación del profesorado.• Viabilidad del proyecto.• Participación en otros proyectos.• Previsión de actuaciones futuras de ampliación y mejora del proyecto.

Page 23: Plan de fomento del plurilinguismo

RECURSOS DESTINADOS A LOS CENTROS SELECCIONADOS

• Asesoramiento al profesorado.• Reducción horaria para la coordinación del proyecto.• Reconocimiento de horas de actividad docente no lectiva para

el profesora-do que imparta el currículo de áreas y materias no lingüísticas.

• Incremento de horas de lenguas extranjeras.• Incorporación de ayudantes lingüísticos.• Dotación de equipamiento tecnológico.• Apoyo a las acciones de inmersión lingüística y prioridad del

alumnado en los programas educativos del PFP.• Programa de formación de padres y madres.• Prioridad del profesorado en las acciones del PFP.

Page 24: Plan de fomento del plurilinguismo

COMPROMISOS DE LOS CENTROS SELECCIONADOS

• Desarrollar el proyecto.• Evaluarlo.• Participar en las actividades de formación.• Presentar una Memoria al final del curso

escolar.• Facilitar a la D.G. De Ordenación y

Evaluación Educativa cuanta información y datos se les soliciten y las actuaciones de seguimiento.

Page 25: Plan de fomento del plurilinguismo

CALENDARIO DE APLICACIÓN (I)

CENTROS QUE IMPLANTEN ENSEÑANZAS BILINGUES EN EL CURSO 2005/2006

• Implantación

• Formación

• Currículo integrado

• Aplicación del Marco de Referen-cia Europeo Portfolio.

CENTROS QUE IMPLANTEN ENSEÑANZAS BILINGUES EN EL CURSO 2006/2007

En ambos casos, en el curso 2005-06, anticipación de la lengua extranjera en Infantil y en Primaria.

Page 26: Plan de fomento del plurilinguismo

CALENDARIO DE APLICACIÓN (II)

PRIMER AÑO DE IMPLANTACIÓN:

• Infantil: 5 años

• Primaria: Cursos 1º y 3º

• Secundaria: 1º de ESO

SEGUNDO AÑO DE IMPLANTACIÓN Y CONSECUTIVOS:

• Progresivamente se extenderá al alumnado de menor edad.

• Los niveles siguientes.

• Los niveles siguientes

Page 27: Plan de fomento del plurilinguismo

CENTROS BILINGÜES ACTUALES

• Quedan autorizados a impartir las secciones bilingües español-francés y español-alemán actualmente en funcionamiento.

• Deberán modificar su Proyecto de Centro, con la aprobación del Claustro y el Consejo Escolar, para adecuarse a la Orden.