7
Poesía científica Natalie Giles Resnik

Poesía científica. Natalie Giles

  • Upload
    rosayl

  • View
    380

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La Ciencia en verso

Citation preview

Page 1: Poesía científica. Natalie Giles

Poesía científica

Natalie Giles Resnik

Page 2: Poesía científica. Natalie Giles

El átomo Pequeño sistema solar en miniaturaQue condensas la esenciaDe todo lo que vibraUnidad de polos que compitenQue generan la diversidadSumando vueltasEnigma del serExactitud que define su armoníaPuente entre este mundoY ese otro que intuimosEn los versos del poeta

Me pregunto que será de tiCuando la quietud y el frío Reinen en el vacío Dejado por galaxias y planetasY el cosmos sea una inmensaTumba negra 

Antonio Mora Vélez

Page 3: Poesía científica. Natalie Giles

GalaxiaCaracol de fuegoQue fraguas la vida en tus aristasEspiral de luzQue portas el mensaje de los diosesEscucha la voz de esta estrellaQue colapsa en uno de tus brazosY llena de amorEsta franja del universoDonde mora inseguroEl pensamiento

Antonio Mora Vélez

Page 4: Poesía científica. Natalie Giles

Pablo NerudaOda a una estrella

Reaching out at the nighton the terraceof a very tall and sullen skyscraper,I could touch the nocturnal canopyand in an art of extraordinary loveI grabbed a celestial star.

Asomando a la nocheen la terrazade un rascacielos altísimo y amargopude tocar la bóveda nocturnay en un acto de amor extraordinariome apoderé de una celeste estrella.

Page 5: Poesía científica. Natalie Giles

WHY DOES DISORDER INCREASE IN THE SAME DIRECTION OF TIME AS THAT IN WHICH THE UNIVERSE EXPANDS

It has something to do with looking down the blouse of the girl painting the boat, tracing in a second the curve, wanting to slip a hand between cotton and her warm skin. Or seeing a glint of sun off the window opening across the bay, calculating the speed with which the reflection skims across water. 

The girl runs her hand through her hair, the immemorial action, this time arrested as she spots the hummingbird taking its hovering time to sample each larkspur blossom. Or the oil storage tanks across the water, seeing them ignite, silently, the shrapnel already on its way here

Roald Hoffmann 

Page 6: Poesía científica. Natalie Giles

Roald HoffmannNació en 1937 en Zolochiv, Ucrania dentro de una familia judía. Él y su madre fueron los únicos miembros de su familia que sobrevivieron el holocausto, una experiencia que influye mucho en sus obras. Actualmente es químico teórico y profesor universitario en la Universidad de Cornell, Nueva York. Ganó el Premio Nobel de Química en 1981 por su trabajo sobre la aplicación de las teorías de la mecánica cuántica para predecir el curso de las reacciones químicas. Ha escrito libros en los que intenta acercar la ciencia a la gente corriente. También escribe poesía científica y sobre sus recuerdos de la II Guerra Mundial.

Page 7: Poesía científica. Natalie Giles

Roald HoffmannNació en 1937 en Zolochiv, Ucrania dentro de una familia judía. Él y su madre fueron los únicos miembros de su familia que sobrevivieron el holocausto, una experiencia que influye mucho en sus obras. Actualmente es químico teórico y profesor universitario en la Universidad de Cornell, Nueva York. Ganó el Premio Nobel de Química en 1981 por su trabajo sobre la aplicación de las teorías de la mecánica cuántica para predecir el curso de las reacciones químicas. Ha escrito libros en los que intenta acercar la ciencia a la gente corriente. También escribe poesía científica y sobre sus recuerdos de la II Guerra Mundial.