Click here to load reader

Resultados de la Encuesta del perfil del traductor profesional en México

Embed Size (px)

Citation preview

1. Mxico, D.F., 4 de diciembre de2014A cargo de: Mtro. Luis Ral Fernndez AcostaPresenta: Lic. Demetrio Ibarra Hernndez 2. 1. En qu estado de la Repblica Mexicana ejerces tuprofesin?Aguascalientes 8 2%Baja California17 4%NorteBaja CaliforniaSur6 1%Campeche 5 1%Coahuila 2 0%Colima 0 0%Chiapas 0 0%Chihuahua 4 1%Distrito Federal 268 56%Durango 0 0%Guanajuato 11 2%Guerrero 1 0%Hidalgo 3 1%Jalisco 30 6%Estado de30 6%MxicoMichoacn deOcampo4 1%Morelos 5 1%Nayarit 2 0% 3. 1. En qu estado de la Repblica Mexicana ejerces tuprofesin?Nuevo Len 19 4%Oaxaca 3 1%Puebla 9 2%Quertaro 16 3%Quintana5 1%RooSan LuisPotos3 1%Sinaloa 4 1%Sonora 4 1%Tabasco 2 0%Tamaulipas 6 1%Tlaxcala 0 0%Veracruz 4 1%Yucatn 2 0%Zacatecas 4 1% 4. 2. Cul es tu sexo?Femenino 356 75%Masculino 121 25% 5. 3. Qu tipo de traductor eres?Independiente 383 80%Asalariado 26 5%Ambos 68 14% 6. 4. En qu sector trabajas?Privado 286 60%Pblico 31 6%Ambos 160 34% 7. 5. En qu rango de edad te encuentras?20-25 aos 59 12%26-30 aos 92 19%31-35 aos 72 15%36-40 aos 59 12%41-45 aos 46 10%46-50 aos 48 10%51-55 aos 39 8%56-60 aos 31 6%61-65 aos 20 4%66-70 aos 5 1%71-75 aos 5 1%76-80 aos 1 0%ms de 81aos0 0% 8. 6. Qu estudios realizaste?Licenciatura en Traduccin 97 20%Licenciatura en idiomas 50 10%Licenciatura en interpretacin 8 2%Licenciatura en letras modernas 39 8%Licenciatura en otra disciplina 58 12%Licenciatura en otra disciplina +Diplomado en traduccin56 12%Maestra en Traduccin 25 5%Maestra en otra disciplina + diplomadoen traduccin28 6%Doctorado en Traductologa 4 1%Doctorado en otra disciplina + estudiosde traduccin7 1%Preparatoria + diplomado en traduccin 10 2%Diplomado en traduccin 17 4%Carrera tcnica en traduccin 11 2%Pasante de licenciado en traduccin 5 1%Pasante de licenciado en idiomas 4 1%Pasante en otra licenciatura 17 4%Pasante de maestra en traduccin 6 1%Pasante de doctorado en traductologa 2 0%Pasante de doctorado en otra disciplina 3 1%Otros 30 6% 9. 7. Cul es tu combinacin lingstica de trabajo y en qudireccin?Alemn>Espaol 30Espaol>Alemn 11rabe>Espaol 1Espaol>rabe 0Cataln>Espaol 7Espaol>Cataln 3Chino>Espaol 6Espaol>Chino 4Coreano>Espaol 1Espaol>Coreano 1Dans>Espaol 0Espaol>Dans 0Francs>Espaol 155Espaol>Francs 64Ingls>Espaol 420Espaol>Ingls 336Ingls>Portugus 1Italiano>Espaol 38Espaol>Italiano 12Japons>Espaol 7Espaol>Japons 5Lituano>Espaol 1Espaol>Lituano 0Maya>Espaol 0Neerlands>Espaol 0Noruego>Espaol 0Espaol>Noruego 0Espaol>Neerlands 0Espaol>Maya 0Nhuatl>Espaol 1Espaol>Nhuatl 0Polaco>Espaol 1Espaol>Polaco 1Portugus>Espaol 51Espaol>Portugus 19Ruso>Espaol 4Espaol>Ruso 4 10. Cul es tu combinacin lingstica de trabajoy en qu direccin?0%1%0%3%1%0%1%0%0%0% 0%0%13% 5%35%0% 3%28%1%100%00%%4% 2%000%%Alemn>EspaolEspaol>Alemnrabe>EspaolEspaol>rabeCataln>EspaolEspaol>CatalnChino>EspaolEspaol>ChinoCoreano>EspaolEspaol>CoreanoDans>EspaolEspaol>Dans 11. 8. Cul es el promedio de horas al da quetraduces?2 horas 119 25%4-6 144 30%6-8 104 22%8-10 84 18%Ms de 10 35 7% 12. 9. Cuntas palabras promedio traduces alda?- de 1000 68 14%1000 52 11%1500 42 9%2000 68 14%2500 56 12%3000 53 11%3500 37 8%4000 32 7%4500 15 3%5000 24 5%5500 3 1%6000 8 2%+ de600018 4% 13. 10. Cuntos aos de experiencia llevastraduciendo?- de 1ao23 5%1 ao 33 7%2-3 aos 79 17%4-6 aos 83 17%7-10 aos 66 14%11-1334 7%aos14-16aos43 9%17-20aos36 8%21-25aos35 7%26-30aos18 4%Ms de30 aos23 5% 14. 11. Tienes una especializacin en traduccin?S 298 62%No 179 38% 15. 12. Cul es tu especializacin?Administracin 51Aeroespacial / Aviacin / Espacio 3Alimentos y lcteos 9Antropologa 16Arte, artes manuales, pintura 20Automotriz 6Buceo, turismo, medioambiente/ecologa 1Certificados, diplomas, ttulos, CV 101Ciencias (general) 55Ciencias sociales: filosofa, sociologa, tica, etc. 67Cine, pelculas, TV, teatro 37Cocina / Gastronoma 7Comercio-e 9Continuidad del negocio, prevencin de riesgos 1Cosmticos / Belleza 4Deportes / Ejercitacin / Recreo 1Derecho: (general 104Derecho: (general 157Derecho: contrato(s) 157Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de40autorEconoma 1Educacin / Pedagoga 71Energa, PEMEX, CFE 1Finanzas (general) 43General / Conversacin / Saludos / Cartas 42Gobierno / Poltica 36Historia Econmica 1Imprenta y publicacin 4Imprenta y publicacin 5Informtica (general) 25Informtica: Programas 10Informtica: Sistemas, redes 9Ingeniera/Tcnico 1Internet 9Lingstica 41Literatura infantil 1Llamadas telefnicas 1Materiales (plstico, cermica, etc.) 3Medicina (general) 96Medicina: Farmacia 80Medicina: Instrumentos 41Medicina: Salud 53Mercadeo / Estudios de mercado 21Msica 1Negocios / Comercio (general) 90Org./Desarr./Coop. Internacional 7Organizaciones no gubernamentales 1Petrleo y gas 1Petroqumica 1Poesa y literatura 48Psicologa 18Publicidad / Relaciones pblicas 16Qumica, Ciencias/Ing. qum. 46Recursos humanos 18Relaciones Internacionales 1Tcnica 1Telecomunicaciones 16TI (Tecnologa de la informacin) 28Viajes y turismo 31 16. 12. Cul es tu especializacin?Administracin 51Aeroespacial / Aviacin / Espacio 3Alimentos y lcteos 9Antropologa 16Arte, artes manuales, pintura 20Automotriz 6Buceo, turismo, medioambiente/ecologa 1Certificados, diplomas, ttulos, CV 101Ciencias (general) 55Ciencias sociales: filosofa, sociologa, tica, etc. 67Cine, pelculas, TV, teatro 37Cocina / Gastronoma 7Comercio-e 9Continuidad del negocio, prevencin de riesgos 1Cosmticos / Belleza 4Deportes / Ejercitacin / Recreo 1Derecho: (general 104Derecho: (general 157Derecho: contrato(s) 157Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de40autorEconoma 1Educacin / Pedagoga 71Energa, PEMEX, CFE 1Finanzas (general) 43General / Conversacin / Saludos / Cartas 42Gobierno / Poltica 36Historia Econmica 1Imprenta y publicacin 4Imprenta y publicacin 5Informtica (general) 25Informtica: Programas 10Informtica: Sistemas, redes 9Ingeniera/Tcnico 1Internet 9Lingstica 41Literatura infantil 1Llamadas telefnicas 1Materiales (plstico, cermica, etc.) 3Medicina (general) 96Medicina: Farmacia 80Medicina: Instrumentos 41Medicina: Salud 53Mercadeo / Estudios de mercado 21Msica 1Negocios / Comercio (general) 90Org./Desarr./Coop. Internacional 7Organizaciones no gubernamentales 1Petrleo y gas 1Petroqumica 1Poesa y literatura 48Psicologa 18Publicidad / Relaciones pblicas 16Qumica, Ciencias/Ing. qum. 46Recursos humanos 18Relaciones Internacionales 1Tcnica 1Telecomunicaciones 16TI (Tecnologa de la informacin) 28Viajes y turismo 31 17. 1%0%1%1%0%0%6%3%2%4%0%1%0%0%0%6%9%9%0% 2%4%3%0%0% 1%0%1%2% 2%0%0%0%1%1%1%1%0%0%1%0%0%1%3%2%0%0%2%0%6%5%5%0%0%3%1%3%2% 2%Cul es tu especializacin?Aeroespacial / Aviacin / EspacioAlimentos y lcteosAntropologaArte, artes manuales, pinturaAutomotrizBuceo, turismo, medioambiente/ecologaCertificados, diplomas, ttulos, CVCiencias (general)Ciencias sociales: filosofa, sociologa, tica,etc.Cine, pelculas, TV, teatroCocina / GastronomaComercio-eContinuidad del negocio, prevencin de riesgosCosmticos / BellezaDeportes / Ejercitacin / Recreo 18. 13. Usas las nuevas tecnologas de latraduccin?S 293 61%No 184 39% 19. 14. Con qu tipo de herramientas de ayuda a la traduccin suelestrabajar ms?Herramientas detraduccinasistida porcomputadora(TAC)196 41%Herramientas detraduccinautomtica (TA)11 2%Herramientas delocalizacin10 2%Herramientas dereconocimientovocal11 2%Herramientas dereconocimientoptico decaracteres(OCR):convertidores dePDF a Word67 14%Herramientas detraduccincolaborativa enla nube20 4%Plataformas degestin deproyectos detraduccin10 2%Photoshop 7 1%Indesign 7 1%Ninguno 117 25%Otro 21 4% 20. 15. Qu herramientas TAC usas?Ninguna 184 39%Wordfast58 12%Classic/WordfastProWordfast Anywhere 14 3%Omega T 16 3%Accros 4 1%Google Translator32 7%ToolkitDj Vu 2 0%MemoQ 18 4%MemeSource 7 1%Trados Studio 2009 19 4%Trados Studio 2011 33 7%Trados Studio 2014 46 10%Fluency Translation 2 0%WordFinder 3 1%Swordfish 0 0%Matatexis 0 0%Translation Workspace 3 1%QuaHill 0 0%MadCap Lingo 2 0%Wordbee Translator 1 0%XTRF 0 0%Heartsome 2 0%Passolo 2 0%Alchemy Catalyst 0 0%Otro 29 6% 21. 16. Cul es tu tarifa promedio por palabrafuente?40 centavos de peso MX x palabra 34 7%50 centavos de peso MX x palabra 26 5%60 centavos de peso MX x palabra 33 7%70 centavos de peso MX x palabra 22 5%70 centavos de peso MX x palabra 29 6%80 centavos de peso MX x palabra 52 11%90 centavos de peso MX x palabra 30 6%1 peso MX x palabra 85 18%1.10 -1.20 MX x palabra 36 8%1.30 -1.50 MX x palabra 25 5%1.60 -1.70 MX x palabra 12 3%1.80 -1.90 MX x palabra 2 0%2 pesos MX x palabra 14 3%Otro 77 16% 22. 17. Qu servicios son los ms demandados por tusclientes?Traduccin 473 99%Correccin de estilo 293 61%Formateo 99 21%Gestin de61 13%proyectos detraduccinDoblaje (Voiceover) 17 4%Subtitulaje 52 11%Traduccin19 4%automtica yposedicionEnseanza deidiomas176 37%Gestin del controlde calidad34 7%Relaciones pblicas 24 5%Transcripcin 94 20%Transcreacin 17 4%Interpretacin 166 35%Gestin de ventas 7 1%Mercadotecnia 14 3%Otro 41 9% 23. 18. Qu nombramiento o certificacin internacionalposees?Perito traductor federal ante elConsejo de la JudicaturaFederal13 3%Perito traductor estatal ante elTribunal de Justicia del Estado70 15%Perito auxiliar de laAdministracin de Justicia delTSJDF26 5%Perito traductor de laProcuradura General de laRepblica7 1%Perito traductor de la FiscalaGeneral del Estado0 0%Perito Intrprete-traductor anteel Instituto Nacional deLenguas Indgenas (INALI)0 0%American TranslatorsAssociation (ATA)32 7%ProZ.com Certified PRONetwork26 5%Institute of Translation &Interpreting (ITI) certification0 0%National Association ofJudiciary Interpreters (NAJIT)3 1%Conseil destraducteurs, terminologues etinterprtes du Canada(CTTIC)1 0%Ninguno 305 64%Otro 58 12% 24. 19. Te gustara certificarte por parte de la UniversidadNacional Autnoma de Mxico (UNAM)?S 404 85%No 14 3%An no s 59 12% 25. 20. Qu grado de confianza le daras a la UNAM parallevar a cabo este proceso?1 3 1%2 2 0%3 9 2%4 19 4%5 26 5%6 8 2%7 27 6%8 70 15%9 68 14%10 245 51% 26. 21. Por qu crees que sea necesario certificar a los traductores enMxico?Fortalecimiento del gremio 109Respaldo acadmico medianteun documento oficial 89Padrn de traductores calificadosmediante un registro 44Formalizar el mercado laboralcon mejores tarifas 126Ms oportunidades de trabajo 152Mayor confianza por parte delcliente 261Actualizacin yprofesionalizacin 265Incremento de la calidad de latraduccin 144Especializacin 25Acreditacin de conocimientos yhabilidades 302Estandarizacin de las tarifas 76Combate de la competenciadesleal 102Certificacin en varios idiomas 68Promocin de obligaciones yderechos del traductorindependiente 31Desarrollo de la profesin enMxico 190Mayor reconocimiento 288Estandarizacin de unacertificacin nacional 102Escasez de profesionalescalificados 178La certificacin de los traductores en Mxico12% 10%3%4%7%7%3% 1%2% 1% 3%5% 4%4%6%6%10%11%Acreditacin de conocimientos yhabilidadesActualizacin yprofesionalizacinCertificacin en varios idiomasCombate de la competenciadeslealDesarrollo de la profesin enMxico 27. 21. Por qu crees que sea necesario certificar a los traductores enMxico?Fortalecimiento del gremio 109Respaldo acadmico medianteun documento oficial 89Padrn de traductores calificadosmediante un registro 44Formalizar el mercado laboralcon mejores tarifas 126Ms oportunidades de trabajo 152Mayor confianza por parte delcliente 261Actualizacin yprofesionalizacin 265Incremento de la calidad de latraduccin 144Especializacin 25Acreditacin de conocimientos yhabilidades 302Estandarizacin de las tarifas 76Combate de la competenciadesleal 102Certificacin en varios idiomas 68Promocin de obligaciones yderechos del traductorindependiente 31Desarrollo de la profesin enMxico 190Mayor reconocimiento 288Estandarizacin de unacertificacin nacional 102Escasez de profesionalescalificados 178La certificacin de los traductores en Mxico4% 3% 2% 5%6%10%10%6%1%12%7%1%3%4% 3%4%11%7%Fortalecimiento del gremioRespaldo acadmico medianteun documento oficialPadrn de traductorescalificados mediante un registroFormalizar el mercado laboralcon mejores tarifasMs oportunidades de trabajo 28. 22. Qu tipo de certificacin te gustara obtener?Traduccinespecializada263 55%Traduccinjurdica95 20%Traduccinasistida porcomputadora33 7%Traduccinautomtica yposedicin2 0%Traduccinaudiovisual22 5%Localizacinde pginasweb12 3%Localizacinde software3 1%Localizacinde19 4% 29. 23. Qu beneficios crees que obtendras si tuvieras una certificacinnacional por parte de la UNAM?Actualizacin del CV 43Cartera de clientes anivel nacional einternacional 78Credibilidad y garantade la calidad 50Formacin continua 14Formar parte de una redprofesionales 79Homologacin de lastarifas 223Incremento de clientesdirectos 111Mayor prestigio 69Mayor visibilidad deltraductor 34Mejores tarifas ycondiciones laborales 71Profesionalizacin 102Promocin de servicios 14Reconocimiento de laprofesin 64Reconocimiento oficial 161Retroalimentacin entrecolegas 98Trabajar para empresasy organismosgubernamentales 19Qu beneficios crees que obtendras situvieras una certificacin nacional por parte de3%6%4%1%6%18%3% 6% 9%6%13%5%1%8%8% 2% 0%la UNAM?Actualizacin del CVCartera de clientes a nivelnacional e internacionalCredibilidad y garanta de lacalidadFormacin continuaFormar parte de una redprofesionalesHomologacin de las tarifasIncremento de clientes directosMayor prestigio 30. 24. En qu modalidad te gustara hacer la certificacin?En lnea 272 57%Semipresencial 140 29%Presencial 59 12% 31. Nmero de respuestas diarias 32. MUCHAS GRACIAS POR [email protected]