Upload
gabriel-olave
View
236
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Profesor: Gabriel Olave Henríquez
Formas distintas de
hablar la misma lengua
Guagua (cuba)
Camión (México)
Hualato (Chiloé)
Pupo (norte de Chile)
Boleto (Nicaragua)
Espejuelos (Puerto Rico)
Alcancía (Chile)
Saco (Panamá)
Frijol (México)
Contextualización
La lengua no es homogénea, es dinámica y está enconstante evolución.
Como actividad concreta del hombre está determinada por diferentes factores que la modifican.
Lengua: sistema de signos hablados y escritos que una
comunidad lingüística utiliza para interrelacionarse.
Comunidad lingüística: grupo de personas de una zona
geográfica específica que comparten una misma
lengua y que la usan de manera particular
Variable lingüística:
factores que influyen
en la forma de
hablar una lengua
marcando las
diferencias entre
distintas
comunidades
lingüísticas .
LÉXICO
GRAMATICAL ORGANIZA
ACENTO
PALABRAS
FONÉTICO
VARIABLES
LINGUÍSTICAS
La forma diferente de hablar una
misma lengua, en nuestro caso,
el castellano de América, está
marcado por cuatro variables
lingüísticas o factores :
TIEMPO
ESTRATO SOCIAL
LUGAR/ GEOGRAFÍA
SITUACIÓN O ESTILO Estas variaciones se dan en relación a la
lengua estándar, es decir, a la forma
neutra, en general, entendida por todos
los hablantes de la lengua
Clasificación1.Variable diatópica (geográfica): la lenguapresenta diversas modalidades en los distintos paísesde América, como, a su vez, en las distintaslocalidades o regiones de un mismo país.
Voseo:
Argentina,
Uruguay y
Paraguay:
“vos tenés”
en vez de “tú
tienes”.
Pava por
tetera
Guagua por
micro
Chamba por
pega
“no quiero
más nada”
por:
“no quiero
nada más”
LÉXICOFONÉTICO GRAMATICAL
2.Variable diastrática ( sociocultural): El habla está
marcado por las características sociales y culturales
del hablante y su interlocutor.
La heterogeneidad lingüística es una fuente de
constante cambio y todo cambio tiene una
motivación social y cultural.
El uso social del
lenguaje está
marcado por los registros de habla,
los cuales dan
cuenta de la forma
correcta o
incorrecta del uso de la lengua
Registros
CULTO
COLOQUIAL
INCULTO
ESTÁNDAR
VULGAR
Culta.• Se usa en situaciones formales y se adquiere a través de la
educación familiar, educacional y social.
• Se ajusta a las normas gramaticales. Además utiliza gran
variedad y exactitud en vocabulario. El lenguaje oral es
amplio y exacto. Se valora socialmente.
Coloquial:
• Se usa en situaciones de comunicación informal.
• Se centra en la interacción espontánea.
• Se adquiere a través de la socialización.
• Es menos valorado socialmente.
• No es tan preciso en el léxico.
• Se utilizan palabras concretas y muletillas
Inculto: Se utiliza en situaciones formales e informales. No es valorado socialmente. Léxico escaso, que se suple con gestos y palabras vulgares o malsonantes. Se usan palabras concretas.Se alteran fonética y morfológicamente las palabras.
Vulgar: Corresponde a la forma de hablar descuidada y con un alto uso de palabras no aceptadas socialmente como los vulgarismos y la coprolalia.
Estándar: corresponde al uso de la lengua en donde el léxico, lo fonético y gramatical es compartido por todos los hablantes. Esto es, todos pueden entenderse entre sí, se evitan las marcas dialectales.
Jergas: (lenguaje utilizado por un determinado grupo socialo profesional) Jergas sociales o argots: Como son la jergadel hampa, de los sectores marginales y los jóvenes.Jergas profesionales: Se caracterizan por el uso detecnicismos.
El uso de la lengua está
restringido por el
carácter social que
presenta. Se valoriza la
forma culta por sobre la
vulgar.
EUFEMISMOS:
Expresiones elegantes o
refinadas para referirse
a palabras socialmente
inadecuadas:
“ Pasar a mejor vida”
“ Descansar en paz” “ Ir
a la casa del Padre”
DISFEMISMOS:
Expresiones vulgares
o socialmente
inadecuadas para
referirse a algo:
“ Estirar la pata”
“ Lo visitó la pelá”
“se lo echaron”
3. Variable diafásica(estilística):
Relacionada con el contexto
situacional en el que tiene
lugar el habla como también la
actitud que adoptan los
hablantes en esa situación,
determina una variable
estilística.
Se puede presentar en
situaciones FORMALES
e INFORMALES
A) Formales: Situaciones de comunicación en las que se
utiliza un nivel culto de la lengua. La comunicación
transcurre de ciertas normas señaladas por el protocolo.
B) Informal: Situaciones de comunicación en las que se utiliza
un nivel familiar, coloquial o estándar .
CORRESPONDE A LA
ADECUACIÓN QUE HACE
EL HABLANTE A LA
SITUACIÓN
COMUNICATIVA
4. Variable diacrónica: Es aquella que determina
cambios en la lengua, debido al transcurso del
tiempo.
Estos cambios de carácter diacrónico afecta
especialmente al nivel léxico y sólo son apreciables
a través de generaciones o de un largo tiempo.
Ejemplos:
Fiesta Carrete
Cinematógrafo Cine
Botica Farmacia
FACTORES QUE MARCAN
LAS FORMAS DIFERENTES DE
HABLAR DE LOS HABITANTES
DE UNA COMUNIDAD
LINGÜÍSTICA QUE
COMPARTEN UNA MISMA
LENGUA
DIACRÓNICA
DIASTRÁTICA
DIATÓPICA
DIAFÁSICA
TIEMPO
ESTRATO
SOCIAL
LUGAR
ESTILO
SITUACIÓN
BOTICA: FARMACIA
NADIEN: NADIE
PUPO: OMBLIGO
BUENOS DÍAS: ¿QUÉ
TAL?