8
Oríkì Yemojá Báálé Yemojá ágbódò dáhùn ire Iyá mi. Aseperiola. Abèrìn èye lénu Ìwo l'oko mi Abìrìn iyì lésè méjèjì Olówó Orí mi Omi owó kò wón nílé wa Omi là bureke Yemoja a tó f'ara tì bí òkè Ol'ómi nílé bí egbele Òrìsà tí nfi omi tútù wo àrùn A wo àrùn fún olomo má gba èjé Yemoja a tún orí eni tí kò sunwòn se Túbò tún Orí mi se kalé o. Àse. Báálé! Yemojá, de dentro das águas, responde com o bem. Minha mãe, que pode ser chamada para trazer a prosperidade. A que sorri elegantemente. Você é minha Senhora. Louváveis são os passos de seus pés. Dona do meu Orí.

Yemoja

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Yemoja

Oríkì Yemojá

Báálé Yemojá ágbódò dáhùn ire

Iyá mi.

Aseperiola. Abèrìn èye lénu

Ìwo l'oko mi

Abìrìn iyì lésè méjèjì

Olówó Orí mi

Omi owó kò wón nílé wa

Omi là bureke

Yemoja a tó f'ara tì bí òkè

Ol'ómi nílé bí egbele

Òrìsà tí nfi omi tútù wo àrùn

A wo àrùn fún olomo má gba èjé

Yemoja a tún orí eni tí kò sunwòn se

Túbò tún Orí mi se kalé o.

Àse.

Báálé!

Yemojá, de dentro das águas, responde com o bem.

Minha mãe, que pode ser chamada para trazer a prosperidade.

A que sorri elegantemente.

Você é minha Senhora.

Louváveis são os passos de seus pés.

Dona do meu Orí.

Page 2: Yemoja

Que a água que traz prosperidade não falte em nossa casa.

Água em abundância.

Yemojá, firme como a montanha, nela podemos nos apoiar.

Possui casa formada por muitas águas.

Òrìsà que cura doenças com água fria.

Que cura as doenças sem pedir sangue aos familiares do doente.

Yemojá, que melhora o mau Orí.

Melhora o meu Ori, até o fim da minha vida.

Àse.

Yemoja (seu nome vem de Yeye Omo Ejá, que significa "mãe cujos filhos são peixes") é uma orixá, originalmente da Religião Yoruba, que tornou-se proeminente em muitas Religiões afro-

Page 3: Yemoja

descendentes. Africanos do que agora é chamado Yorubaland trouxeram Yemoja e uma série de outras divindades (orixás) e forças de energia na natureza com eles quando foram trazidos para as costas dos oceanos através dos navios negreiros, a essência da maternidade, e uma protetora das crianças

Egbé òrun são companheiros espirituais. Cada pessoa tem a sua preferência de companhia no òrun antes de vir ao ayé, quando uma pessoa vem do òrun ela pode estar associada a muitos grupos.

Um destes grupos é chamado Ègbé Emere um dos mais poderosos.O destino de uma pessoa já está traçado antes dele vir a Terra. Seu espírito já fez seus acordos com os poderes constituídos. Este acordo pode ser por dinheiro, vida longa, filhos e etc. Este acordo depende do individuo. Em alguns casos uma pessoa pode ter marido/esposa durante seu tempo no òrun e ter feito uma promessa significativa para ele/ela.Eles podem ter prometido não se casar com ninguém enquanto viverem na Terra. Como podem ter prometido passar apenas um dia, mês ou ano na terra.Se o acordo foi quebrado quando esta pessoa estava na Terra, esta pessoa vai ter muitos problemas em sua vida terrena.É importante que uma pessoa faça um sacrificio relevante para Ègbé Emere, Ègbé Eru Didi ou Ègbé òrun, para sua situação em particular quando chegar a este mundo.Alguns prometem fazer este sacrificio quando estão no òrun, mas quando chegam a Terra não buscam estas informações e não fazem o sacrificio combinado.Algumas pessoas tem acordo com Egbé òrun no oceano, outros em árvores, todos tem seus companheiros de Ègbé ou espiritos que estavam junto dele enquanto permaneciam no òrun. No Odù Òyèkú’ogbè vemos

Ìjì Àjí a ko jiré

Isun asùn a ko sun ireEbo Òyèkú-L’ogbè la o mon.

Foi divinado para Òrúnmìlá quando ele guardava seu dinheiro no quarto.

Um dia ele voltou de viagem e descobriu que estava faltando dinheiro. Ele pensou que fossem seus Áwo que estavam lhe roubando. O dinheiro continuava sumindo e Òrúnmìlá descobriu que era seu Egbé que estava perturbando sua vida. Ele realizou sacrificio, alimentou-os. Após fazer isso o dinheiro deixou de sumir. Ele então começou a alimentá-los periodicamente e não teve mais problema.

Os problemas das pessoas se manifestam de maneiras diferentes.Alguns perdem emprego, outros têm problemas no parto, no casamento ou no relacionamento, isto depende da circunstância individual. Tudo isto poderia ser uma promessa quebrada com seu Egbé ou o descontentamento deles com algo que a pessoa esteja fazendo

Page 4: Yemoja

na Terra. É o Egbé que tem o poder de levar coisas essenciais a alguém para fazer sua vida infeliz, é feito por causa de um acordo quebrado.Nem todos são Abiku, nem todos vão morrer na cerimônia do nome ou no dia do casamento. Porém para alguns pode ser o caso. Quando Egbé òrun vem buscá-lo é por causa do acordo original.

Em Òsé-Ògúndá temos

Ose Omolú

Òsí ko mo áwoAgada ko mo OríEni o da oru

Foi feita divinação para ómó Asode, ómó Aroko e ómó Asawo, estas três crianças vieram do òrun, no mesmo período e com a mesma promessa.

Eles fizeram promessa antes de vir a Terra e iriam voltar para o òrun depois de ficar apenas sete dias. As três mães fizeram jogo com babalawo. Apenas uma das mães fez o sacrificio prescrito. Elas foram orientadas a não fazer a cerimônia do nome e nem fazer festa, elas deveriam apenas dar um nome a criança e nada mais.As outras duas mães usaram o dinheiro para uma grande festa em vez de fazer o sacrifício. Durante a cerimônia do nome, Ègbé òrun chamou suas crianças de volta para casa. Quando chegaram a ómó Asawo eles foram incapazes de levar o filho dela.

É destino de algumas pessoas serem muito poderosas na Terra. É através do Egbé que seus aspectos positivos se manifestarão. Para algumas pessoas uma coisa pequena e insignificante se transformará em algo muito grande através da influencia de Ègbé. É sempre importante que as pessoas cuidem de Ègbé. Em casos de crianças doentes é importantíssimo, pois problemas na infância podem estar ligados e sendo causados por Ègbé òrun.

Oríkì Èsù

Laro ‘yé Alákétu aki Alákétu. Èsù Alaketu Orí mi ma je nko o. Èsù Alákétu baNse ki imo. Èsù Alákétu k’érù o ba onimimi. Èsù Alaketu, fun mi ofo ase, mo pèlé òrìsa. Èsù Alaketu alajiki juba. Àse.

Page 5: Yemoja

Èsù aquele que vai a Kétu sem ir a Kétu.Èsù Alákétu oriente minha cabeça, dê direção a meu destino.Èsù Alákétu eu acolho sua profunda sabedoria.Èsù Alákétu sempre encontra um lugar para atender seus filhos.Èsù me dê palavras poderosas, Para que eu possa saudar as forças da natureza.Èsù mensageiro divino, nós te saudamos e te pedimos bençãos.Asè.

Oríkì Ògún

Ògún OnìreOhun gbogbo ayé ti Ògún niÒgún Olu Tobi.Ògún kólé, ko ni ilékùn.Àse.

Ògún, o rei de Ire.Tudo que existe no mundo pertence a Ògún.Oh! Ògún o grande senhor.Que construiu uma casa e nela não colocou porta.Para que todos pudessem entrar.Àse.

Ògún awo, olumaki, alase to jubaÒgún ni jo ti ma lana talí odeÒgún onire, onile kangun dangun odeOrún egbé iehinPá san ba pon ao lana toImo kimobora egbé lehin a nle a benge ologbeÀse

Oríkì para ÒgúnElogiado é o espírito do açoEspírito de mistério do aço, chefe da força, dono do poder, eu o elogioEspírito do aço, abra os caminhosEspírito do aço, dono da fortuna boa, dono de muitas coisas no céu, ajude em nossa viagemRemove a obstrução de nossa estradaSabedoria do espírito em guerra, nos guie por nossa viagem espiritual com forçaAxé

Ogun pele o,Edun irin,Ogun okunrin ogun.

Page 6: Yemoja

Enii ti somo emia dolola,Gbigbe ni o gbe mi bi o tigbe Akinoro ti o fi kole ola fun,Ogun awoo alakaiye osin imole,Egbe lehin eni anda loro.Ogun gbe mi o,Ogun ma pami, omo elomiranni ki o pa.Ogun, emi beru reOgun so mi di olowo, somi di oloro,Iwo ni olona ola,Toribe ki o wa la ona ola fun mi.Ki o si maa da abo re bomi titi lai.Ase

TraduçãoOgum, te saúdoDono de matérias de ferro,Ogum da guerra,Você que torna as pessoas paraque sejam ricas,Ogum me enriqueça comovocê enriqueceu Akinoro efez dele um homem forte domundo, o maior no mundo,Você que é protetor daquelesque são feridos.Ogum me salva,Ogum não me mate, mateOgum me torna rico, me tornapróspero,Favor Ogum, abre o caminhode bondade, ajuda e da prosperidade,Você é o dono das riquezas,Assim, me abre o caminho daprosperidade.Para que você me proteja para sempre.Axé

Egúngún kiki Egúngún.

Egún ikú ran ran fe awo ku Òpìpì.

Da de o so bo wo to le fun.

Egún ikú bata bango Egún de.

Bi aba f’atorí na le Egún ase de.

Àse.

Page 7: Yemoja

Elogie aos nossos Antepassados.

Antepassados que preservaram o mistério e que voam majestosamente.

Você cria as palavras de reverência e poder.

Os tambores dos Antepassados anunciam a chegada dos Antepassados. Na esteira forte você espalhou seu poder, Os Antepassados estão aqui.

Àse.

Ìyáàmi Eléyé

Oríkì Ìyáàmi mi Òsórònga.

Ìyáàmi Òsórònga Apanimahaagun.

Olokiki oru.Ajedo eniyan ma biÈyi tii lo Nigba ojà batuAle mo lòjú ala wiriwiriÀse.

Ìyáàmi Òsórònga Apanimahaagun.

Aquela que aterroriza nos sonhos.Minha Mãe Misteriosa, Òsórònga.Abutre que mata sem compartilhar.A força dominante na meia-noiteAquela que vagueia somente quando o mercado fecha.Aquela que devora fígados humanos, sem vômitos.É o poder das Ìyàámi.

ase.

Page 8: Yemoja

Ìba Òsun sekeseÌba Òsun olodiLatojoki awede we’moÌba Òsun ibu koleYeye kariLatokoko awede we’moYeye opoO san rere oÀse

Orìkí para Òsun

Eu elogio a deusa do mistério, espírito que limpa de dentro para fora,Eu elogio a deusa do rioEspírito que limpa de dentro para foraEu elogio a deusa da seduçãoMãe do espelhoEspírito que limpa de dentro para foraMãe da abundânciaNós cantamos seus elogiosAxé