28
1 Королев П.М. ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ РЕАЛЬНОСТИ Пётр Королёв

Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

1 Королев П.М.

ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ

РЕАЛЬНОСТИРЕАЛЬНОСТИ

Пётр Королёв

Page 2: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

2

Мы сделали попытку показать на практике. как делаются описания. Зачастую, они выстраиваются как комментарии к действию, к цепочке действий, с последующем изменением (смещением) акцентов, чтобы в таком комментирующем рассказе выстроились и линии становления, складывания и развития, и моменты фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались точки возможного «роста» (развертывания). Описания отличаются от предписаний тем, что предписания носят преимущественно методический характер, в то время как описания – преимущественно онтологический.

Page 3: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

3

ОПИСАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ

Аннотация: В данной статье представлен подход к построению описания

лингвистической реальности, трактуемой как некоторого рода устойчивой (в смысле

Лотмана [15:228]) тернарной структуры, представленной двумя ее составными

частями – знаковой формой, «тяготеющей» к культуре и «институционализации»), и

объективным содержанием, «тяготеющей» к органическому принципу, к

чувственной практике и к ценностям повседневной жизни. Значение-связь

«снимается» в особом, ядерном «организационном топе», с которого собственно и

начиналось развертывание лингвистической реальности. Данное описание имеет

принципиальное значение для процессов планирования и проектирования

конкретных мероприятий по сохранению нематериального культурного наследия

народов Российской Федерации.

Ключевые слова: лингвистическая реальность, тернарная структура, культурное

наследие, подход к описанию.

Page 4: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

4

Что такое лингвистическая реальность? Почему ее описание столь

важно для сохранения культурного наследия? Как делаются

описания? Описания, предписания, рефлексия и рецессия, - в чем их

суть, назначение и достаточность этого набора для осуществления

описания? Предметное мышление и отражение – в каких планах

протекают эти явления? Это тот круг вопросов, который составляет

контекст моих размышлений в раскрытии темы статьи.

Page 5: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

5

Попытка найти некоторый корпус текстов, посвященных

исследованиям лингвистической реальности, к ее дескрипции особых

результатов не дал. Мы сделаем попытку построить описание на иных

основания, чем это делает Л.В.Броник [1]: автор отмечает, что

«лингвосинергетика – молодое, динамично развивающееся

направление отечественного языкознания. Несмотря на всю

его концептуальную полифоничность, внутреннюю

неоднородность, движение уже оформилось в

самостоятельный научный подход» [1:21].

Page 6: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

6

Из анализа источников [1:25-26] мы можем сделать вывод, что,

несмотря на близость к нашей теме, здесь речь идет о

коммуникативном (дискурсивном) акте, причем в англосфере, с

ориентацией на заимствование моделей синергетики (аттрактор). Мы

исходим из тех исследований, которые были представлены нами

ранее [2]. При этом будем учитывать и те линии, которые мы

развивали в последние два года [3:30; 4; 5]. И ориентируемся не

столько на коммуникативный акт, сколько на процесс и структуру,

которыми схватывается то, что Г.П.Щедровицким именовалось как

«речь-язык» [6].

Page 7: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

7

Мы употребляем сочетание «лингвистическая реальность» по

ассоциации с «конструированием социальной реальности» (у П.

Бергера и Т. Лукмана [7]), по ассоциации с «национальными

реальностями» (Андрес де Блас Герреро [8]) Итак, отвечая на вопрос о

том, что такое лингвистическая реальность, мы можем

ориентироваться на то, чтобы указать место ее в составе той

онтологии, которую еще предстоит сконструировать и описать.

Page 8: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

8

Мы вынуждены сделать первый шаг, полагая, что он является

последним какого-то предшествующего процесса. И при этом

формулировать свое суждение как гипотезу, которую в дальнейшем

мы будем подвергать фальсификации, чтобы верифицировать

(подтвердить правильность) ее или отклонить и выбрать

альтернативу.

Page 9: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

9

Мы выделяем три «места» («топа») в складывающейся структуре

(как естественно, так и технически определяемой системы):

организационный топ (которому предписываем некую изначальность,

«нуль», точку отсчета), упорядочивающий топ (который лежит в

области «речи-языка», и который будет собирать на себя и вокруг

себя лингвистическую реальность в особенном своем существовании)

и онтологический топ (идеальных объектов, мировых картин, форм

объединения и организации).

Page 10: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

10

Мы накладываем систему связей (переходов) между этими

местами. При этом мы предполагаем, что между этими топами

прямых связей нет, и чтобы их связать необходимы дополнительные

прорисовки механизма развертывания структуры. Зададим некоторые

определения (функциональные назначения) этим топам.

Page 11: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

11

1) Организационный топ, топ «абсолюта», то, что Е.В.Барабанов

[9:10-11] называет «Богом философов», безличным богом. Мы

придаем этому топу значение основы для формирования двух

действительностей – одна связана с онтологией, культурой, с тем,

как вводится концепция программы нематериального наследия

народов РФ [10], другая с повседневностью, с ценностями,

чувственной практикой человека. То есть в своем развитии

(развертывании) этот топ выступает в качестве основы для

понимания «Личности» («личного бога»).

Page 12: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

12

2. Упорядочивающий топ – это место, в котором речь-язык

выступает в функции упорядочения тех фрагментов бытия,

которыми сопровождается повседневная жизнь (это как Эмпирея

П.Флоренского [11:398], с помощью которой – нисхождением

которой – и формируется мировой порядок вещей и дел; это как

библейское Слово).

Page 13: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

13

3. Топ онтологический. В нем фиксируются смыслы мира чувств и

деятельности людей так, чтобы выступить в роли принципов

организации и кооперации, построения особых групп строителей

той методической (энергийной) части лингвистической реальности,

без которой Эмпирея не имеет импульса к своему нисхождению. В

этом топе мы обнаруживаем картину мира, в соответствии с

которой мы так выстраиваем свою работу, чтобы в соответствии с

принципами построения этой картины построить свою жизнь.

Page 14: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

14

Это все первоначальные определения. Перейдем к первому шагу

развертывания структуры так, чтобы на этом пути получить контуры

лингвистической реальности. Ограничимся при этом топом

упорядочения, который задает первый пласт «речи-языка» и может

интерпретироваться как «клеточка», способная к развертыванию.

Важно здесь описать процессы, в которых этот топ «участвует», то

есть какие содержания перерабатывает.

Page 15: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

15

Мы считаем, что в динамических структурах всякое движение

происходит по принципу действие-эффект. Что же касается

коммуникативных актов, то они осуществляются в других плоскостях,

в большей степени, определяемых онтологическим топом. Итак,

порядок «вносится» топом в тот массив, который задается

многообразием межличностных отношений, массовидной

деятельностью и повседневностью, которая как русская душа остается

загадкой.

Page 16: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

16

В процессе «наведения порядка» - на выходе – мы получаем поля

смыслов, которые сопровождаются психическими (эмоциональными)

отправлениями и осознанием значимости осуществляемых действий.

В топ онтологический эти смыслы «поступают» и преобразуются

топом в понятия, методы, принципы, формы организации.

Page 17: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

17

Важно уяснить две вещи: первое – в онтологическом топе

формируется еще установка «прикладности», все выработанные

средства должны быть применимы. К чему? Мы утверждаем: они

приложимы к сфере речи-языка. В этой сфере они приобретают

практическую предметную форму и особого рода элементы

структурирующие повседневность.

Page 18: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

18

Второе – коммуникативный акт происходит ассиметрично. Текст

коммуникации строится на основе того смыслового поля, который

построен с учетом массовой деятельности, в то время как понимание

и воспроизводство сказанного в тексте осуществляется на основе тех

отрефлектированных схем действия (поведения и деятельности),

которые сформированы формой организации текста. Мы каждому

«топу» придаем статус «автономности» в том смысле, что каждый из

них имеет отличную от других природу и может выступать в качестве

ядра для развертывания собственных «ортогональных» плоскостей

(пространств) [12]

Page 19: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

19

Следующий шаг развертывания лингвистической реальности мы

можем осуществить, исходя из того представления, которое мы

сделали выше, описывая организационный топ, а именно его

функцию разделения (расчленения) на элементы. В результате такого

членения топ приобретает функцию связи, а части (элементы) в своем

развитии проходят четыре фазы:

Page 20: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

20

(1) рема-тематического членения. Отметим, что «рема (от греч. rhema - слово, изречение, буквально - сказанное), термин, использующийся в теории актуального членения, один из двух основных компонентов высказывания»[13], а «тема (греч. thema, буквально «то, что положено в основу») - предмет (суть) какого-либо рассуждения» [14]; (2) тема-текстового членения, с операцией оборачивания и выделением в качестве значения-связи «языка»; (3) тексто-речевого членения (с выделением в качестве значения-связи такой функции языка как способ выражения), и, наконец, (4) рече-речевого членения (построения речекоммуникативного и мыслекоммуникативного акта, с выделением системы мыследеятельности и множественности интерпретаций речи) [9:15-17].

Page 21: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

21

В результате такого развертывания мы можем получить первое

описание лингвистической реальности как триадической

(тернарной) структуры, знаковая форма которой задается

онтологическим топом, объективное содержание формируется за счет

упорядочения (в соответствующем топе) многообразия повседневной

жизни и формирования особых герменевтических и психологических

«субстратов», которые и запускают процесс коммуникативного акта.

В качестве связи-значения знаковой формы и объективного

содержания выступает третий организационный топ.

Page 22: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

22

Эта тернарность делает лингвистическую реальность устойчивой,

что позволяет ориентироваться на это свойство при определении

конкретных мероприятий в рамках сохранения культурного наследия,

выражаемого языком-речью. Почему описание лингвистической

реальности столь важно для сохранения культурного наследия?

Потому что описание позволяет использовать его в качестве

некоторой системы координат для размещения в ней (в этой

реальности) разнообразных вещей и выстраивать онтологию

существования человека, общества и прочих институтов. Потому что,

будучи описанной, реальность может транслироваться и передаваться

новым поколениям, осваиваться и «обживаться» в ней.

Page 23: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

23

Мы сделали попытку показать на практике. как делаются

описания. Зачастую, они выстраиваются как комментарии к

действию, к цепочке действий, с последующем изменением

(смещением) акцентов, чтобы в таком комментирующем рассказе

выстроились и линии становления, складывания и развития, и

моменты фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались

точки возможного «роста» (развертывания). Описания отличаются от

предписаний тем, что предписания носят преимущественно

методический характер, в то время как описания – преимущественно

онтологический.

Page 24: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

24

Говоря про рефлексию мы можем упомянуть и про явление

рецессии, когда в новые обстоятельства переносится содержание,

сформированное при «старых» условиях. И этот перенос накладывает

на обстоятельства некоторые связи при преобразовании этих

обстоятельств в «новые» условия деятельности. Отметим также, что в

своем описании мы пока не акцентировали внимание на явления

отражения в сознании того, что описывается как лингвистическая

реальность. Для этого нам потребуется перенос акцентов всей

системы рассуждений на другой фокус – фокус достаточно полной

системы мыследеятельности [6]. Но это тема другой статьи.

2011-05-04

Page 25: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

25

Библиография 1. Бронник Л. В. Понятие аттрактора и лингвистическая теория: О трудностях интеграции научного знания (на примере дискурсивного акта) // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 43 (181). Филология. Искусствоведение. Вып. 39. С. 21–26. 2. Королев П.М. Доклады на конференции в КудГУ 2007-2008 с приложением работы «Джагати» (2003) URL: http://scipeople.com/publication/65916/ См. также URL: http://kuchaknig.ru/show_book.php?book=177338&page=1 3. Королев П.М. Место человека в этнокультурном процессе // Наука Удмуртии, №6(44), июль 2010, сс. 29-35 4. Королев П.М. Границы этногенеза. - URL: http://scipeople.com/publication/100779/ 5. Королев П.М. Процессы, меняющие пространство // Высшее образование и наука Пармы:Материалы научно-практической конференции «Высшее образование и наука Коми-Пермяцкого округа в социокультурном и экономическом пространстве Пермского края: интеграция научных исследований и образовательных вузовских программ» 19 июля 2009 года, г. Кудымкар. – Кудымкар, 2009, СС. 113-124 6. Щедровицкий Г.П. Библиография. - URL: http://www.fondgp.ru/gp/biblio

Page 26: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

26

7. Berger, P. L., Luckmann, T. The Social Construction of Reality. A Treatise on sociology of Knowledge. 1966. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания. - М.: Медиум, 1995. - 323 с. [Перевод Е. Руткевич.] ISBN 5-85691-036-2, см. также URL: http://www.korolev.kudymkar.ru/lib/berger_lu.htm 8. Герреро, Андрес де Блас. Отношения между различными типами национализма в Испании с.38-40 //Испания и Каталония: империя и реальность. Сборник статей / Перевод, составление и предисловие Елены Висенс. М.: Regnum, 2007, 92 с 9. Барабанов Е.В. Мера вещей. Образ человека в русском искусстве // Мера вещей. Образ человека в русском искусстве XVII-XX вв.: Выставка из фондов Пермской художественной галереи. Пермь, 2011. СС.10 – 17 10. Концепция программы нематериального культурного наследия народов Российской Федерации на 2009-1013 годы. // Приказ Минкультуры РФ от 17.12.2008 N 26 "Об утверждении Концепции сохранения и развития нематериального культурного наследия народов Российской Федерации на 2009 - 2015 годы". - URL: http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=98439

Page 27: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

27

11. Флоренский П.А. Эмпирея и Эмпирия. Беседа. // Павел Флоренский. Христианство и культура. М: Фолио, 2001. – СС. 369-419 12. Королев П.М. Искажение символической действительности в ходе взаимодействия национальных культур, [Материалы Лотмановских чтений: «Национальные культуры: преодоление границ», Ижевск, 28 февраля 2011] (в печати). 13. Рема. URL: http://bse.sci-lib.com/article096422.html 14. Тема. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тема 15. Кондаков И.В. Ю.М.Лотман как культуролог (в эпицентре «большой структуры») //Юрий Михайлович Лотман / под ред. В.К.Кантора. - М.: РОССПЭН, 2009

Page 28: Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

28

Description of linguistic reality

by Petr Korolev, Kudymkar

Udmurt state university, Kudymkar affiliation

Abstract. Paper presents approach to make description of linguistic reality that written as a stable ternary structure (in Yury Lotman sense). It is presented by two constituents: sign form concerning to culture and institution and concrete content concerning to organic principle, sensual practice and everyday life. Meaning-link is designed at special nuclear ‘organization top’ which is a start point for linguistic reality development. This description has significance in planning and project-making activities for conservation of nonmaterial cultural heritage of the peoples of the Russian Federation. Key words: linguistic reality, ternary structure, cultural heritage, approach to description.