66
D Epilierer 2 in 1 Gebrauchsanleitung .................... 2 G 2-in-1 epilator Instruction for Use ....................... 8 F Épilateur 2 en 1 Mode d´emploi............................ 13 E Depiladora 2 en 1 Instrucciones para el uso.......... 19 I Epilatore 2in1 Instruzioni per l´uso ................... 29 T 2‘si 1 arada epilasyon cihazı Kullanma Talimatı ...................... 35 r Эпилятор 2 в 1 Инструкция по применению ..... 35 Q Depilator 2w1 Instrukcja obsługi ...................... 41 O Epilator 2-in-1 Gebruikshandleiding.................. 46 P Depilador 2em1 Instruções de utilização ............ 52 K Αποτριχωτική μηχανή 2 σε 1 Oδηγίες χρήσης .......................... 58 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: [email protected] HLE 50

Manual de Instruções da Depiladora Em HLE 1 da Beurer

Embed Size (px)

Citation preview

D Epilierer 2 in 1 Gebrauchsanleitung .................... 2G 2-in-1 epilator Instruction for Use ....................... 8F Épilateur 2 en 1 Mode d´emploi............................ 13E Depiladora 2 en 1 Instrucciones para el uso .......... 19I Epilatore 2in1 Instruzioni per l´uso ................... 29T 2‘si 1 arada epilasyon cihazı Kullanma Talimatı ...................... 35

r Эпилятор 2 в 1 Инструкция по применению ..... 35Q Depilator 2w1 Instrukcja obsługi ...................... 41O Epilator 2-in-1 Gebruikshandleiding .................. 46P Depilador 2em1 Instruções de utilização ............ 52K Αποτριχωτική μηχανή 2 σε 1 Oδηγίες χρήσης .......................... 58

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

HLE 50

2

DEUTsch

sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name stehtfür hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher EmpfehlungIhr Beurer-Team

Warnung•DasGerätistnurfürdenEinsatzimhäuslichen/privatenUmfeldbestimmt,nichtimgewerblichenBereich.

•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPer-sonenmitverringertenphysischensensorischenodermentalenFähig-keitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstehen.

•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.•ReinigungsundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.

•WenndieNetzanschlussanleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurchdenHerstelleroderseinenKundendienstodereineähn-lichqualifiziertenPersonersetztwerden,umGefährdungzuvermeiden.

Lieferumfang- Basisgerät- Epilieraufsatz- Präzisionsaufsatz- Peelingaufsatz- Schutzkappe- Ladestation- Steckernetzteil- Reinigungspinsel- Diese Gebrauchsanleitung

1.BestimmungsgemäßerGebrauch............. 32.Sicherheitshinweise.................................. 33.Gerätebeschreibung................................. 54.Bedienung................................................. 5

5.Pflege-undAufbewahrung....................... 66.Ersatz-undVerschleißteile........................ 7

Inhalt

3

ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typschild verwendet:

WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

AchTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.

hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

1. Bestimmungsgemäßer GebrauchMit diesem Epilierer können Sie lästige Haare schnell, einfach und wirksam entfernen. Selbst die kürzesten Härchen werden von den rotierenden Pinzetten erfasst und an der Haarwurzel entfernt. Mit der Präzisions-kappe können Sie selbst empfindliche Stellen behandeln. Der Peelingaufsatz dient dem sanften Entfernen abgestorbener Hautzellen und verhindert das Einwachsen von Härchen.Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

2. sicherheitshinweiseLesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.

Warnung•HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.•KindermüssenbeimBenutzendesGerätsbeaufsichtigtwerden.

achtung•VordemGebrauchsicherstellen,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchäden aufweisen.BenutzenSieesimZweifelsfallnichtundwendenSiesichanIhrenHändleroderandie angegebeneKundendienstadresse.•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasStromkabelnicht.•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberscharfeoderspitzeGegenständegelegt odergezogenwird.•SteckenSiedasSteckernetzteilineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.•ÖffnenSieunterkeinenUmständendasGehäuse.•HaltenSiedasGerätvonspitzenoderscharfenGegenständenfern.•WenndasGerätheruntergefallenistoderanderweitigeSchädendavongetragenhat,darfesnicht mehrbenutztwerden.•NachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.

4

Warnung: StromschlagWie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Ge-fahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät deshalb•nurmitdemmitgeliefertenSteckernetzteilundnurmitderaufdemNetzteilnotiertenNetzspannung•nie,wenndasGerätoderZubehörsichtbareSchädenaufweist,•nichtwährendeinesGewitters.Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.Stellen Sie sicher, dass die Station, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-sigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie die Ladestation deshalb•nurintrockenenInnenräumen,•nurmittrockenenHänden,•nieinderBadewanne,inderDuscheoderbeigefülltenWaschbecken,•nieinSchwimmbecken,WhirlpoolsoderinderSauna,•nieimFreien.Greifen Sie keinesfalls nach einer Ladestation, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz-stecker.

Warnung: reparatur •ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.Durch unsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfürdenBenutzerentstehen. LassenSiedasGerätimFalleeinerStörungoderBeschädigungdurcheinequalifizierte Fachwerkstattreparieren.•BeiBeschädigungendesNetzteilsoderdessenLeitungmussdiesesdurcheinenautorisierten Händlerersetztwerden.

Warnung: BrandgefahrBei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr!Betreiben Sie das Gerät deshalb•nieunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind,•nieuntereinerAbdeckung,wiez.B.Decke,Kissen...,•nieinderNähevonBenzinoderanderenleichtentflammbarenStoffen.

hinweis: EntsorgungBefolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Nehmen Sie zum Entfernen des Akkus das Gerät aus der Ladestation und lassen Sie den Motor bis zum völ-ligen Stillstand laufen. Entfernen Sie die vorderen Abdeckungen mit einem Schraubenzieher und lö-sen Sie die darunter liegenden Schrauben. Trennen Sie schließlich den Akku heraus. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Sammelstelle ab.

5

3. Gerätebeschreibung 1. Basisgerät 2. Basisstation 3. Epilieraufsatz 4. Präzisionsaufsatz 5. Peelingaufsatz 6. Entriegelungstaste 7. Fixierkappe 8. „Epilight“ 9. Ladekontrollanzeige10. Ein-/Ausschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen11. Schutzkappe

4. Bedienung•EntfernenSiedieVerpackung.•ÜberprüfenSieGerät,NetzsteckerundKabelaufBeschädigungen.•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.DasGerätmusssichdabeiimausgeschaltetenZustandbefinden.

•Kabelstolpersicherlegen.• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden auf.•LangsamesBlinkenderLadekontrollleuchtebedeutet,dassderAkkugeladenwird. SobalddieAnzeigepermanentleuchtetistdasGerätvollständigaufgeladen.•AnschließendkönnenSiedasGerätentwederimAkkubetriebodermitdemStromkabelverwenden.•SchnellesBlinkenderLadekontrollleuchtewährenddesAkkubetriebsbedeutet,dassderAkkuleerist.LadenSiedasGerätauf,indemSieesaufdieStationstellenoderandenNetzadapteranschließen.

•EineAkkuladungreichtfürca.30MinutenkabellosenBetrieb.DanachkönnenSiedasGerätimNetzbe-triebweiterverwenden.

achtung•AushygienischeGründensolltenSiedasGerätnichtgemeinsammitanderenPersonenbenutzen.•DaseingeschalteteGerätsolltenichtmitanderenHautpartien(z.B.Wimpern,Kopfhaaren,usw.), KleidernundSchnüreninKontaktkommen,umjedeVerletzungsgefahr,einBlockierenoderein BeschädigendesGeräteszuvermeiden.•BenutzenSiedasGerätnichtbeiHautreizungen,Krampfadern,Ausschlag,Pickeln,(behaarten) MuttermalenoderWunden,ohnevorhereinenArztzukonsultieren.GleichesgiltfürPatientenmit geschwächterImmunabwehr,Diabetes,HämophilieundImmuninsuffizienz.

hinweis•AkkushabennichtvonAnfanganihrevolleLadekapazität.UmdievolleKapazitätderAkkuszu erreichensolltendiesevordemerstenBetriebdesGerätesvollaufgeladen,vordemnächsten Ladenwiedervollständigentleertunddanachwiedervollaufgeladenwerden.UmdieLebensdauer derAkkuszuerhöhen,solltedieserLade-/Entladevorgangsooftwiemöglichwiederholtwerden.• Der Epilierer kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden.• Bei der Anwendung auf trockener Haut, muss diese trocken und fettfrei sein.• Bei der Anwendung auf feuchter Haut ist es wichtig, dass die Haut ausreichend feucht ist, damit das Gerät optimal über die Haut gleiten kann. Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

6

• Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.• Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2-5 mm haben. Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir, sie zunächst zu rasieren und nach 1-2 Wochen die nachgewachsenen kürzeren Haare zu epilieren.

•ReinigenSievordemEpilierengründlichdenEpilieraufsatz.Diesreduziertweitestgehenddas Infektionsrisiko.•DrückenSiedenEin-/AusschalterumdasGeräteinzuschalten.•EinerneutesDrückendesSchalterserhöhtdieGeschwindigkeitsstufe.•Die„Epilight“–FunktionsorgtfüroptimaleLichtverhältnisse,damitSieauchfeinsteHärchenentdeckenundentfernenkönnen.

•DieHautmitderfreienHandstraffen,sodasssichdieHaareaufstellen.•FührenSiedasGerätlangsam,gleichmäßigundohneDruckmitder„Epilight“-Seiteentgegender HaarwuchsrichtungüberdieHaut.AchtenSiedarauf,dasGerätsenkrechtim90°WinkelaufderHautaufzusetzen.DadieHaarenichtimmerineineeinheitlicheRichtungwachsen,kanneshilfreichseindasGerätinverschiedenenRichtungenüberdieHautzuführenumeinoptimalesErgebniszuerzielen.

•BeachtenSie,dassAchsel-undBikinibereichbesonderszuBeginnderEpilationsehrschmerz- empfindlichsind.DaherempfiehltsichfürdieersteAnwendung,dieniedrigereGeschwindigkeitsstufezuverwenden.BeiwiederholterAnwendungwirddasSchmerzempfindennachlassen.DadieHautindie-semBereichnachderEpilationbesondersempfindlichist,solltenSiekeinehautreizendenSubstanzenwiez.B.alkoholhaltigeDeodorantsverwenden.

aufsatzwechsel:•UmeinenAufsatzzuwechseln,drückenSiedieEntriegelungstasteundnehmenSiedenAufsatzvomGerät.DieFixierkappekannvomEpilieraufsatzgetrenntwerden,indemSiedieBefestigungshakennachaußendrücken.

•AchtenSiebeimWiederaufsetzenderFixierkappebzw.desPräzisionsaufsatzesaufdenEpilieraufsatzaufdieMarkierungen.

•DiePfeileaufAufsatzundFixierkappemüssenindiegleicheRichtungzeigen.

5. Pflege- und Aufbewahrung Warnung•SteckenSiedasGerätvorjederReinigungaus.•ReinigenSiedasGerätnurinderangegebenenWeise.EsdarfkeinesfallsFlüssigkeitindasGerät oderdasZubehöreindringen.•ReinigenSiedenEpilieraufsatzundPeelingaufsatzmitderReinigungsbürste.Eswirdempfoh- len,diesevorhermitAlkoholzubenetzenumeinehygienischeReinigungzugarantieren. BürstenSiedieAufsätzevonhintenaus,währendSiedieWalzevonHanddrehen.•AchtenSiedarauf,dassderentsprechendeAufsatzvollkommentrockenist,bevorSieihnwieder aufdasGerätsetzen.•BenutzenSiedasGeräterstwiederwennesvollständigtrockenist.•GerätnichtinderSpülmaschinereinigen!•BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmitteloderharteBürsten!

Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wi-schen.

7

6. Ersatz- und VerschleißteileDie Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.

artikel bzw. Bestellnummer

SetmitEpilieraufsatz,Präzisionsaufsatz,FixierkappeundSchutzkappe

163.271

Peelingaufsatz 163.274

Netzadapter 163.277

Reinigungspinsel 163.268

Ladestation/Basisstation 163.320

7. Garantie und serviceSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht:•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,•fürVerschleißteile,•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,•beiEigenverschuldendesKunden.Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. FürGeltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

8

ENGLIsh

Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-sible to other users and observe the information they contain.

Best regards,Your Beurer Team

WarnIng•Theunitisonlyintendedfordomestic/privateuse,notforcommercialuse.

•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andbypeoplewithreducedphysical,sensoryormentalskillsoralackofexperienceorknowledge,providedthattheyaresupervisedorhavebeeninstructedonhowtousethedevicesafely,andarefullyawareoftheconsequentrisksofuse.

•Childrenmustnotplaywiththedevice.•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedbychildrenunlesssupervised.

•Ifthemainsconnectioncableofthisdeviceisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itscustomerservicedepartmentorasimilarlyqualifiedpersontoavoidanyrisks.

Items included in the package:- Basedevice- Epilatorattachment- Precisionattachment- Exfoliationattachment- Protectivecap- Charger- Mainspartplug- Cleaningbrush- Theseinstructionsforuse

contents

1.Properuse................................................. 92.Safetyinformation..................................... 93.Appliancedescription............................. 10

4.Operation................................................. 115.Careandstorage..................................... 126.Replacementpartsandwearingparts.... 12

9

Explanation of symbolsThe following symbols are used in the operating instructions:

WARNING Warning of risks of injury or health hazards

cAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories

Note Important information

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Note Suitable for use under running water.

The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2

Only use indoors.

1. Proper useWith this epilator you can remove unwanted hair simply, quickly and effectively. Even the shortest hairs are caught by the rotating tweezers and removed from the root. You can treat sensitive areas yourself using the precision cap. The exfoliation attachment helps to gently remove dead skin cells and prevent in-grown hairs. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.This device is intended for household use only, not for commercial applications.

2. safety informationPlease read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.

WarnIng•Keepchildrenawayfromthepackagingmaterials.Riskofsuffocation.•Childrenmustbesupervisedwhenusingthisdevice.

cautIOn•Beforeuse,makesurethatthedeviceandaccessoriesdonotshowanyvisiblesignsofdamage. Ifyouareinanydoubt,donotuseitandcontactyourdealeroraspecifiedcustomerservice address.•Donotstretch,twistorkinkthepowercord.•Donotpositionthepowercordonorpullitoversharporpointedobjects.•Plugthepowercableintoacorrectlyinstalledmainsoutlet.•Donotopenthecaseunderanycircumstances.•Keepthedeviceawayfrompointedorsharpobjects.•Ifthedevicehasbeendroppedorotherwisedamaged,itmustnotbeusedagain.•Switchthedeviceoffandunplugitfromthepowersupplyaftereveryuseandbeforeeverycleaning.

WarnIng: Electric shockAs with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.For this reason, the device must only be operated as follows: •withthemainsvoltagespecifiedonthedeviceonly•neverusethedeviceifanydamagetotheapplianceitselfortoanyofitsaccessoriesisevident•neverduringathunderstorm.

10

Switch the device off immediately if it is defective or nor working properly and disconnect it from the power supply. Do not pull the power cord or the device to disconnect the power supply unit from the socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the cables away from hot surfaces.Keep the device, the plug and cables away from water or other liquids. For this reason, the device must be operated as follows: •onlyindryinsiderooms•onlywithdryhands•neverinthebath,intheshowerornearafilledbasin•neverinswimmingpools,whirlpoolsorinthesauna•neveroutintheopenNever reach for a charger that has been submerged in water. Disconnect it from the mains immediately.

WarnIng : repairs•Repairstoelectricalappliancesmustonlybecarriedoutbyqualifiedpersons.Incorrectrepairs canleadtoconsiderabledangerfortheuser.Intheeventofrepairs,pleasecontactour customerserviceoranauthoriseddealer.•Ifthepowersupplyunitoritscordisdamaged,itmustbereplacedbyanauthoriseddealer.

WarnIng: Fire hazardThere is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.For this reason, the massage device must only be operated as follows:•Neverleavethedeviceunsupervised,particularlyifchildrenarearound.•Neverusethedeviceundercovers,suchasblanketsorpillows.•Neverusethedeviceinthevicinityofpetrolorothereasilyflammablematerials.

cautIOn: DisposalFollow local regulations regarding the disposal of materials. Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.Remove the battery before disposing of the device at an official recycling point. Before removing the battery, disconnect the device from the charger and wait until the motor comes to a complete stop. Remove the front cover using a screwdriver and loosen the screws underneath. Finally, disconnect the battery. Dispose of the used battery at a collection point.

3. Appliance description 1. Base device 2. Base station 3. Epilator attachment 4. Precision attachment 5. Exfoliation attachment 6. Unlock button 7. Fixing cap 8. “Epilight” 9. Battery level indicator10. On/off switch with 2 speed settings11. Protective cap

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

11

4. Operation•Removethepackaging.•Checkthedevice,powersupplyandcablesfordamage.•Connectthedevicetothemainspower.Thedevicemustbeswitchedoffatthistime.•Routethecablesafelysothatthereisnoriskofanyonetrippingoverit.•Chargethedevicefor2hoursbeforethefirstuse.•Ifthechargerindicatorlampsflashslowlythismeansthatthebatteryischarging.Oncethedisplayispermanentlyilluminated,thedeviceisfullycharged.

•Thenyoucanbeginusingthedeviceeitheronbatterypowerorusingthemainscable.•Ifthechargerindicatorlampsflashrapidlyduringbatteryoperation,thebatteryisempty. Chargethedevicebyplacingitonthestationorconnectingittothemainsadapter.•Onechargeissufficientforapprox.30minutesofwirelessoperation.Afterthatyoucancontinuetousethedeviceviamainsoperation.

cautIOn•Forhygienereasons,youshouldnotsharethisdevicewithanyoneelse.•Whenswitchedon,thedeviceshouldnotcomeintocontactwithotherareasofskin(e.g.eyela- shes,headhairetc.),orwithclothesorcords,toavoidinjuryaswellasblockagesordamageto thedevice.•Donotusethedeviceonirritatedskin,varicoseveins,rashes,spots,(hairy)birthmarksorwounds withoutconsultingadoctorbeforehand.Thesameappliestopatientswithweakenedimmune systems,diabetes,haemophiliaandimmuneinsufficiency.

note•Batteriesdonothavetheirfullloadcapacityfromthebeginning.Inordertoachievethefullload capacityofthebatteries,theyshouldbefullycharged,completelydischargedandthenfully chargedoncemorepriortoinitialoperationofthedevice.Thisrecharge/dischargecycleshould berepeatedasoftenaspossibletoextendtheservicelifeofthebatteries.•Theepilatorcanbeusedondryorwethair.•Whenusedondryskin,theskinmustbecompletelydryandfreefromgrease.•Whenusedonwetskin,itisimportantthattheskinissufficientlydampsothatthedevicecanglide optimallyovertheskin.Epilatingiseasiestafterashowerorbath.•Donotuseanycreambeforeepilating.•Epilationiseasierandmorecomfortableifthehairsareattheoptimallengthof2-5mm. Ifthehairsarelonger,werecommendthatyoufirstshavetheareaandafter1-2weeksepilatethe shorterregrowth.

•Thoroughlycleantheepilatorattachmentbeforeepilating.Thisreducestheriskofinfectionasmuchaspossible.

•Presstheon/offbuttontoswitchonthedevice.•Pressthebuttonagaintoincreasethespeed.•The“Epilight”functionensuresoptimallightingconditionssothatyoucanseeandremoveeventhefi-nesthairs.

•Holdtheskintaughtwithyourfreehandtohelpliftthehairs.•Movethedeviceslowly,steadilyandwithoutpressureovertheskin,withthe“Epilight”sidepointedagainstthedirectionofhairgrowth.Makesureyouholdthedeviceverticallyata90°angletotheskin.Ashairdoesn‘talwaysgrowinonedirection,itcanbeusefultomovethedeviceinvariousdirectionsovertheskintoachieveanoptimalresult.

•Beawarethattheunderarmandbikiniareasmaybeparticularlysensitivetopainatfirst.Wetherefo-rerecommendthatyouusethelowestspeedsettingforthefirstuse.Thepainwilllessenwithrepeateduse.Asskininthisareaisparticularlysensitiveafterepilation,donotuseanysubstancesthatmightirri-tatetheskinsuchasalcohol-baseddeodorant.

12

changing the attachment:•Toreplaceanattachment,presstheunlockbuttonandtaketheepilatorattachmentoffthedevice.Youcanremovethefixingcapfromtheepilatorattachmentbypressingtheattachmenthooksoutwards.

•Payattentiontothemarkingswhenplacingthefixingcaportheprecisionattachmentbackontheepila-torattachment.

•Thearrowsontheattachmentandthefixingcapmustpointinthesamedirection.

5. care and storage WarnIng•Disconnectthedevicebeforecleaningit.•Onlycleantheapplianceinthemannerspecified.Fluidmustneverbeallowedtoenterintothe deviceoraccessories.•Cleantheepilatorattachmentandexfoliationattachmentwiththecleaningbrush.Werecommend thatyoumoistenthisbeforehandwithalcoholtoguaranteeahygienicclean.Brushtheattachments outfrombehindwhileyouturntherollerbyhand.•Makesurethattherelevantattachmentiscompletelydrybeforeyouputinbackonthedevice.•Donotusethedeviceagainuntilitiscompletelydry.•Donotcleanthedeviceinthedishwasher.•Donotuseaggressivecleaningagentsorhardbrushes.

First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened cloth. Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.

6. Replacement parts and wearing partsReplacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service address list). Please state the corresponding order number.

Item number and/or order number

Setwithepilatorattachment,precisionattachment,fasten-ingcapandprotectivecap

163.271

Exfoliationattachment 163.274

Mainsadapter 163.277

Cleaningbrush 163.268

Charger/basestation 163.320

13

FRANçAIs

chère cliente, cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société estréputée pour l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produ-its couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition desautres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévouésBeurer et son équipe

avErtISSEmEnt•L’appareilestuniquementconçupourunusagedansunenvironnementdomestique/privé,etnonpaspourledomaineprofessionnel.

•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsiquelesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayantpeudeconnaissancesoud‘expérienceàlaconditionqu‘ilssoientsur-veillésousachentcommentl‘utiliserentoutesécuritéetencompren-nentlesrisques.

•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.

•Silecâbled'alimentationélectriquedel'appareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonserviceclientsoutouteautreperso-nnequalifiéeafind'évitertoutdanger.

Fourniture - Appareildebase- Emboutd‘épilation- Emboutdeprécision- Emboutdepeeling- Emboutdeprotection- Stationdecharge- Adaptateursecteur- Pinceaudenettoyage-Cemoded’emploi

Sommaire

1.Utilisationconformeauxindications....... 142.Remarquesdesécurité........................... 143.Descriptiondel’appareil......................... 16

4.Utilisation................................................. 165.Entretienetrangement............................ 176.Piècesderechangeetconsommables... 18

14

Explication des signesLes symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTIssEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires

Remarque Remarque relative à des informations importantes

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Remarque Peut être nettoyé sous l‘eau courante.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

1. Utilisation conforme aux indicationsCet épilateur vous permet d‘éliminer rapidement, facilement et efficacement les poils gênants. Même les poils les plus courts sont pris par les pincettes rotatives et retirés à la racine. L‘embout de précision vous permet de traiter même les zones sensibles. L‘embout de peeling sert à éliminer en douceur les cellules mortes et son action évite les poils incarnés. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.

2. Remarques de sécuritéLisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.

avErtISSEmEnt•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants.Risqued’asphyxie.•Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancelorsqu‘ilsutilisentcetappareil.

attEntIOn•Avantdeseservirdel‘appareiletdesaccessoires,ilfauts‘assurerqu‘ilsneprésententaucun dommagevisible.Encasdedoute,nelesutilisezpasetadressez-vousàvotrerevendeurouà l‘adressementionnéeduserviceaprès-vente.•Veillezànepastirer,tordreouplierlecordond‘alimentation.•Veillezànepasposeroutirerlecordond‘alimentationsurdesobjetstranchantsoupointus.•Brancherleblocd‘alimentationdansuneprisemuraleinstalléeconformémentàlanorme.•N‘ouvrezenaucuncasl‘appareil.•Éviteztoutcontactdel‘appareilavecdesobjetspointusoutranchants.•Sil‘appareilesttombéouprésented‘autresdommages,veillezàneplusl‘utiliser.•Aprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage,arrêtezl’appareiletdébranchez-le.

avErtISSEmEnt : électrocutionComme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d‘éviter les dangers dus aux chocs électriques.

15

Par conséquent, n’utilisez l’appareil •qu‘àlatensiondusecteurindiquéesurl‘appareil•enaucuncassil’appareilousesaccessoiresprésententdesdommagesvisibles,•enaucuncaspendantunorage.En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil etdébranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des sur-faces chaudes.Veillez à ce que l’appareil, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil •qu’àl’intérieur,dansdespiècesàl’abridel’humidité,•qu’aveclesmainssèches,•enaucuncasdanslabaignoire,ladoucheouprèsdelavabospleins,•enaucuncasdansunepiscine,unjacuzziouunsauna,•enaucuncasàl‘extérieur.Ne saisissez jamais une station de charge qui est tombée dans l‘eau. Débranchez immédiatement l‘appareil.

avErtISSEmEnt: réparations•Lesréparationsdesappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementpardesélectriciens qualifiés.Lesréparationsnonconformespeuventprésenterdesrisquessérieuxpourl‘utilisateur.Pour touteréparation,adressez-vousauserviceaprès-venteouàundépositaireagréé.•Sileblocd‘alimentationousoncordonsontendommagés,veuillezlesfaireremplacerparun revendeuragréé.

avErtISSEmEnt : risque d’incendieL’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie !Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage•enaucuncassanssurveillance,notammentenprésenced’enfantsàproximité.•enaucuncassousunecouverture,uncoussin,•enaucuncasàproximitéd’essenceoud’autresmatériauxfacilementinflammables.

attEntIOn: EliminationLors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) re-lative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Retirez la batterie avant de remettre l‘appareil à un centre de recyclage officiel. Avant de retirer la batterie, enlevez l‘appareil de la station de charge et laissez le moteur tourner jusqu‘à l‘arrêt total. Enlevez les couvercles avant avec un tournevis et retirez les vis se trouvant en dessous. Enfin, retirez la batterie de son compartiment. Remettez la batterie usagée à un centre de collecte.

16

3. Description de l’appareil 1. Appareil de base 2. Base 3. Embout d‘épilation 4. Embout de précision 5. Embout de peeling 6. Touche de déverrouillage 7. Clip de fixation 8. « Epilight » 9. Voyant de contrôle de charge10. Interrupteur de marche/arrêt avec 2 niveaux de vitesse11. Embout de protection

4. Utilisation•Retirezl‘emballage.•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.•Chargezl‘appareilpendant2heuresavantlapremièreutilisation.•Unefoislabatteriechargée,levoyantdecontrôledechargeclignotelentement.Unefoisl‘appareilenti-èrementchargé,levoyantresteallumé.

•Vouspouvezensuiteutiliserl‘appareilsurbatterieousursecteur.•Silabatterieestdéchargée,levoyantdecontrôledechargeclignoterapidementencoursd‘utilisation.Rechargezl‘appareilenleposantsurlastationouenleconnectantàl‘adaptateursecteur.

•Unechargedebatteriesuffitpourenviron30minutesd‘utilisationsanscâble.Vouspouvezensuiteutili-serl‘appareilsursecteur.

attEntIOn•Pourdesraisonsd‘hygiène,l‘appareilnedevraitpasêtreutiliséparplusd‘unepersonne.•Ilfautévitertoutcontactdel‘appareilenmarcheavecd‘autresélémentsducorps(parexemple lescils,lescheveux,etc.),desvêtementsoudesfils,afindeprévenirtoutrisquedeblessure,le blocageoul‘endommagementdel‘appareil.•N‘utilisezpascetappareilencasd‘irritationscutanées,varices,éruptionscutanées,boutons, grainsdebeauté(recouvertsounondepoils)ouplaiessansconsultationpréalabled‘unmédecin. Cesindicationsvalentégalementpourlespatientsausystèmeimmunitaireaffaibli,atteintsdedi abète,d‘hémophilieoudedéficitimmunitaire.

remarque•Lesbatteriesnesontpasaumaximumdeleurcapacitédechargedèsledébut.Pourl‘atteindre, vousdevezchargercomplètementlesbatteriesavantl‘utilisationdel‘appareil,leslaissersevider entièrementjusqu‘àlaprochainecharge,puislesrechargerànouveaucomplètement.Vous prolongerezladuréedeviedesbatteriesenrépétantceprocessusdecharge/déchargeautantde foisquepossible.•L‘épilateurpeutêtreutilisésurunepeausècheouhumide.•Lorsdel‘utilisationsurunepeausèche,celle-cidoitêtreparfaitementsècheetnongrasse.•Lorsdel‘utilisationsurunepeauhumide,ilestimportantquecelle-cisoitsuffisammenthumide pourquel‘appareilpuisseglisserdefaçonoptimalesurlapeau.L‘épilationestplusfacileaprès unedoucheouunbain.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

17

•N‘utilisezpasdecrèmeavantl‘épilation.•L‘épilationestplusfacileetagréablelorsquelespoilsontunelongueuroptimalede2à5mm. Silespoilssontpluslongs,nousvousrecommandonsdelesraserd‘abordetd‘épilerlespoils pluscourtsquiontpoussé1à2semainesaprès.

•Avantl‘épilation,nettoyezsoigneusementl‘emboutd‘épilation.Ceciapoureffetderéduiregrandementlerisqued‘infection.

•Appuyezsurl‘interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl‘appareil.•Unenouvellepressiondel‘interrupteuraugmentelavitesse.•Lafonction«Epilight»assureuneluminositéoptimale,vousaidantégalementàdétecteretéliminerlespoilslesplusfins.

•Tendezlapeauavecvotremainlibre,afinderedresserlespoils.•Guidezl‘appareillentement,defaçonuniformeetsansappuyer,aveclecôté«Epilight»opposéausensdepoussedespoilssurlapeau.Assurez-vousdeplacerl‘appareilverticalementsurlapeauàunanglede90°.Commelespoilsnepoussentpastoujoursdansunemêmedirection,ilpeutêtreutiledeguiderl‘appareildansdifférentesdirectionssurlapeaupourobtenirunrésultatoptimal.

•Notezqueleszonesdesaissellesetdumaillotsonttrèssensiblesàladouleur,enparticulieraudébutdel‘épilation.C‘estpourquoiilestrecommandéd‘utiliserlavitesselaplusbassepourlapremièreutili-sation.Lasensationdedouleurdiminueraaufuretàmesuredesépilations.Commelapeauestparti-culièrementsensibledansceszonesaprèsl‘épilation,évitezd‘utiliserdessubstancesirritantespourlapeau,commedesdéodorantsalcoolisés.

changement d‘embout:•Pourchangerunembout,appuyezsurlatouchededéverrouillageetretirez-ledel‘appareil.Leclipdefi-xationpeutêtreretirédelatêted‘épilationenpoussantlecrochetdefixationversl‘extérieur.

•Enreplaçantleclipdefixationetl‘emboutdeprécision,faitesattentionauxmarquagessurlatêted‘épilation.

•Lesflèchesdel‘emboutetduclipdefixationdoiventêtrepointéesdanslamêmedirection.

5. Entretien et rangement nEttOyagE•Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.•Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Duliquidenedoitpénétrerenaucun casdansl’appareiloudanslesaccessoires.•Nettoyezl‘emboutd‘épilationetl‘emboutdepeelingaveclabrossedenettoyage.Ilestrecom- mandédelafrotterauparavantavecdel‘alcoolafindegarantirunnettoyagehygiénique.Brossez lesemboutsparl‘arrièreentournantlecylindreàlamain.•Assurez-vousquel‘emboutestentièrementsecavantdelereplacersurl‘appareil.•Attendezquel’appareilsoitcomplètementsecavantdeleréutiliser.•Nemettezjamaisl’appareildanslelave-vaisselle!•N‘utilisezpasdeproduitnettoyantagressifoudebrossesdures!

Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit netto-yant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.

18

6. Pièces de rechange et consommablesLes pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l‘adresse du service après-vente concer-né (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.

numéro d‘article et référence

Ensemblecomprenantunemboutd‘épilation,unemboutdeprécision,unclipdefixationetuncapuchondeprotection.

163.271

Emboutdepeeling 163.274

Adaptateursecteur 163.277

Pinceaudenettoyage 163.268

Stationdecharge/Base 163.320

19

EsPAñOL

Estimados clientes:Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo deproductos de alta y comprobada calidad en los ámbitos de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Les saluda cordialmenteSu equipo Beurer

aDvErtEncIa•Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivadooenelhogarynoparausoindustrial.

•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,asícomoporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialesomentaleslimitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,siemprequeesténvigiladososelesindiquecómousarlodeformasegurayentiendanlospeligrosqueconlleva.

•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánserrealizadosporniñossinsupervisión.

•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,susustitu-cióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoodeunapersonacualificadaparatallaborafindeevitarpeligros.

Volumen de suministro- Aparato base- Cabezal de depilación- Accesorio de precisión- Cabezal exfoliante- Tapa protectora- Estación de carga- Bloque de alimentación- Cepillo de limpieza- Estas instrucciones de uso

contenido1.Usoindicado........................................... 202.Instruccionesdeseguridad..................... 203.Descripcióndelaparato.......................... 224.Manejo..................................................... 22

5. Cuidado y almacenamiento .................... 236. Piezas de repuesto y de desgaste .......... 24

20

Explicación de símbolosEn estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:

AVIsO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.

ATENcIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.

Nota Indicación de informaciones importantes.

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Nota Se puede lavar bajo el agua.

Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por tanto a la clase de protección 2.

Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.

1. Uso indicadoCon esta depiladora puede eliminar ese vello tan molesto de una manera rápida, sencilla y eficaz. Las pinzas rotatorias extraen incluso el vello más corto, eliminándolo de raíz. Gracias al accesorio de precisión puede utilizarla incluso en zonas delicadas. El cabezal exfoliante sirve para eliminar de un modo suave las células muertas y evitar que se enquiste el vello. El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.

2. Instrucciones de seguridadLea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposici-ón de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.

avISO•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños.Existepeligrodeasfixia.•Losniñosnodebenutilizaresteaparatosinsupervisión.

atEncIón•Antesdesuusoasegúresedequeelaparatoysusaccesoriosnopresentendañosexternos.En casodeduda,nolosutiliceyconsulteasudistribuidorobienaunodelosserviciospostventa, cuyasdireccioneshansidoindicadas.•Notire,tuerzaodobleelcabledecorriente.•Notiredelcabledecorrientenilocoloquesobreobjetosafiladosopuntiagudos.•Enchufeeladaptadordecorrienteenunacajadeenchufeinstaladasegúnlanormativa.•Noabralacarcasabajoningúnconcepto.•Protejaelaparatodelosobjetospuntiagudosoafilados.•Sielaparatosecaealsueloosufrealgúndaño,nodebeseguirutilizándolo.•Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.

21

avISO: electrocuciónComo todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica.Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos: •silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato•sielaparatooelaccesoriopresentasendañosvisibles•duranteuntormentaEn caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú-felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corrien-te. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.Asegúrese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido. Por este motivo, utilice el aparato.•únicamenteenhabitacionesinterioressecas•únicamenteconlasmanossecas•nuncaenlabañera,enladuchaoenunfregaderoolavabo•nuncaenpiscinas,jacuzzisoenlasauna•nuncaenelexterior.Notoquenuncaunaestacióndecargaquesehayacaídoalagua.Desenchúfelainmediatamentedelatomadecorriente.

avISO: reparación•Lasreparacionesrealizadasdemodoincorrectopuedenconducirapeligrosconsiderablespara elusuario.Pararealizarreparacionesdiríjasealserviciopostventaoaundistribuidorautorizado.•Encasodedañosenlafuentedealimentaciónoenelcabledelafuentedealimentación,debe realizarelreemplazoundistribuidorautorizado.

avISO: peligro de incendioEn caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de in-cendio en determinadas circunstancias. Por ello, no accione el aparato de masaje•nuncasinvigilancia,especialmentecuandohayaniñosenlaproximidad•nuncabajocubierto,comop.ej.bajounamanta,unaalmohada,…•nuncaenlacercaníadegasolinauotrassustanciasfácilmenteinflamables

atEncIón: Eliminación de desechosSiga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materi-ales. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Extraiga la batería antes de entregar el aparato en un punto de reciclaje autorizado. Para quitar la batería, saque el aparato de la estación de carga y espere hasta que el motor se detenga por com-pleto. Retire las cubiertas delanteras con un destornillador y suelte los tornillos situados debajo. Por último, saque la batería. Entregue la batería usada en un punto de recogida.

22

3. Descripción del aparato 1. Aparato base 2. Estación base 3. Cabezal de depilación 4. Accesorio de precisión 5. Cabezal exfoliante 6. Tecla de desbloqueo 7. Tapa de fijación 8. Luz „Epilight“ 9. Indicación del control de carga10. Interruptor de encendido/apagado con 2 niveles de velocidad11. Tapa protectora

4. Manejo•Desembaleelaparato•Compruebesielaparato,laclavijaderedoelcableestándañados.•Conecteelaparatoalaredeléctrica.Elaparatodebeestarapagado.•Coloqueelcabledemodoquenadiepuedatropezar.•Cargueelaparatodurante2horasantesdelprimeruso.•Unparpadeolentodelindicadordecontroldecargasignificaquelabateríaseestácargando.Elindica-dorquedaráiluminadodeformapermanenteencuantoelaparatoestécompletamentecargado.

•Acontinuación,yapuedeutilizarelaparatoconlabateríaoconectadoalacorriente.•Unparpadeorápidodelindicadordecontroldecargaduranteelfuncionamientocon bateríasignificaquelabateríaestávacía.Cargueelaparatocolocándoloenla estaciónoconectándoloaladaptadordered.•Unacargacompletadebateríaessuficienteparaunos30minutosdefuncionamientosincable.Aconti-nuación,puedeutilizarelaparatoconectadoalared.

atEncIón•Pormotivosdehigiene,nosedebecompartirelaparatoconotraspersonas.•Elaparatoencendidonodebeentrarencontactoconotrasáreasdelapiel(porejemplo,pestañas, cabellos,etc.),niconropaocordones,conelfindeevitarcualquierriesgodelesión,odebloqueo odañosenelaparato.•Nouseelaparatoencasodeirritacionesdelapiel,varices,erupcionescutáneas,espinillas,lunares (pilosos)oheridas,sinconsultarpreviamenteaunmédico.Estotambiénesaplicableparapacientes conelsistemainmunitariodebilitado,diabetes,hemofiliaeinsuficienciainmunológica.

nota•Lasbateríasnodisponendetodasucapacidaddecargaalprincipio.Paraobtenerlacapacidad completadelasbaterías,debencargarsecompletamenteantesdeponerenfuncionamientoel aparatoporprimeravez,acontinuacióndebegastarsetodalacargayluegodebencargarsepor completounavezmás.Paraaumentarlavidaútildelasbaterías,deberepetirseesteprocesode cargaydescargacontantafrecuenciacomoseaposible.•Puedeemplearladepiladoratantosobrelapielseca,comohúmeda.•Encasodeutilizarlasobrelapielseca,estadeberáestarbiensecayexentadegrasa.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

23

•Encasodeutilizarlasobrepielhúmeda,esimportantequelapielestélosuficientementehúmedapara queelaparatopuedadeslizarsedeformaóptimasobrelapiel.Resultamásfácildepilarsedespués dehabertomadounaduchaounbaño.•Noapliqueningúntipodecremaantesdedepilarse.•Esmásfácildepilarse,yresultamenosmolesto,sielvellopresentaunalongitudóptima,entre2y 5mm. Sielvelloesmáslargo,lerecomendamosqueprimerolorasurey,transcurridasde1a2semanas, sedepileelvellocortoquehanacido.

•Antesdedepilarselimpieafondoelcabezaldedepilación.Asísereduceconsiderablementeelriesgoporinfección.

•Pulseelinterruptordeencendido/apagadoparaencenderelaparato.•Sipulsanuevamenteelinterruptoraumentaráelniveldevelocidad.•Lafunción„Epilight“proporcionaunascondicionesluminosasóptimas,paraquetambiénpuedadescu-briryeliminarelvellomásfino.

•Tenselapielconlamanolibre,demodoqueelvelloselevante.•Guíeelaparatolentamente,deformauniformeysinpresiónporelladoiluminadoporlaluz„Epilight“encontradeladireccióndecrecimientodelpelo.Asegúresedequelaposicióndelaparatoesperpendicu-laralapiel.Comoelvellonosiemprecreceenunaúnicadirección,puedeserútilguiarelaparatoendi-ferentesdireccionessobrelapielparalograrunresultadoóptimo.

•Tengaencuentaquelazonadelasaxilasylalíneadelbikiniesmuysensiblealdolor,especialmenteenlasprimerasdepilaciones.Porellorecomendamosquelaprimeravezutiliceelniveldevelocidadmásbajo.Amedidaqueserepiteelprocesodedepilación,disminuyelasensacióndedolor.Trasladepilaci-ónlapieldeestaszonasestáespecialmentesensibleynodeberíautilizarningúntipodesustanciairri-tante,como,porejemplo,desodorantesconalcohol.

cambio de cabezal:•Paracambiaruncabezal,pulselatecladedesbloqueoyretireelcabezaldelaparato.Latapadefijaciónpuedesepararsedelcabezaldedepilaciónpresionandohaciafueralosganchosdesujeción.

•Alvolveracolocarlatapaoelcabezaldeprecisiónenelcabezaldedepilacióntengaencuentalasmarcas.•Lasflechasdelcabezalydelatapadefijacióndebenindicarenlamismadirección.

5. cuidado y almacenamiento avISO•Desenchufeelaparatoantesdecadalimpieza.•Limpieelaparatoúnicamentedelamaneraindicada.Enningúncasodebepenetrarningún líquidoenelinteriordelaparatooaccesorios.•Limpieelcabezaldedepilaciónyelcabezalexfolianteconelcepillodelimpieza.Lerecomendamos quelohumedezcaantesconalcoholparaunamayorhigiene.Cepilleloscabezalesdesdelaparte deatrásmientrasgiraconlosdedoselcilindroconlaspinzas.•Antesdecolocarelcabezal,asegúresedequeesteestácompletamenteseco.•Utilicedenuevoelaparatosólounavezqueestécompletamenteseco.•Nolaveelaparatoenlamáquinalavavajillas•Noutilicedetergentesagresivosnicepillosduros.

Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave ligeramente humedecido y un deter-gente suave. A continuación séquelo con un trapo suave y sin pelusas.

24

6. Piezas de repuesto y de desgasteLas piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de ser-vicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el número de pedido cor-respondiente.

número de artículo o de pedido

Juegoconcabezaldedepilación,cabezaldepre-cisión,tapadefijaciónytapadeprotección

163.271

Cabezalexfoliante 163.274

Adaptadordered 163.277

Pinceldelimpieza 163.268

Estacióndecarga/estaciónbase 163.320

ITALIANO

Gentile cliente,Siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanziadi prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazionesuccessiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.

Cordiali salutiIl Suo team Beurer

avvISO•L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenonindustri-ale.

•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,deberásus-tituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabricanteoelserviciotécnico.

•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevonoessereese-guitedabambini,amenochenonsianosorvegliati.

•Seilcavodialimentazionedell'apparecchiovienedanneggiato,richie-derelasostituzionealproduttore,alServizioclientioauntecnicougu-almentequalificato,perevitarequalsiasirischio.

Indice

1.Usoconforme.......................................... 252.Avvertenzedisicurezza........................... 253.Descrizionedell’apparecchio.................. 274.Uso.......................................................... 27

5.Cura e Custodia ...................................... 286.Pezzidiricambioepartisoggette ausura.................................................... 28

25

stato di fornitura - Apparecchio di base- Accessorio per l‘epilazione- Accessorio di precisione- Accessorio per il peeling- Coperchio di protezione- Unità di carica- Alimentatore- Pennello per pulizia- Le presenti istruzioni per l‘uso

spiegazione dei simboliNelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:

AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.

ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

Nota Indicazione di informazioni importanti

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Nota Adatto per la pulizia sotto l‘acqua corrente.

L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2.

Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.

1. Uso conformeQuesto epilatore consente di eliminare in modo rapido, facile ed efficace i fastidiosi peli superflui. Perfino i peli più corti vengono catturati dalle pinzette rotanti e rimossi alla radice. Il coperchio di precisione con-sente di trattare anche i punti sensibili. L‘accessorio per il peeling elimina delicatamente le cellule morte e impedisce la crescita di peli incarniti. L‘apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il pro-duttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a fini commerciali.

2. Avvertenze di sicurezzaLeggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.

avvErtEnZa•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.•Ibambinidevonoesseresorvegliatidurantel‘usodell‘apparecchio.

attEnZIOnE•Primadell’usoassicurarsichel’apparecchioegliaccessorinonpresentinonessundannopalese.Incasodidubbio,nonutilizzarloeconsultareilpropriorivenditoreocontattareilServizio Assistenzaindicato.•Nontirare,storcereepiegareilcavoelettrico.

26

•Prestareattenzioneanonappoggiareotirareilcavosuoggettiappuntitiotaglienti.•Inserirel‘alimentatoreaspinainunapresaelettricainstallatasecondoleprescrizioni.•Nonaprireinnessuncasol‘involucro.•Tenerel’apparecchiolontanodaoggettiappuntitiotaglienti.•Sel’apparecchioècadutooèstatodanneggiatoinqualsiasialtromodo,nonpuòpiùessere utilizzato.•Spegnereesconnetteresemprel’apparecchiodopoogniusoeprimadiognipulizia.

avvErtEnZa: Scossa elettricaCome qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con atten-zione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio •esclusivamenteconlatensionedireteindicatasull’apparecchio,•maiquandol’apparecchioogliaccessoripresentanodannivisibili,•nonduranteuntemporale.Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o di anoma-lie di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l‘apparecchio per il cavo elettrico. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.Accertarsi che l’apparecchio, la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi. Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio •esclusivamenteinambientichiusieasciutti,•soloconmaniasciutte,•mainellavascadabagno,sottoladocciaoconlavandiniriempitid’acqua,•maiinpiscine,whirlpoolonellasauna,•maiall’aperto.Non recuperare in nessun caso un‘unità di carica che è caduta in acqua. Estrarre subito la spina.

avvErtEnZa: riparazione•Leriparazionidiapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonalequa-lificato.Riparazionieseguitenoncorrettamenteoinadeguatepossonocrearegravipericoliperl‘utente.PerleriparazionirivolgersialServizioAssistenzaoadunrivenditoreautorizzato.

•Incasodidanneggiamentodell‘alimentatoreodelsuocavo,provvedereallalorosostituzioneda partediunrivenditoreautorizzato.

avvErtEnZa: Pericolo d’incendioIn caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio!Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante•maiincustodito,specialmenteinpresenzadibambini.•maisottounacopertura,comeades.coperte,cuscini,…•mainellevicinanzedibenzinaoaltriprodottifacilmenteinfiammabili.

attEnZIOnE: SmaltimentoRispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l‘apparecchio secon-do la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Rimuovere la batteria prima di smaltire l‘apparecchio in un centro di raccolta ufficiale. Per rimuove-re la batteria, togliere l‘apparecchio dall‘unità di carica e attendere finché il motore non si è fermato completamente. Rimuovere il coperchio anteriore con un cacciavite e svitare le viti sottostanti. To-gliere la batteria. Smaltire la batteria usata presso un punto di raccolta.

27

3. Descrizione dell’apparecchio 1. Apparecchio di base 2. Unità di base 3. Accessorio per l‘epilazione 4. Accessorio di precisione 5. Accessorio per il peeling 6. Pulsante di sblocco 7. Coperchio di fissaggio 8. „Epilight“ 9. Indicatore di carica10. Interruttore ON/OFF a 2 velocità11. Coperchio di protezione

4. Uso•Rimuoverel‘imballaggio.•Controllaresel’apparecchio,laspinaedilcavopresentanosegnididanni.•Connetterel‘apparecchioallareteelettrica.L’apparecchiodeveesserespento.•Posareilcavoinmodotaledanonpresentarepericolodiinciamparvi.•Laprimacaricadell‘apparecchiodura2ore.•Sel‘indicatoredicaricalampeggialentamente,significachelabatteriaèsottocarica. Quandol‘indicatorediventafisso,l‘apparecchioècarico.•Successivamentel‘apparecchiopuòessereutilizzatoabatteriaoconilcavoelettrico.•Sel‘indicatoredicaricalampeggiavelocementeduranteilfunzionamentoabatteria,significachela batteriaèscarica.Caricarel‘apparecchioposizionandolonellastazioneoppurecollegandoloall‘adattatore.

•Unacaricaèsufficientepercirca30minutidiutilizzosenzafilo.Successivamentel‘apparecchiopuòes-sereutilizzatocollegandoloallareteelettrica.

attEnZIOnE•Permotiviigienicinonusarel‘apparecchioinsiemeadaltrepersone.•L‘apparecchioaccesonondevevenireacontattoconaltrepartipartidelcorpo(ades.sopracciglia, capelli,ecc.),indumentiecordoniperevitareilpericolodilesioninonchéilbloccooildanneggia- mentodell‘apparecchio.•Nonutilizzarel‘apparecchioinpresenzadiirritazioniederuzionicutanee,varici,herpes,nei(sucui sonopresentipeli)oferitesenzaaverconsultatounmedico.Lostessovaleperpazienticondifese immunitarieindebolite,diabete,emofiliaeimmunoinsufficienza.

nota•Lebatteriericaricabilinondispongonofindasubitodellatotalecapacitàdicarica.Perraggiungerela loropienacapacità,caricarlecompletamenteprimadellaprimamessainfunzione dell‘apparecchio,lasciarlescaricaredeltuttoprimadelcaricamentosuccessivo,quindicaricarledi nuovocompletamente.Peraumentareladuratadellebatteriericaricabili,ripeterequantopiùpossibile questoprocessodicaricamentoescaricamento.•L‘epilatorepuòessereutilizzatosullapelleasciuttaobagnata.•Perl‘utilizzoasecco,lapelledeveessereasciuttaesgrassata.•Perl‘utilizzoaumido,lapelledeveesserebeninumiditaperconsentireloscorrimentoottimale dell‘apparecchio.L‘utilizzodell‘epilatoreèpiùfaciledopoladocciaoilbagno.•Nonusarealcunacremadopol‘epilazione.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

28

•L‘epilazioneèpiùfacileepiacevoleseipelihannoraggiuntolalunghezzaottimaledi2-5mm. Seipelisonopiùlunghi,siconsigliadiraderliediprocedereall‘epilazionedeipeliricresciutidopo 1-2settimane.

•Pulireaccuratamentel‘epilatoreprimadell‘epilazioneperridurrealminimoilrischiod‘infezione.•Premerel‘interruttoreON/OFFperaccenderel‘apparecchio.•Sesipremenuovamentel‘interruttore,lavelocitàvieneaumentata.•Laluce„Epilight“garantiscelecondizionidiluceottimaliperindividuareedeliminareancheipelipiùsottili.•Passarelamanoliberasullapellepersollevareipeli.•Passarel‘apparecchiolentamente,uniformementeesenzaesercitarepressionesullapelledallapartedell‘Epilightnelladirezionedicrescitadeipeli.Passarel‘apparecchioverticalmentesullapelleconunan-golodi90°.Dalmomentocheipelinoncresconosempreinun‘unicadirezione,puòessereutilepassarel‘apparecchiosullapelleindiversedirezioniperottenereunrisultatoottimale.

•Inizialmentel‘epilazioneèparticolarmentedolorosanellazonadelleascelleedell‘inguine.Perilprimoutilizzosiconsigliaquindidiprocedereall‘epilazioneallavelocitàpiùbassa.L‘utilizzoripetutoriducelasensazionedidolore.Dalmomentochedopol‘epilazionelapelleèparticolarmentesensibileinquestezone,nonutilizzaresostanzeirritanticomeades.deodorantialcolici.

Sostituzione dell‘accessorio:•Persostituireunaccessorio,premereilpulsantedisbloccoerimuoverel‘accessoriodall‘apparecchio.Èpossibileseparareilcoperchiodifissaggiodall‘accessorioperl‘epilazionepremendoilganciodifissag-gioversol‘esterno.

•Perriposizionareilcoperchiodifissaggiool‘accessoriodiprecisionesull‘accessorioperl‘epilazione,prestareattenzionealletacche.

•Lefrecceindicatesull‘accessorioesulcoperchiodifissaggiodevonoessereorientatenellastessadirezione.

5. cura e custodia avvErtEnZa•Sconnetterel’apparecchioprimadiiniziarequalunqueinterventodipulizia.•Pulirel’apparecchiosolonelmodoindicato.Prestarelamassimaattenzioneanonfarpenetrare liquidinell‘apparecchioonegliaccessori.•Pulirel‘accessorioperl‘epilazioneequelloperilpeelingconlaspazzoladipulizia.Siconsigliadi bagnarelaspazzolaconalcolprimadiutilizzarlainmododagarantireunapuliziaigienica. Spazzolaregliaccessoridadietroruotandomanualmenteilrullo.•Accertarsichegliaccessorisianoperfettamenteasciuttiprimadirimontarlisull‘apparecchio.•Riutilizzarel’apparecchiosoloquandoèperfettamenteasciutto.•Nonpulirel’apparecchionellalavastoviglie!•Nonutilizzaredetergentiaggressiviospazzoledure!

Pulire l‘apparecchio sconnesso e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito con un detergente delicato. Asciugare quindi con un panno morbido e senza peluzzi.

6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usuraI pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice d‘ordine.

cod. articolo o cod. Ordine

Setconepilatore,accessoriodiprecisione,coperchiodifissaggioetappodiprotezione

163.271

Accessorioperilpeeling 163.274

Adattatoredirete 163.277

Pennelloperpulizia 163.268

Unitàdicarica/Unitàdibase 163.320

29

TÜRKçE

sayın Müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı,vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyupsonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilenaçıklamalara uyunuz.

Dostane tavsiyelerimizleBeurer Müessesesi

uyarI•Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarlakullanılmaküzeretasarlanmıştır.

•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveaklibecerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafındanancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetlikullanımıhakkındabilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımısonucuortayaçıkabilecektehlikelerinbilin-cindeolmalarıkoşuluylakullanılabilir.

•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısüreceçocuklartarafındanyapılmamalıdır.

•Bucihazınelektrikkablosuhasargördüğünde,tehlikelidurumlarıönle-mekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadabenzerikalifiyebirşahıstarafındandeğiştirilmelidir.

Teslimat kapsamı- Temel cihaz- Epilasyon başlığı- Hassas bölge başlığı- Peeling başlığı- Koruyucu kapak- Şarj istasyonu- Fişli adaptör- Temizlik fırçası- Bu kullanım kılavuzu

İçindekiler

1.AmacaUygunKullanım........................... 302.GüvenlikBilgileri...................................... 303.CihazınTarifi............................................ 324.Kullanım................................................... 32

5.MuhafazaveBakım................................. 336.Yedekparçalarveyıprananparçalar....... 34

30

Şekillerin anlamıKullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.

DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.

Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Bilgi/Not Akan su altında temizleme için uygundur.

Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.

Sadece kapalı yerlerde kullanınız.

1. Amaca Uygun KullanımBu aydınlatılmış makyaj aynası, günlük cilt bakımınızda ve cildinize uygun makyaj malzemesi sürmeniz-de Bu epilasyon cihazı ile hızlı, kolay ve etkili bir şekilde epilasyon yapabilirsiniz. En kısa kıllar bile dönen cımbızlar tarafından tutulur ve kıl kökünden çıkarılır. Hassas bölge başlığı ile hassas bölgelerinize de epila-syon yapabilirsiniz. Peeling başlığı ile ölü deri hücrelerini yumuşak bir şekilde giderebilir ve kılların dönme-sini önleyebilirsiniz. Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.

2. Güvenlik BilgileriBu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.

uyarI• Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.• Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir.

DIkkat•Kullanımöncesinde,cihazdaveekdonanımlarındagörünürhasarlarınolmadığındaneminolmak için,gerekenkontrolüyapınız.Emindeğilseniz,cihazıkullanmayınızvesatıcınızaveyabildirilen yetkiliservisebaşvurunuz.•Elektrikkablosunututupçekmeyiniz,çevirmeyinizvekatlayıpkırmayınız.•Elektrikkablosununkeskinveyasivricisimlerüzerineyerleştirilmemesineveyabutürcisimler üzerindençekilmemesinedikkatediniz.•Fişligüçkaynağını,yönetmeliklereuygunkurulmuşbirprizetakınız.•Cihazıngövdesiniveyakasasınıkesinlikleaçmayınız.•Cihazısivriveyakeskincisimlerdenuzaktutunuz.•Cihazyeredüşerseveyabaşkabirşekildezarargörmüşse,artıkkullanılmamalıdır.•Herkullanımdansonravehertemizlikişlemindenönce,cihazkapatılmalıveelektrikfişiçekilip prizdençıkarılmalıdır.

31

uyarI: ElEktrIk çarPma tEhlIkESIElektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için elektrikli her alet gibi bu cihaz da dikkatli biçimde kullanılmalıdır.Bu nedenle, cihazı •sadececihazınüzerindebildirilmişolanelektrikşebekesigerilimiileçalıştırınız•kendisindeveyaaksesuarlarındagörünürherhangibirhasarvarsa,kesinliklekullanmayınız,•fırtınalı(şimşek,yıldırım)havalardakullanmayınız.Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutmayınız veya tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız.Cihazın, fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı •sadecekuruvekapalıyerlerdekullanınız,•sadeceellerinizkuruykenkullanınız,•kesinlikleküvetiçinde,duşunaltındaveyaiçisudolulavabolardakullanmayınız,•kesinlikleyüzmehavuzunda,whirlpoolveyasaunaiçindekullanmayınız,•kesinlikledışarda(açıkhava)kullanmayınız.Kesinlikle suya düşen bir şarj istasyonunu sudan çıkarmaya çalışmayın. Hemen fişi çekin.

uyarI: Onarım•Elektronikcihazlarınonarımlarısadeceuzmanelemanlartarafındanyapılmalıdır.Gerektiği şekilde,uzmancayapılmayanonarımçalışmaları,kullanıcıaçısındantehlikelidurumlarortaya çıkmasınanedenolabilir.Onarımiçin,müşteriservisineveyayetkilibirsatıcıyabaşvurunuz.•Güçkaynağınınveyakablosununhasarlıolmasıveyazarargörmesihalinde,ilgiliparçayetkilibir satıcıveyaservistarafındandeğiştirilmelidir.

uyarI: yangın tehlikesiKural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!Bu nedenle, masaj cihazını •özellikleçocuklarcihazınyakınındayken,kesinlikledenetimsizkullanmayınız.•kesinlikleüzerinikapatarak(örn.örtü,yastık,...ile)kullanmayınız.•kesinliklebenzinveyakolayalevlenenmaddelerinyakınındakullanmayınız.

Dİkkat: giderilmesiMalzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. Cihazı resmi bir geri dönüştürme kurumuna teslim etmeden önce şarj edilebilir pili çıkarın. Şarj edile-bilir pili çıkarmak için cihazı şarj istasyonundan çıkarın ve motorun tamamen durmasını bekleyin. Ön kapakları bir tornavida ile çıkarın ve altındaki vidaları gevşetin. Ardından şarj edilebilir pili çıkarın. Tü-kenen şarj edilebilir pili bir toplama yerine teslim edin.

32

3. cihazın Tarifi 1. Temel cihaz 2. Temel istasyon 3. Epilasyon başlığı 4. Hassas bölge başlığı 5. Peeling başlığı 6. Kilit açma düğmesi 7. Sabitleme kapağı 8. „Epilight“ 9. Şarj kontrol göstergesi10. 2 hız kademeli açma/kapama şalteri11. Koruyucu kapak

4. Kullanım•Cihazıambalajdançıkarınız•Cihazda,elektrikfişindeveelektrikkablosundaherhangibirhasarolupolmadığınıkontrolediniz.•Cihazıelektrikşebekesinebağlayınız.Buesnadacihazkapalıkonumundaolmalıdır.•Kabloyu,takılınıpdüşülmeyecekşekildeyerleştiriniz.•Cihazıilkdefakullanmadanönce2saatşarjedin.•Şarjkontrolgöstergesininyavaşçayanıpsönmesi,akününşarjedildiğinigösterir. Göstergesürekliolarakyandığındacihaztamamenşarjolmuştur.•Ardındancihazışarjedilebilirpillerleveyaelektrikkablosuylaçalıştırabilirsiniz.•Aküçalışırkenşarjkontrolgöstergesininhızlıyanıpsönmesi,akününboşaldığınıgösterir. Cihazışarjistasyonunayerleştirerekveyaşebekeadaptörünetakarakşarjedin.•Pillerinbirşarjı,yakl.30dakikakablosuzçalıştırmaiçinyeterlidir.Ardındancihazıelektrikleçalıştırarakkullanmayadevamedebilirsiniz.

Dİkkat•Hijyeniknedenlerdendolayıcihazbaşkakişilerleortakkullanılmamalıdır.•Hertürlüyaralanmatehlikesini,cihazınblokeedilmesiniveyahasargörmesiniönlemekiçinçalışan cihazbaşkaciltkısımlarıyla(örn.kirpikler,saçlarvb.),giysilerleveyabağcıklarlatemasetmemelidir.•Cilttahrişleri,varis,döküntü,sivilce,(kıllı)benlerveyayaralardurumundaöncedenbirdoktora başvurmadanöncecihazıkullanmayın.Aynıdurumzayıfbağışıklıksisteminesahip,diyabet, hemofilivebağışıklıkyetersizliğiolanhastalariçindegeçerlidir.

Bilgi/not•Başlangıçtaakülertamşarjkapasitesinesahipdeğildir.Akülerintamşarjkapasitesineerişmesi için,cihazilkkezçalıştırılmadanönceakülertamolarakşarjedilmeli,birsonrakişarjdanönce tümüyleboşalmalıveardındantekrartamolarakşarjedilmelidir.Akülerinkullanımömrünüuzatmak için,buşarjveboşaltmaişlemimümkünolduğuncasıkolaraktekrarlanmalıdır.•Epilasyoncihazı,kuruveyanemliciltüzerindekullanılabilir.•Kuruciltüzerindekullanılmasıhalinde,ciltkuruveyağsızolmalıdır.•Nemliciltüzerindekullanıldığında,cihazınciltüzerindeeniyişekildehareketedebilmesiiçincildin yeterlinemesahipolmasıönemlidir.Epilasyonişlemi,enkolayduşaldıktanveyabanyoyaptıktan sonrauygulanabilir.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

33

•Epilasyondanöncekremsürmeyin.•Epilasyon,kıllarınuzunluğu2-5mmolduğundadahakolayvedahayumuşaktır. Kıllarınızdahauzunsa,öncejiletlealmanızıve1-2haftasonrayenidençıkankısakıllarıepilasyon ilegidermeniziöneririz.

•Epilasyonişlemindenönceepilasyonbaşlığınıiyicetemizleyin.Bu,enfeksiyonriskinimümkünolduğuka-darazaltır.

•CihazıaçmakiçinAçma/Kapamaşalterinebasın.•Şalterebirdahabastığınızdahızkademesiartar.•„Epilight“fonksiyonu,enincekıllarıdabulupgiderebilmeniziçineniyiışıkşartlarınısağlar.•Cildinizi,kıllaryukarıkalkacakşekildeboşelinizlegerdirin.•Cihazıyavaşça,eşitbirşekildevebaskıuygulamadan„Epilight“tarafıyladerinizinüstündekıllarınçıkışyönününtersinehareketettirin.Cihazı90°‘likbiraçıyla,dikeyşekildecildinizetutmayadikkatedin.Kıllarherzamanaynıyöndeçıkmadığındaneniyisonucueldeetmekiçincihazıfarklıyönlerdecildinizinüzerin-dehareketettirmenizyardımcıolabilir.

•Koltukaltıvebikinibölgelerininözellikleepilasyonbaşlangıcındaacıbakımındançokhassasolduğunudikkatealın.Bunedenleilkuygulamaesnasındadahadüşükolanhızkademesiniayarlamanızöneri-lir.Tekrarlayanuygulamalardaacıhassasiyetiazalır.Deribubölgedeepilasyonsonrasındaçokhassasolduğundan,örn.alkoliçerendeodorantlargibicilditahrişedenmaddelerkullanmamalısınız.

Başlık değişimi:•Başlığıdeğiştirmekiçinkilitaçmadüğmesinebasınvebaşlığıcihazdanayırın.Sabitlemekancasıdışadoğrubastırılaraksabitlemekapağıepilasyonbaşlığındanayrılabilir.

•Sabitlemekapağınıyadahassasbölgebaşlığınıyenidenepilasyonbaşlığıüzerinetakarkenişaretleredik-katedin.

•Başlıkvesabitlemekapağıüzerindekiokişaretleriaynıyönebakmalıdır. 5. Muhafaza ve Bakım

uyarI•Hertemizlemeişlemindenönce,cihazınelektrikfişiniprizdençıkarınız.•Cihazısadecebelirtildiğişekildetemizleyiniz.Cihazınveyaaksesuarlarınıniçinekesinliklesıvı girmemelidir.•Epilasyonbaşlığınıvepeelingbaşlığınıtemizlemefırçasıiletemizleyin.Temizlemeişlemininhijyenik olmasıiçinfırçayıöncedenalkolleıslatmanızönerilir.Makarayıelinizledöndürerekbaşlıklarıarkadan fırçalayın.•İlgilibaşlığıyenidencihazatakmadanöncebaşlığıntamamenkurumuşolmasınadikkatedin.•Cihazıancaktamamenkuruduktansonrayenidenkullanınız.•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayınız!•Keskinyadaaşırıtesirlitemizlememalzemeleriveyasertfırçalarkullanmayınız!

Prizdençıkarılmışvesoğumuşcihazı,yumuşak,hafifnemliveaztesirlibirtemizlememaddesiilete-mizleyiniz.Ardındanyumuşak,tiftikveyaiplikbırakmayanbirbezilesilipkurulayınız.

34

6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalarYedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edile-bilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.

Ürün veya sipariş numarası

Epilasyonbaşlığı,hassasbölgebaşlığı,sabi-tlemekapağıvekoruyucukapaklıset

163.271

Peelingbaşlığı 163.274

Adaptör 163.277

Temizlikfırçası 163.268

Şarjistasyonu/temelistasyon 163.320

35

РУССКИЙ

Многоуважаемый покупатель!МыблагодаримВасзавыборпродукциинашейфирмы.Мыпроизводимсовременные,тщательнопротестированные,высококачественныеизделиядляобогрева,измерениямассы,артериальногодавления,температурытела,пульса,длямягкойтерапии,массажа,очисткивоздухаикосметическогоухода.Внимательнопрочтитеданнуюинструкциюпоэксплуатации,сохраняйтееедлядальнейшегоиспользования,дайтееепрочитатьидругимпользователямистрогоследуйтеприведеннымвнейуказаниям.

СдружескимипожеланиямисотрудникикомпанииBeurer

Предостережение•Приборпредназначендлядомашнего/частногопользования,использованиеприборавкоммерческихцеляхзапрещено.

•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше8лет,атакжелицамисограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностямивтомслучае,еслионинаходятсяподприсмотромвзрослыхилипроинструктированыобезопасномпримененииприбораивозможныхопасностях.

•Непозволяйтедетямигратьсприбором.•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускаетсятолькоподприсмотромвзрослых.

•Еслипроводсетевогопитанияэтогоприбораповрежден,товоизбежаниеопасностионподлежитзаменесервиснойслужбой.Сампроводиработапоегозаменеплатнаяуслуга.

Объем поставки -Основнойблок-Насадкадляэпиляции-Плавающаянасадка-Насадкадляпилинга-Защитныйколпачок-Зарядноеустройство-Сетевойадаптер-Кисточкадлячистки-Инструкцияпоприменению

Содержание

1.Использованиепоназначению............ 362.Указанияпотехникебезопасности..... 363.Описаниеприбора................................ 384.Применение.......................................... 38

5.Уходихранение..................................... 396.Запасныедеталиидетали, подверженныебыстромуизносу......... 40

36

Пояснение символовСледующиесимволыиспользуютсявинструкциипоприменениюиназаводскойтабличке:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждениеобопасностяхтравмированияилиопасностях дляВашегоздоровья.

ВНИМАНИЕ! Предocтережениеовозможныхповреждениях прибора/принадлежностей

Указание Указаниенаважнуюинформацию

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Указание Подходитдляочисткиподпроточнойводой.

Приборимеетдвойнуюзащитнуюизоляциюи,такимобразом,соответствуетклассузащиты2.

Использоватьтольковзакрытыхпомещениях.

1. Использование по назначениюСпомощьюэпилятораВысможетеудалитьнежелательныеволосыбыстро,простоиэффективно.Вращающиесяпинцетызахватываютдажесамыекороткиеволоскииудаляютихскорнями.Спомощьюнасадки-колпачкаВыможетесамиобрабатыватьчувствительныеучасткикожи.Насадкадляпилингамягкоудаляетотмершиетканиипрепятствуетпоявлениювросшихволос.Приборпредназначентолькодляцелей,указанныхвданнойинструкциипоприменению.Изготовительненесетответственностизаущерб,вызванныйнеправильнымилинеосторожнымиспользованием.Данныйприборпредназначентолькодляличногопользования.Оннепредназначендляиспользованиявкоммерческихцелях.

2. Указания по технике безопасностиВнимательнопрочтитеданнуюинструкцию,сохранитеееиознакомьтеснейидругихпользователей!Несоблюдениеприведенныхнижеуказанийможетприводитьктравмамлюдейилиматериальномуущербу.Припередачеприборадругимлицампередавайтетакжеиданнуюинструкцию.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!•Недопускайтепопаданиеупаковочногоматериалаврукидетей.Грозитопасностьудушья.•Детиприпользованиизеркаломдолжнынаходитьсяподприсмотром.

ВНИМАНИЕ!•Передиспользованиемубедитьсявтом,чтоприборипринадлежностинеимеютвидимых повреждений.Вслучаесомненийнеиспользуйтеегоиобратитесьвторговуюорганизацию, продавшуюприбор,либопоуказанномуадресусервисногоцентра.•Нетяните,неперекручивайтеинеперегибайтесетевойкабель.•Недопускайтеконтактасетевогокабелясострымипредметами.•Вставляйтеблокпитаниятольковдолжнымобразомустановленнуюрозетку.•Категорическизапрещаетсяоткрыватькорпус.•Недопускайтеконтактаприборасострымипредметами.•Еслиприборупалилиполучилиныеповреждения,тозапрещаетсяпродолжениеего использования.•Послекаждогоиспользованияипередкаждойочисткойвыключитьприборивытянуть вилкуизрозетки.

37

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭлЕКТРИчЕСКИМ ТОКОМВоизбежаниеопасностипораженияэлектрическимтокомиспользуйтеданныйприборосторожноиаккуратно,какилюбойдругойэлектрическийприбор.Поэтомуэксплуатируйтеприбор•толькосуказаннымнаприборесетевымнапряжением•нивкоемслучае,еслиприборилипринадлежностиимеютвидимыеповреждения,•нивкоемслучаевовремягрозы.Вслучаенеисправностейилиперебоеввработенезамедлительновыключитеприбориотсоединитеегоотэлектрическойсети.Длятого,чтобывытащитьблокпитанияизрозетки,нетянитезаэлектрическийкабельилизаприбор.Недержитеиненоситеприборзасетевойкабель.Недопускайтеконтактамеждукабелемигорячимиповерхностями.Следитезатем,чтобыприбор,вилкаикабельнеконтактировалисводойилидругимижидкостями.Поэтомуиспользуйтеприбор•тольковсухихвнутреннихпомещениях,•толькоссухимируками,•нивкоемслучаевванне,душеилинадзаполненнымумывальником,•нивкоемслучаевбассейнах,джакузиилисаунах,•нивкоемслучаеподоткрытымнебом.Нивкоемслучаенеприкасайтеськзарядномуустройствуруками,еслионоупаловводу.Немедленновыньтештекеризрозетки.

РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!•Ремонтэлектроприборовразрешаетсявыполнятьтолькоспециалистам.Из-занеправильно выполненногоремонтамогутвозникатьсерьезныеопасностидляпользователя.При необходимостиремонтаобратитесьвсервиснуюслужбуиливавторизированнуюторговую организацию.•Вслучаеповрежденияблокапитанияилиегокабеляондолженбытьзамененвсервисе. Работапоегозаменекакисампроводплатныеуслуги.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТь ПОЖАРАПринеправильномиспользованииилииспользованииснарушениемданнойинструкциипоприменениюможетвозникнутьопасностьпожара!

Поэтомунеэксплуатируйтеприбор•нивкоемслучаебезнадзора,особенно,есливблизинаходятсядети•нивкоемслучаезакрытым,например,одеялом,подушкой,...•нивкоемслучаевблизибензинаилидругихлегковоспламеняющихсявеществ.

ВНИМАНИЕ: УтилизацияПриутилизацииматериаловсоблюдайтедействующиеместныеправила.ПриборследуетутилизироватьсогласноДирективеЕСпоотходамэлектрическогоиэлектронногооборудования—WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Вслучаевопросовобращайтесьвместнуюкоммунальнуюслужбу,ответственнуюзаутилизациюотходов.Передтемкаксдатьприборвсоответствующееместовторичнойпереработки,вытащитеизнегоаккумуляторнуюбатарейку.Дляизвлечениябатарейкиизвлекитеприбориззарядногоустройстваидождитесьполнойостановкимотора.Снимитепередниекрышкиспомощьюотверткииоткрутитерасположенныеподнимивинты.Извлекитеаккумуляторнуюбатарейку.Сдайтеиспользованныйаккумуляторвпунктсборавторсырья.

38

3. Описание прибора 1.Основнойблок 2.Подставка 3.Насадкадляэпиляции 4.Плавающаянасадка 5.Насадкадляпилинга 6.Кнопкадеблокировки 7.Фиксирующийколпачок 8.Epilight 9.Индикацияконтролязарядки10.Выключательс2уровнямискорости11.Защитныйколпачок

4. Применение •Снимитеупаковку•Проверьтеприбор,вилкуикабельнаотсутствиеповреждений.•Подключитеприборксети.Приэтомприбордолженнаходитьсяввыключенномсостоянии.•Уложитекабельтак,чтобынедопускатьспотыканияобнего.•Передпервымиспользованиемприборзаряжаетсявтечениедвухчасов.•Вовремязарядкимигаетиндикаторконтролязарядки.Поокончаниизарядкииндикаторгоритпостоянно.

•Теперьприборможетработатьотаккумуляторнойбатарейкиилиотсети(сетевойкабель).•Быстроемиганиеиндикатораконтролязарядкиприработеотаккумуляторнойбатарейкиозначает,чтоаккумуляторразрядился.Длязарядкиприборавставьтееговзаряднуюстанциюилиподключитексетевомуадаптеру.

•Зарядааккумуляторнойбатарейкихватаетна30минутбеспроводногорежимаработы.Теперьприборможетвновьработатьотсети.

ВНИМАНИЕ•Посоображениямгигиеныприборможетиспользоватьтолькоодинчеловек.•Включенныйприборнедолженсоприкасатьсясдругимиучасткамикожи(например,с веками,волосянойчастьюголовыит.д.),одеждойишнуркамивоизбежаниетравмкожи, блокированияилиповрежденияприбора.•Приналичиираздражениякожи,расширениявен,сыпи,прыщей,родинок(сволосками)или ранследуетиспользоватьприбортолькопослепредварительнойконсультациисврачом. Этоотноситсяикпациентамсослабленнымиммунитетом,диабетом,гемофилиейи иммуннойнедостаточностью.

Указание•Вначалеиспользованияаккумуляторныебатарейкинеимеютсвоейполнойзарядной емкости.Длядостиженияполнойзаряднойемкостиаккумуляторныхбатареекперед первымвключениемприбораихнеобходимополностьюзарядить,передследующей зарядкойполностьюразрядить,изатемвновьполностьюзарядить.Дляповышения долговечностиаккумуляторныхбатареекнеобходимоповторятьэтотпроцессзарядкии разрядкикакможночаще.•Эпиляторможноиспользоватькакнасухой,такинавлажнойкоже.•Прииспользованииэпиляторанасухойкожеследуетвысушитьееиобезжирить.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

39

•Прииспользованииприборанавлажнойкоженеобходимоувлажнитьеедлялучшего скольженияэпилятора.Лучшевсегоиспользоватьэпиляторпослепринятиядушаиливанны.•Неиспользуйтекремпередэпиляцией.•Дляоблегченияиудобствапроцессаэпиляцииоптимальнаядлинаволосдолжнасоставлять 2–5мм. Прибольшейдлиневолосихнеобходимосначаласбритьичерез1–2неделипроэпилировать зонусвновьвыросшимикороткимиволосками.

•Послебритьятщательноочиститенасадку.Этовзначительнойстепениснизитрискинфекции.•Нажмитевыключатель,чтобывключитьприбор.•Повторноенажатиевыключателяактивируетследующийуровеньскорости.•ФункцияEpilightгарантируетидеальноеудалениедажемельчайшихволосковблагодаряоптимальномуосвещению.

•Натянитесвободнойрукойкожу,чтобыприподнятьволоски.•Медленно,плавноибезнажимаведитеэпиляторпротивроставолостойсторонойприбора,вкоторуювстроенафункцияEpilight.Держитеприборвертикальноподуглом90°.Посколькуневсеволоскирастутводномнаправлении,иногдаследуетменятьположениеэпилятора,чтобыдостичьнаилучшегоэффекта.

•Припервомпроведенииэпиляциикожаобластиподмышекибикиниреагируетособенноболезненно.Поэтомудляпервойпроцедурыэпиляциирекомендуетсявыбратьсамыйнизкийуровеньскорости.Приповторномпримененииэпиляторабольбудетуменьшаться.Таккаккожавэтихобластяхнаиболеечувствительна,послеэпиляциинеиспользуйтесредства,раздражающиекожу,напримерспиртосодержащиедезодоранты.

Замена насадок:•Длясменынасадкинажмитекнопкудеблокировкииснимитенасадкусприбора.Дляотсоединенияфиксирующегоколпачкаотнасадкидляэпиляциинадавитенакрепежныйэлементвнаправлениинаружу.

•Принадеваниификсирующегоколпачкаилиплавающейголовкинанасадкудляэпиляциисоблюдайтемаркировку.

•Стрелкинанасадкеификсирующемколпачкедолжныуказыватьводинаковомнаправлении.5. Уход и хранение

ВНИМАНИЕ!•Передкаждойочисткойотключайтеприборотсети.•Выполняйтеочисткуприборатолькоуказаннымобразом.Недопускайтепопадания жидкостейвприборилипринадлежности.•Чтобыочиститьнасадкидляэпиляцииинасадкидляпилингаиспользуйтеспециальную щетку.Длячисткивгигеническихцеляхрекомендуетсяпредварительносмочитьщетку спиртом.Очищайтенасадкищеткойсзади,вращаяроликрукой.•Передновымиспользованиемсоответствующейнасадкинаприбореубедитесь,чтоона полностьювысохла.•Используйтеприбортолькопослетого,каконполностьювысохнет.•Немытьприборвпосудомоечноймашине!•Неиспользуйтеострыеилиабразивныечистящиесредстваилитвердыещетки!

Выключенныйиохлажденныйприборпротритемягкой,слегкавлажнойтряпкойимягкиммоющимсредством.Затемпротритенасухомягкой,неворсистойтряпкой.

40

6. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износуЗапасныедеталиидетали,подверженныебыстромуизносу,можноприобрестивсоответствующихсервисныхцентрах(согласноспискусервисныхцентров).Укажитесоответствующийномердлязаказа.

Артикульный номер или номер для заказа

Наборизнасадкидляэпиляции,плавающейголовки,фиксирующегоколпачкаизащитногоколпачка

163.271

Насадкадляпилинга 163.274

Сетевойадаптер 163.277

Кисточкадляочистки 163.268

Заряднаястанция/подставка 163.320

7. Гарантия Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяцасодняпродажичерезрозничнуюсетьГарантиянераспространяется:-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием-набыстроизнашивающиесячасти(зарядныеустройства,съемныенасадки)-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки-наслучаисобственнойвиныпокупателя.Товарсертифицирован:электроприборысанитарно-гигиеническиеООО”Гарантия“№РОССDE.AГ93.В00739срокдействияс10.04.2012по09.04.2015гг.Срокэксплуатацииизделия:мин5летФирма-изготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе21889077-УЛМ,ГерманияФирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2Тел(факс)495—6585490 [email protected]

Датапродажи

Подписьпродавца

Штампмагазина

Подписьпокупателя

AГ 93

41

POLsKI

szanowni Klienci,Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji.

Z poważaniem,Zespół firmy Beurer

OStrZEŻEnIE•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefiedomowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.

•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaorazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchowąiumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcjewjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświadomezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.

•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopiekąosobydorosłej.

•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakablazasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,wdzialeobsługiklientalubodpowiedniowykwalifikowanemufachow-cowi.

Zakres dostawy-Urządzeniepodstawowe-Nasadkadodepilacji-Nasadkaprecyzyjna-Nasadkadopeelingu-Osłona-Ładowarka-Zasilacz-Pędzelekdoczyszczenia-Instrukcjaobsługi

Spis treści

1.Zastosowanie.......................................... 422.Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.. 423.Opisurządzenia....................................... 444.Obsługa................................................... 44

5.Przechowywanieikonserwacja.............. 456.Części zamienne i części ulegające zużyciu .................................................... 46

42

Wyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:

OsTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.

UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie

Wskazówka Wskazówka dot. ważnych informacji

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Wskazówka Można myć pod bieżącą wodą

Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie ochrony.

Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

1. ZastosowanieDepilator szybko, łatwo i skutecznie usuwa zbędne owłosienie. Obracające się pęsety usuwają nawet naj-krótsze włoski wraz z cebulkami. Nakładka precyzyjna umożliwia depilację wrażliwych miejsc. Nasadka do peelingu służy do delikatnego usuwania obumarłych komórek skóry i zapobiega wrastaniu włosków. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania.Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie do celów komercyjnych.

2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaNależy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.

OStrZEŻEnIE•Trzymaćzdalaoddzieciopakowanie.Niebezpieczeństwouduszeniasię.•Dziecipowinnykorzystaćzurządzeniapodnadzorem.

uWaga•Przedużyciemnależyupewnićsię,żeurządzenielubdodatkowewyposażenienieposiadająwi docznychuszkodzeń.Wprzypadkuwątpliwościnienależyużywaćurządzenia;należyzwrócićsię dosprzedawcylubpodwskazanyadresobsługiklienta.•Niewolnociągnąćzakabelzasilający,skręcaćlubzginaćgo.•Należyuważać,abyniekłaśćlubnieciągnąćkablazasilającegonaostrychprzedmiotach.•Zasilaczwtyczkowyumieścićwgnieździewtykowymzamontowanymzgodniezprzepisami.•Podżadnympozoremnieotwieraćobudowy.•Urządzenietrzymaćzdalaodostrychprzedmiotów.•Niewolnoużywaćurządzenia,któreupadłolubzostałowinnysposóbuszkodzone.•Pozakończeniuużytkowaniaiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzeniei wyciągnąćwtyczkęzkontaktu.

43

OStrZEŻEnIE: Porażenie prądemTak jak każde urządzenie elektryczne również to urządzenie należy użytkować w sposób ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach: •wyłączniewsieciznapięciemodpowiadającympodanemunaaparacie•nigdywpomieszczeniach,wktórychstosujesięspraye(aerozole)lubpodajetlen,•nigdypodczasburzy.W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłączyć zasilacz od gniazdka. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami.Należy upewnić się, że urządzenie, wtyczka i kabel nie mają kontaktu z wodą lub inną cieczą. Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach: •tylkowsuchychpomieszczeniach,•tylkosuchymirękami,•nigdywwannie,podprysznicemlubprzywypełnionejwodąumywalce,•nigdywbasenie,jacuzziczysaunie,•nigdynawolnympowietrzu.Nie wolno sięgać po ładowarkę, jeśli wpadła do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.

OStrZEŻEnIE: naprawa•Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanejedynieprzezfachowypersonel. Nieprawidłowoprzeprowadzonenaprawymogąbyćprzyczynąpoważnychzagrożeńdlaużytkownika. WsprawienaprawyzwróćsiędodziałuObsługiKlientalubdoautoryzowanegosprzedawcy.•Wprzypadkuuszkodzeniazasilaczalubjegoprzewodówmusionzostaćwymienionyuautoryzo wanegosprzedawcy.

OStrZEŻEnIE: nIEBEZPIEcZEńStWO POŻaruPrzy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi infor-macjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru!Z tego względu urządzenie należy używać•nieużywaćbeznadzoru,wszczególności,gdywpobliżuznajdująsiędzieci.•nieużywaćpodprzykryciem,jaknp.:koc,poduszka,...•nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.

uWaga: utylizacjaPrzestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Wa-ste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. Przed przekazaniem urządzenia do miejsca zbiórki surowców wtórnych należy wyjąć z niego akumu-lator. W celu wyjęcia akumulatora należy wyjąć urządzenie z ładowarki i poczekać do całkowitego zatrzymania silniczka. Zdjąć przednie osłony, używając śrubokrętu i odkręcić znajdujące się pod nimi śruby. Następnie wyjąć akumulator. Zużyty akumulator należy oddać w odpowiednim miejscu zbiórki.

44

3. Opis urządzenia 1. Urządzenie podstawowe 2. Stacja bazowa 3. Nasadka do depilacji 4. Nasadka precyzyjna 5. Nasadka do peelingu 6. Przycisk odblokowujący 7. Nakładka mocująca 8. „Epilight“ 9. Wskaźnik ładowania10. Włącznik/wyłącznik z 2 stopniami prędkości11. Osłona

4. Obsługa•Usunąćopakowanie•Sprawdzić,czyurządzenie,wtyczkaikabelniesąuszkodzone.•Podłączyćurządzeniedoprądu.Urządzeniemusibyćprzytymwyłączone.•Ułożyćkabeltak,abyniestanowiłzagrożeniapotknięciasię.•Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez2godziny.•Powolnemiganielampkikontrolnejoznacza,żetrwaprocesładowaniaakumulatora. Gdylampkazacznieświecićświatłemciągłym,oznaczato,żeurządzeniejestwpełninaładowane.

•Następniemożnakorzystaćzurządzeniazasilanegozakumulatoralubpopodłączeniuprzewodudogniazdka.

•Szybkiemiganielampkikontrolnejwtrakciezasilaniaakumulatoremoznacza,żeakumulatorjestrozładowany.Naładujurządzenie,umieszczającjenastacjilubpodłączającdozasilacza.

•Jednonaładowanieakumulatorawystarczanaok.30minutpracybezprzewodowej.Poupływietegoczasumożnaużywaćurządzeniezasilającjezsieci.

uWaga•Zewzględówhigienicznychurządzeniepowinnaużywaćtylkojednaosoba.•Unikaćkontaktuwłączonegourządzeniazinnymipartiamiskóry(np.rzęsami,włosaminagłowie itd.),ubraniamiisznurówkami,abyzapobiecniebezpieczeństwudoznaniaobrażeń,zablokowania lubuszkodzeniaurządzenia.•Nieużywaćurządzeniabezwcześniejszejkonsultacjizlekarzemwprzypadkupodrażnieńskóry, żylaków,wysypki,trądziku,(owłosionych)znamionlubran.Tosamodotyczypacjentówz osłabionymukłademodpornościowym,chorychnacukrzycę,hemofilięiniedobórodporności.

Wskazówka•Akumulatoryniemajązpoczątkuswojejpełnejpojemności.Abyuzyskaćpełnąpojemnośćaku- mulatorów,należyjenaładowaćmaksymalnieprzedpierwszymużyciemurządzenia,przed kolejnymładowaniemrozładowaćcałkowicieanastępnieponowniemaksymalnienaładować. Abywydłużyćżywotnośćakumulatorów,opisanycyklładowania/rozładowanianależypowtarzać możliwiejaknajczęściej.•Depilatormożnaużywaćnasuchejlubwilgotnejskórze.•Wprzypadkudepilacjinasuchoskóramusibyćczystaisucha.•Wprzypadkudepilacjinamokro,skóramusibyćwystarczającowilgotna,abyurządzeniemogło sięgładkoślizgaćposkórze.Depilacjęnajlepiejwykonywaćpokąpieli.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

45

•Przeddepilacjąniewolnoużywaćkremów.•Depilacjajestłatwiejszaiprzyjemniejsza,gdywłoskimajądługość2-5mm. Jeśliwłoskisądłuższe,zalecasięnajpierwjezgolić,apo1-2tygodniachwydepilować.

•Przedkażdądepilacjąnależydokładniewyczyścićnasadkędodepilacji.Wznacznymstopniuredukujetoryzykoinfekcji.

•Abywyłączyćurządzenie,nacisnąćwłącznik/wyłącznik.•Ponownenaciśnięcieprzyciskuzwiększastopieńprędkości.•Funkcja„Epilight“zapewniaoptymalnewarunkioświetleniaiułatwiaznalezienieorazusunięcienajcieńszychwłosków.

•Wolnąrękąnaciągnąćskórę,abyułatwićdostępdowłosków.•Urządzenienależyprowadzićposkórzewolno,równomiernieibeznadmiernegodocisku,zestroną„Epi-light“skierowanąpodwłos.Urządzenietrzymaćpodkątem90°doskóry.Ponieważwłosynierosnązawszewtymsamymkierunku,zalecasięprowadzenieurządzeniawróżnychkierunkach,abyosiągnąćjaknajlepszyefekt.

•Okolicepachibikini(szczególnienapoczątkudepilacji)sąbardzowrażliwe.Dlategopodczaspierwsze-goużyciazalecasięwybranieniskiegostopniaprędkości.Przyponownymużyciubólbędziemniejod-czuwalny.Ponieważskórapodepilacjitegoobszarujestbardzowrażliwa,niewolnoużywaćżadnychpodrażniającychskóręsubstancjinp.dezodorantówzawierającychalkohol.

Wymiana nasadek:•Wceluwymianynasadkinależynacisnąćprzyciskodblokowującyizdjąćnasadkęzurządzenia.Nakładkęmocującąmożnazdjąćznasadkidodepilacji,naciskająchaczykmocującyikierującgonazewnątrz.

•Podczasponownegozakładanianakładkimocującejlubnasadkiprecyzyjnejnanasadkędodepilacjinależyzwrócićuwagęnaoznaczenia.

•Strzałkinanasadceinanakładcemocującejmusząwskazywaćtensamkierunek.

5. Przechowywanie i konserwacja OStrZEŻEnIE•Przedkażdymczyszczeniemodłączyćurządzenie.•Urządzenieczyścićtylkowpodanysposób.Dourządzeniaiosprzętuniemożeprzedostaćsię żadenpłyn.•Wyczyśćnasadkędodepilacjiinasadkędopeelinguzapomocąszczoteczkidoczyszczenia.W celuzachowaniahigienyczyszczeniazalecasięzwilżeniejejalkoholem.Nasadkinależyczyścić szczotkąodtyłu,obracającrękąwałeczek.•Nasadkazakładananaurządzeniemusibyćzupełniesucha.•Urządzeniaużywaćdopieropocałkowitymwyschnięciu.•Nieczyścićurządzeniawzmywarce!•Nieużywaćostrychśrodkówczyszczącychanitwardychszczotek!Odłączone od prądu i wystygnięte urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie osuszyć miękką, nie pozostawiającą kłaczków szmatką.

46

NEDERLANDs

6. części zamienne i części ulegające zużyciuCzęści zamienne i części ulegające zużyciu dostępne są pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adre-sowej serwisów). Proszę podać odpowiedni numer zamówienia.

nr artykułu lub nr zamówienia

Zestawznasadkądodepilacji,nasadkąprecyzyjną,nasadkąmocującąiosłonką

163.271

Nasadkadopeelingu 163.274

Zasilacz 163.277

Pędzelekdoczyszczenia 163.268

Ładowarka/stacjabazowa 163.320

Geachte klant,We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staatvoor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, polsslag, zachte therapie, massage, lucht en beauty. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht.

Met vriendelijke groet,Uw Beurer-team

WaarSchuWIng•Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privégebruikennietvoorcommerciëledoeleinden.

•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeofmentalevermo-gensofgebrekaanervaringofkennis,wanneerzijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerdoverhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoortkomendegevarenbegrijpen.

•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdofonderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.

•Alsdenetkabelvanditapparaatbeschadigdraakt,moetdezedoordefabrikant,diensklantenserviceofeenvergelijkbaargekwalificeerdper-soonwordenvervangenomgevaarlijkesituatiestevoorkomen.

Inhoud

1.Reglementairgebruik.............................. 472.Veiligheidsvoorschriften.......................... 473.Apparaatbeschrijving............................... 494.Bediening................................................ 49

5.Bewaringenonderhoud.......................... 506.Reserveonderdelenenaanslijtage onderhevigeonderdelen......................... 51

47

Meegeleverd-Basisapparaat-Epileerkop-Precisiekop-Peelingkop-Beschermkap-Laadstation-Netvoeding-Schoonmaakborstel-Dezegebruikshandleiding

Verklaring van tekensDe volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt:

WAARschUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid.

OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/ accessoire.

Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Aanwijzing Kan onder stromend water worden gereinigd.

Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.

Alleen in afgesloten ruimtes gebruiken.

1. Reglementair gebruikMet deze epilator kunt u lastige haartjes snel, eenvoudig en effectief verwijderen. Zelfs de kortste haartjes worden door de roterende pincetten met de haarwortel verwijderd. Met de precisiekop kunt u zelfs gevo-elige plekken behandelen. De peelingkop is bedoeld voor het zachte verwijderen van afgestorven huidcel-len en gaat het ingroeien van haartjes tegen.Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig gebruik is ontstaan.Dit apparaat is slechts bedoeld voor persoonlijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden.

2. VeiligheidsvoorschriftenLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet naleven van de volgende aanwijzingen kan schade aan personen en goederen veroorzaken. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor, dat andere gebrui-kers hiertoe ook toegang hebben. Geef deze gebruiksaanwijzing door wanneer u het apparaat doorgeeft.

WaarSchuWInga•Houddeverpakkingbuitenhetbereikvankinderen.Verstikkingsgevaar.•Houdkinderenbijgebruikvanditapparaatondertoezicht.

lEt OP•Stelvóórgebruikvastofhetapparaatendeaccessoiresgeenzichtbareschadevertonen.Gebruik hetapparaatintwijfelgevallennietenneemcontactopmetuwdealerofmetdevermeldeklanten service.

48

•Nietaanhetnetsnoertrekken,hetnietverdraaienofdubbelknikken.•Leteropdathetnetsnoernietoverscherpeofpuntigevoorwerpenwordtgelegdofgetrokken.•Steekdestekervandenetvoedingadapterineenvolgensvoorschriftaangelegdecontactdoos.•Openingeengevaldebehuizing.•Houdhetapparaatbuitenhetbereikvanpuntigeofscherpevoorwerpen.•Gebruikhetapparaatnietmeerwanneerhetgevallenisofopanderewijzeschadeheeftopgelopen.•Zethetapparaatuitenkoppeldenetvoedinglosalvorenshetapparaattereinigen.

WaarSchuWIng: ElEktrISchE SchOkNet als elk elektrisch apparaat moet ook dit apparaat voorzichtig en bedachtzaam worden gebruikt om het gevaar van elektrische schokken te voorkomen.Gebruik het apparaat daarom•alleenmetdeophetapparaatvermeldenetspanning•nooit,wanneerhetapparaatoftoebehorenzichtbarebeschadigingenbevat,•niettijdensonweer.Schakel het apparaat in geval van defecten of storingen direct uit en koppel het apparaat directlos van de netvoedingaparaat om de netvoedingadapter uit de contactdoos te trekken. Gebruik het netsnoer nooit om hetaparaat vast te houden of te dragen. Houd afstand tussen de snoeren en warme oppervlakken.Zorg ervoor dat apparaat, stekker en snoer niet met water of anderevloeistoffen in aanraking komen.Gebruik het apparaat daarom•uitsluitendbinnenshuisindrogeruimten,•uitsluitendmetdrogehanden,•nooitindebad,onderdedoucheofbijgevuldewastafels,•nooitinzwembaden,whirlpoolsofindesauna,•nooitbuitenshuis.Haal een laadstation dat in het water is gevallen niet uit het water. Trek meteen de stekker uit het stopcontact.

WaarSchuWInga: reparatie•Reparatiesaanelektronischeapparatuurmagslechtsdoorvakliedenwordenuitgevoerd.Door ondeskundigereparatieskanaanzienlijkgevaarvoordegebruikerontstaan.Richtuzichvoor reparatiestotdeklantenserviceoftoteengeautoriseerdehandelaar.•Bijbeschadigingenvandenetadapterofhetsnoerhiervandientdeze/ditdooreengeautoriseerde dealertewordenvervangen.

WaarSchuWIng: BrandgevaarBij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de beschikbare gebruiksaanwijzing bestaat eventueel brandgevaar!Gebruik het massageapparaat daarom•nooitzondertoezicht,vooralwanneererkinderenindebuurtzijn.•nooitondereenafdekking,bijv.eendekenofeenkussen.•nooitindebuurtvanbenzineofanderelichtontvlambarestoffen.

OPgElEt: verwijderingHoud u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het ap-paraat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de ver-antwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.

49

Verwijder de batterij voordat u het apparaat bij een officieel milieustation afgeeft. Neem voor het ver-wijderen van de batterij het apparaat van het laadstation en laat de motor lopen totdat het apparaat volledig stilstaat. Verwijder de voorste afdekkingen met een schroevendraaier en draai de schroeven die zich daaronder bevinden los. Neem vervolgens de batterij uit het apparaat. Geef de gebruikte batterij af bij een afvalverzamelpunt.

3. Apparaatbeschrijving 1. Basisapparaat 2. Basisstation 3. Epileerkop 4. Precisiekop 5. Peelingkop 6. Ontgrendelingstoets 7. Fixeerkap 8. „Epilight“ 9. Laadlampje10. Aan/Uit-schakelaar met 2 snelheidsstanden11. Beschermkap

4. Bediening•Verwijderdeverpakking•Controleerapparaat,netadapterenallesnoerenopbeschadigingen.•Sluithetapparaataanophetelektriciteitsnet.Hetapparaatmoetdaarbijuitstaan.•Leghetsnoerzodatuernietoverstruikelt.•Laadhetapparaatvoorheteerstegebruik2uurop•Alshetlaadlampjelangzaamknippert,danwordtdeaccuopgeladen.Zodrahetlampjeconstantbrandt,ishetapparaatvolledigopgeladen.

•Vervolgenskuntuhetapparaatzoweldraadloosalsmethetnetsnoergebruiken.•Alshetlaadlampjesnelknippertterwijlhetapparaatdraadlooswordtgebruikt,danisdeacculeeg.Laadhetapparaatopdoorhetophetlaadstationteplaatsenofopdenetadapteraantesluiten.

•Wanneerdebatterijvolledigisopgeladen,kanhetapparaatca.30minutendraadlooswordengebruikt.Daarnakuntuhetapparaatverdermethetnetsnoergebruiken.

OPgElEt•Omhygiënischeredenenwordtaangeradenhetapparaatnietsamenmetanderepersonente gebruiken.•Hetingeschakeldeapparaatmagnietinaanrakingkomenmetanderedelenvandehuid(bijv. wimpers,hoofdhaarenz.),kledingenkledingaccessoiresomkansopverwondingenenhet blokkerenofbeschadigenvanhetapparaattevoorkomen.•Gebruikhetapparaatnietbijgeïrriteerdehuid,spataderen,uitslag,puistjes,(behaarde)moederv lekkenofwondjeszondervantevoreneenartsteraadplegen.Hetzelfdegeldtvoorpatiëntenmet eenverzwaktimmuunsysteem,diabetes,hemofilieenonvoldoendeafweer.

aanwijzing•Batterijenbeschikkennietvanafhetbeginoverdevolledigelaadcapaciteit.Omdevolledigecapa- citeitvandebatterijentebereiken,moetendezevoorheteerstegebruikvanhetapparaatvolledig wordenopgeladen,vervolgensvolledigwordenontladenendaarnaweervolledigwordenopgela- den.Omdelevensduurvandebatterijenteverhogen,moetditlaad-/ontlaadproceszovaak mogelijkwordenherhaald.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

50

•Deepilatorkanzowelopdrogealsopvochtigehuidwordengebruikt.•Wanneerhetapparaatopeendrogehuidwordtgebruikt,moetdehuiddroogenvetvrijzijn.•Wanneerhetapparaatopeenvochtigehuidwordtgebruikt,ishetvanbelangdatdehuidvoldoen devochtigis,zodathetapparaatoptimaaloverdehuidkanglijden.Nahetdouchenofhetnemen vanhetbadgaathetepilerenhetgemakkelijkst.•Gebruikvoorhetepilerengeencrèmes.•Hetepilerenisgemakkelijkerenaangenameralsdehaartjesdeoptimalelengtevan2tot5mm hebben. Alsdehaartjeslangerzijn,radenweuaandezeeersttescherenendehaartjesvervolgensna1of 2wekenteepileren.

•Reinigdeepileerkopvoorhetepilerengrondig.Zowordtdekansopinfectiesaanzienlijkverkleind.•SchakelhetapparaatindooropdeAan/Uit-schakelaartedrukken.•Doornogmaalsopdeschakelaartedrukken,wordtdesnelheidsstandverhoogd.•De„Epilight“-functiezorgtvooroptimalelichtverhoudingen,zodatuzelfsdefijnstehaartjeskuntontdek-kenenverwijderen.

•Trekdehuidmetdevrijehandstrak,zodatdehaartjesomhooggaanstaan.•Haalhetapparaatlangzaam,gelijkmatigenzonderdrukmetde„Epilight“-zijdetegendehaargroei-richtinginoverdehuid.Leteropdatuhetapparaatloodrechtineenhoekvan90°opdehuidplaatst.Omdatdehaartjesnietaltijdindezelfderichtinggroeien,wordtaangeradenhetapparaatinverschillenderichtingenoverdehuidtehalenomzoeenoptimaalresultaattebereiken.

•Letopdatdeokselsenbikinilijnvooralinhetbeginergpijngevoeligzijnbijhetepileren.Daaromwordtaangeradenombijheteerstegebruikdelaagstesnelheidsstandtegebruiken.Bijherhaaldgebruikneemtdepijnaf.Omdatdehuidindezezonenahetepilerenerggevoeligis,wordtaangeradengeenir-riterendesubstantieszoalsdeodorantmetalcoholtegebruiken.

verwisselen opzetstukken:•Drukvoorhetverwisselenvaneenopzetstukopdeontgrendelingstoetsenhaalhetopzetstukvanhetapparaat.Doordebevestigingshakennaarbuitentedrukken,kandefixeerkapvandeepileerkopwor-dengehaald.

•Letbijhetterugplaatsenvandefixeerkapc.q.deprecisiekopopdemarkeringenopdeepileerkop.•Depijlenophetopzetstukendefixeerkapmoetenindezelfderichtingwijzen.

5. Bewaring en onderhoud WaarSchuWInga•Trekvoorelkereinigingdestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.•Reinighetapparaatslechtsopdeaangegevenmanier.Ermagingeengevalvloeistofhet apparaatofdeaccessoiresbinnendringen.•Reinigdeepileerkopendepeelingkopmetdeschoonmaakborstel.Weradenuaandezevantevoren tebevochtigenmetalcoholomeenhygiënischereinigingtegaranderen.Borsteldeopzetstukken vanachterenschoon,terwijluderolhandmatigronddraait.•Leteropdathetbetreffendeopzetstukhelemaaldroogis,voordatuhetweerophetapparaat plaatst.•Gebruikhetapparaatpasweeralshethelemaaldroogis.•Reinighetapparaatnietindevaatwasser!•Gebruikgeenscherpereinigingsmiddelenofhardeborstels!Reinig het losgekoppelde en afgekoelde apparaat met een zachte, licht vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.Droog vervolgens af met een zachte, pluisvrije doek.

51

6. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelenDe reserveonderdelen en de aan slijtage onderhevige onderdelen zijn verkrijgbaar via het betreffende ser-vicepunt (zie lijst met servicepunten). Geef het bijbehorende bestelnummer op.

artikel- c.q. bestelnummer

Setmetepileerkop,precisiekop,fixeerkapenbeschermkap

163.271

Peelingkop 163.274

Netvoedingsadapter 163.277

Schoonmaakborstel 163.268

Laadstation/basisstation 163.320

52

cara cliente, caro cliente!Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura cor-poral, pulsação, terapia suave, massagem, ventilação e beleza, submetidos a controlos rigorosos.Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneasacessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.

Com os nossos cumprimentosA equipa Beurer

aDvErtÊncIa•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/privadoenãonoâmbitocomercial.

•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanosdeidadeeporpessoaslimitadasnassuasfaculdadespsíquicas,sensori-aisoumentaisouporpessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimen-tos,desdequeofaçamsobasupervisãodeumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiveremsidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadoconhecimentodosperigosresultantes.

•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdaresponsabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,anãosersobvigilância.

•Seocabodeligaçãoàredeelétricadesteaparelhoestiverdanificado,terádesersubstituídopelofabricanteoupeloserviçodeassistênciaaocliente,ouporoutrapessoacomqualificaçãoequiparável,afimdeevi-tarqualquerperigo.

componentes fornecidos- Módulo básico- Acessório de depilação- Acessório de precisão- Acessório de peeling- Capa protetora- Carregador- Fonte de alimentação com ficha- Pincel de limpeza- Estas instruções de utilização

PORTUGUEsconteúdo

1.Destinoprevisto...................................... 532.Instruçõesdesegurança......................... 533.Descriçãodoaparelho............................ 554.Utilização................................................. 55

5.Conservaçãoearmazenamento............. 566.Peçasdesubstituiçãoedesgaste.......... 57

53

LegendaSerão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características:

ADVERTÊNcIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde.

ATENçÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios

Nota Indicação de informações importantes

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Nota Apropriado para ser lavado com água da torneira

O aparelho está protegido por um isolamento duplo e, por isso, corresponde à classe de protecção 2.

Só usar em recintos fechados.

1. Destino previstoEste depilador permite remover os pelos incómodos com rapidez, facilidade e eficácia. Por muito curtos que sejam os pequenos pelos, são apanhados pelas pinças em rotação e removidos pela raiz. O acessór-io de precisão permite a depilação nas zonas mais sensíveis. O acessório de peeling destina-se a remover suavemente as células mortas da pele e impedir o encravar de pequenos pelos na pele.O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou imprudente.Este aparelho só se destina ao uso doméstico e não está previsto para fins comerciais.

2. Instruções de segurançaLeia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode origi-nar lesões em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte-o também a ou-tros utilizadores. Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas.

aDvErtÊncIa•Guardeosmateriaisdeembalagemforadoalcancedascrianças.Existeperigodesufocação.•Ascriançasdeveservigiadasduranteautilizaçãodoaparelho.

atEnçãO•Antesdeutilizar,assegurarqueoaparelhoeosacessóriosestãolivresdedanosvisíveis.Em casodedúvida,nãouseoaparelhoecontacteoseurevendedorouoendereçodaassistência técnica,indicadonestasinstruções.•Nãopuxepelofioeléctrico,nãootorçanemodobre.•Evitequeofioeléctricosejacolocadooupuxadosobreobjectoscortantesoupontiagudos.•Metaoblocoderedenumatomadacorrectamenteinstalada.•Nãoabrademodoalgumacaixa.•Mantenhaoaparelhoafastadodeobjectoscortantesoupontiagudos.•Seoaparelhocairaochãoousesofreroutrosdanos,éproibidoutilizaroaparelho.•Depoisdecadautilizaçãoeantesdecadalimpeza,desligueoaparelhoetireafichadatomada.

aDvErtÊncIa: choque eléctricoTal como qualquer outro dispositivo elétrico, este aparelho também tem de ser usado com cautela, de forma a evitar riscos associados aos choques elétricos.

54

Por isso, tenha em atenção o seguinte: •utilizeoaparelhoapenascomatensãoderedeindicadanoaparelho;•nuncautilizeoaparelhoouosacessóriosquandoestesapresentamdanosvisíveis;•nãoutilizeoaparelhoduranteumatrovoada.Em caso de defeitos ou falhas de funcionamento, desligue o aparelho imediatamente eisole-o da rede de corrente. Não puxe pelo fio eléctrico nem pelo aparelho para tirar o adaptador de rede da tomada. Nunca segure nem transporte o aparelho pendurado no fio eléctrico. Mantenha uma distância suficiente entre os fios eléctricos e as superfícies quentes.Assegure que o aparelho, a ficha e o fio eléctrico não podem entrar em contacto com água ou ou-tros líquidos. Por isso, tenha em atenção o seguinte: •utilizeoaparelhoapenasemedifíciossecos;•utilizeoaparelhoapenascomasmãossecas;•nuncautilizeoaparelhonabanheira,nochuveirooucomolavatóriocheio;•nuncautilizeoaparelhonapiscina,em“whirlpools”ounasauna;•nuncautilizeoaparelhoaoarlivre.Nunca tente pegar no carregador se este tiver caído para dentro de água. Tire, imediatamente, a ficha de ligação à rede da tomada.

aDvErtÊncIa: reparação•Asreparaçõesnosaparelhoseléctricossópodemserfeitasportécnicosespecializados.Nocasode reparaçõesincorrectas,podemocorrerriscosconsideráveisparaosutilizadores.Nocasodenecessi- tarreparações,contacteoserviçodeassistênciatécnicaouumrevendedorautorizado.•Emcasodedanosnoblocoderedeounoseufio,estedevesersubstituídoimediatamentepor umrevendedorautorizado.

aDvErtÊncIa: Perigo de incêndioNo caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em determinadas condições, perigo de incêndio!Por isso, não nunca utilize o massageador •semvigilância,sobretudonapresençadecrianças.•tapado,porexemplo,comcobertor,almofada,...•nasproximidadesdegasolinaoudeoutrassubstânciasfacilmenteinflamáveis.

atEnçãO: EliminaçãoSiga as disposições locais relativas à eliminação dos materiais. Elimine o dispositivo de acor-do com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. Antes de entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem, retire o acumulador. Para re-tirar o acumulador, tire o aparelho do carregador e deixe a lâmina a trabalhar até gastar totalmente a carga e ficar imobilizada. Retire as coberturas dianteiras com uma chave de fendas e desaperte os parafusos que depois ficam a descoberto. Por fim, tire a bateria. Entregue o acumulador usado na loja onde comprou o aparelho ou coloque-o num pilhão.

55

3. Descrição do aparelho 1. Módulo básico 2. Base 3. Acessório de depilação 4. Acessório de precisão 5. Acessório de peeling 6. Tecla de destravamento 7. Tampa de fixação 8. „Epilight“ 9. Indicador da carga da bateria10. Botão de ligar/desligar com 2 níveis de velocidade11. Tampa de proteção

4. Utilização•Removaaembalagem.•Verifiqueseoaparelho,afichaeofioeléctricoestãolivresdedanos.•Ligueoaparelhoàrededecorrente.Oaparelhodeveestardesligado.•Assenteofioeléctricodeformaaevitartropeçarnele.•Antesdeusaroaparelhopelaprimeiravez,carregue-odurante2horas.•Umaintermitêncialentadaluzdecontrolodacargaindicaqueoacumuladorestáasercarregado.Quandooindicadorficaracesocomluzfixasignificaqueoacumuladordoaparelhoestátotalmentecarregado.

•Aseguir,podeusaroaparelhoemmododefuncionamentocomacumuladoroucomocabodecorrenteligadoàtomada.

•Aintermitênciarápidadaluzdecontrolodacargaduranteofuncionamentocom acumuladorindicaqueoacumuladorestádescarregado.Carregueoaparelho colocando-onabaseouligando-oaoadaptadorderede.•Umacargadeacumuladorésuficienteparaaprox.30minutosdefuncionamentosemfio.Depoisdede-corridoessetempo,podecontinuarausaroaparelho,masligadoàredeelétrica.

atEnçãO•Pormotivoshigiénicos,oaparelhonãodeveserpartilhadocomoutraspessoas.•Estandoligado,oaparelhonãopodeentraremcontactocomoutraspartesdepele(porex., pestanas,cabelosdacabeça,etc.),vestuárionemcordões,paraevitarqualquerriscodeferimento, obloqueioouadanificaçãodoaparelho.•Nãouseoaparelhonocasodeterirritaçõescutâneas,varizes,eczemas,borbulhas,sinais(com pelos)ouferidas,semantesconsultarummédico.Omesmoseaplicaadoentescomosistema imunitárioenfraquecido,diabetes,hemofiliaeimunoinsuficiência.

nota•Osacumuladoresnãotêmasuacapacidadedecargamáximalogodesdeoinício.Paraobtera capacidadedecargamáximadosacumuladores,elesdevemsercarregadostotalmenteantesde usaroaparelhopelaprimeiravez,descarregadostotalmenteantesdeoscarregaroutraveze depoisrecarregadostotalmentedenovo.Paraaumentaravidaútildosacumuladores,este processodecarregamento/descarregamentodeveráserrepetidotantasvezesquantopossível.•Odepiladorpodeserusadoempelesecaoumolhada.•Quandousadaaseco,apeleterádeestarsecaenãogordurosa.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

56

•Aousaralâminaempelehúmida,éimportantequeapeleestejasuficientementehúmida,para queoaparelhopossadeslizarnaperfeiçãosobreapele.Adepilaçãoébastantemaisfácilquando éefetuadalogoapósumducheouumbanhodeimersão.•Antesdeefetuaradepilação,nãousequaisquercremes.•Adepilaçãoserámaisfácileagradávelseospelostiveremocomprimentoidealde2a5mm. Seospelosforemmaiscompridos,recomendamosqueoscorteprimeirocomumagileteeque efetueadepilaçãodospelosquevoltamacrescer,enquantoaindasãomaiscurtos,istoé,passado 1ou2semanas.

•Antesdeiniciaradepilação,limpebemoacessóriodedepilação.Issoreduzirá,aomínimo,oriscodeinfeção.

•Paraligaroaparelho,carreguenointerruptordeligar/desligar.•Sepremirointerruptordenovo,avelocidadeaumenta.•Afunção„Epilight“produzumailuminaçãoperfeitaquepermitelocalizareremoverospelos,pormaisfinosquesejam.

•Estiqueapelecomamão,demodoaqueospelosfiquemeriçados.•Desloqueoaparelhodevagarsobreapele,comummovimentouniformeesemexercerpressão,comoladodo„Epilight“viradoparaapeleenosentidocontrárioaodocrescimentodospelos.Assegure-sedequeassentaoaparelhonaperpendicularnapele(90°).Dadoqueospelosnãocrescemtodosparaomesmolado,épossívelquesejaútilconduziroaparelhoemsentidosdiferentessobreapeleparaobterumresultadoperfeito.

•Lembre-sedequeaszonasdasaxilasedobikiniaoprincípiodadepilaçãosãoespecialmentesensí-veisàdor.Porisso,érecomendávelquenaprimeiradepilaçãouseavelocidademaisbaixadoaparel-ho.Comacontinuaçãodasaplicações,asensibilidadeaessetipodedorvaidiminuir.Dadoqueapele,depoisdadepilaçãodessaszonas,ficabastantesensível,nãodeveusarsubstânciasqueirritemapele,porex.,desodorizantesquecontenhamálcool.

troca de acessório:•Parasubstituirumacessório,primaatecladedestravamentoeretireoacessóriodoaparelho.Atam-padefixaçãopodeserseparadadoacessóriodedepilaçãoempurrandoosganchosdefixaçãoparaoladodefora.

•Aorecolocaratampadefixaçãoouoacessóriodeprecisãonoacessóriodedepilação,presteatençãoàsmarcações.

•Assetasnoacessórioeasdatampadefixaçãotêmdeapontarnamesmadireção. 5. conservação e armazenamento

aDvErtÊncIa•Tireafichadatomadaantesdelimparoaparelho.•Limpeoaparelhoapenasconformedescritonestasinstruções.Nãodeveentrarqualquerlíqui donointeriordoaparelhooudosacessórios.•Limpeoacessóriodedepilaçãoeoacessóriodepeelingcomaescovadelimpeza.Érecomendável humedecê-losprimeirocomálcoolparaassegurarumalimpezahigiénica.Limpeosacessórios comaescovadetrásparaafrente,enquantorodaocilindrocomamão.•Assegure-sedequeorespetivoacessórioestátotalmentesecoantesdeocolocardenovono aparelho.•Sóvolteausaroequipamentoquandoesteestivercompletamenteseco.•Nãolimpeoaparelhonamáquinadelavarloiça!•Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivosnemescovasduras!Paralimparoaparelho,tireafichadatomadaelimpe-ocomumpanomacioeligeiramentehúmidoeumdetergentesuave.Emseguida,sequeoaparelhocomumpanomacioquenãolarguepêlos.

57

6. Peças de substituição e desgasteAs peças de substituição e desgaste podem ser adquiridas através do serviço de assistência da sua área (consultar a lista de endereços de assistência). Indique o respetivo número de encomenda.

ref.ª ou número de encomenda

Conjuntocomacessóriodedepilação,acessóriodeprecisão,tampadefixaçãoetampadeproteção

163.271

Acessóriodepeeling 163.274

Adaptadorderede 163.277

Pinceldelimpeza 163.268

Carregador/Base 163.320

58

Αξιότιµη πελάτισσα, αξιότιµε πελάτη,Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεέναπροϊόντηςσειράςπροϊόντωνμας.Τοόνομάμαςταυτίζεταιμεπροϊόνταυψηλώνπροδιαγραφών,ταοποίαυπόκεινταισελεπτομερείςελέγχουςποιότητας,στουςτομείςθερμότητας,βάρους,αρτηριακήςπίεσης,θερμοκρασίαςσώματος,σφυγμού,ήπιαςθεραπείας,μασάζ,αέρακαιομορφιάς.Παρακαλείσθεναδιαβάσετεμεπροσοχήαυτέςτιςοδηγίεςχρήσης,νατιςφυλάσσετεγιαμελλοντικήχρήση,νατιςέχετεδιαθέσιμεςκαιγιαάλλουςχρήστεςκαιναπροσέχετετιςυποδείξεις.

ΜεφιλικήσύστασηΗδικήσαςομάδατηςBeurer

ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ•Ησυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσημόνοστονοικιακό/ιδιωτικότομέα,όχιστονεπαγγελματικό.

•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας8καιάνω,καθώςκαιαπόάτομαμεμειωμένεςσωματικές,αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήέλλειψηπείραςκαιγνώσεων,ότανεπιβλέπονταιήέχουνεκπαιδευτείσεσχέσημετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαικατανοούντουςκινδύνουςπουαπορρέουναπόαυτήν.

•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελούνταιαπόπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.

•Αντοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευήςπάθεικάποιαζημιά,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτηντεχνικήτουυπηρεσίαήκάποιονάλλοτεχνικό,γιανααποφευχθείοποιοσδήποτεκίνδυνος.

Προμηθευόμενος εξοπλισμός-Κύριασυσκευή-Εξάρτημααποτρίχωσης-Εξάρτημαακριβείας-Εξάρτημααπολέπισης-Προστατευτικόκαπάκι-Βάσηφόρτισης-Τροφοδοτικόβύσμα-Πινέλοκαθαρισμού-Οιπαρούσεςοδηγίεςχρήσης

ΕλλΗνΙκInhalt

1.ΚανονικηχρησηΣύμφωναμετον Προορισμό............................................... 592.ΥποδειξεισΑσφαλειασ............................ 593.Περιγραφήτηςσυσκευής........................ 61

4.χειρισμός................................................. 615.ΦροντιδακαιΦύλαξη.............................. 626.Ανταλλακτικάκαιαναλώσιμα.................. 63

59

Εξήγηση συμβόλωνΤαακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστιςοδηγίεςχρήσηςκαιεπάνωστηνπινακίδατεχνικώνχαρακτηριστικών:

ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ Υπόδειξηπροειδοποίησηςγιακινδύνουςτραυματισμούή κινδύνουςγιατηνυγείασας.

ΠΡοΣοχΗ Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα πρόσθεταεξαρτήματα

Υπόδειξη Υπόδειξηγιασημαντικέςπληροφορίες

3

1 Zum KennenlernenDas Gerät besteht aus einem batte-riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare den An-wendungsbereich beleuchtet. Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-dung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-gesehen.

Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-macht werden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-

fahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-

ser. Υπόδειξη Κατάλληλογιακαθαρισμόκάτωαπότρεχούμενονερό.

Ησυσκευήδιαθέτειδιπλήπροστατευτικήμόνωσηκαιαντιστοιχείλοιπόνστην κατηγορίαπροστασίας2.

χρησιμοποιείτεμόνοσεκλειστούςχώρους.

1. κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον ΠροορισμόΜεαυτήτηναποτριχωτικήμηχανήμπορείτενααπομακρύνετετιςενοχλητικέςτρίχεςγρήγορα,εύκολακαιαποτελεσματικά.Ακόμηκαιοιπιοκοντέςτρίχεςπιάνονταιαπότιςπεριστρεφόμενεςτσιμπίδεςκαιξεριζώνονται.Μετοκαπάκιακριβείαςμπορείτεναπεριποιηθείτεακόμηκαιευαίσθητασημεία.Τοεξάρτημααπολέπισηςχρησιμεύειγιατηαπομάκρυνσητωννεκρώνκυττάρωντουδέρματοςκαιεμποδίζειτηνανάπτυξητωντριχώνπροςταμέσα.Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατοσκοπόπουπεριγράφεταισεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσης.οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιές,οιοποίεςδημιουργούνταιαπόακατάλληληήαπερίσκεπτηχρήση.Ησυσκευήαυτήπροορίζεταιμόνογιαοικιακήχρήσηκαιόχιγιαεπαγγελματικήεκμετάλλευση.

2. Υποδειξεισ ΑσφαλειασΔιαβάζετεμεπροσοχήαυτέςτιςοδηγίεςχρήσης!Ημητήρησητωνακόλουθωνυποδείξεωνμπορείναπροκαλέσεισωματικέςβλάβεςήυλικέςζημιές.Φυλάσσετετιςοδηγίεςχρήσηςκαιτιςδιαθέτετεεπίσηςκαισ’άλλουςχρήστεςτηςσυσκευής.Παραδίδετεαυτέςτιςοδηγίεςσετρίτουςσεπερίπτωσηπουδώσετετησυσκευή.

ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ•Κρατείστεταπαιδιάμακριάαπόταυλικάσυσκευασίας.Υπάρχεικίνδυνοςασφυξίας.•Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταικατάτηχρήσητηςσυσκευής.

ΠΡοΣοχΗ•Πριναπότηχρήσηβεβαιωθείτε,ότιησυσκευήκαιταπρόσθεταεξαρτήματαδενεμφανίζουν καμιάορατήβλάβη.Σεπερίπτωσηαμφιβολιώνμηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτε στοεμπορικόκατάστημαήστηναναφερόμενηδιεύθυνσητεχνικήςυποστήριξηςπελατών.•Μηντραβάτε,μηνπεριστρέφετεκαιμηντσακίζετετοηλεκτρικόκαλώδιο.•Προσέχετε,ώστετοηλεκτρικόκαλώδιοναμηντοποθετείταικαιναμηντραβιέταιεπάνωσε αιχμηράήμυτεράαντικείμενα.•Τοποθετείτετοφις–τροφοδοτικόσεμιακανονικάεγκατεστημένηπρίζα.•Σεκαμιάπερίπτωσημηνανοίγετετοπερίβλημα.•Κρατάτετησυσκευήμακριάαπόμυτεράήαιχμηράαντικείμενα.•ότανησυσκευήέχειπέσεικάτωήέχειυποστείζημιέςμεδιαφορετικότρόποδενεπιτρέπεται πλέονναχρησιμοποιείται.•Μετάαπόκάθεχρήσηκαιπριναπόκάθεκαθαρισμόπρέπειησυσκευήνααπενεργοποιηθείκαι νααφαιρεθείαπότηνπρίζα.

60

ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ: ΗλΕκτΡοΠλΗξΙΑΌπωςκάθεηλεκτρικήσυσκευή,έτσικαιαυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιμεπροσοχήκαισύνεσηγιανααποφεύγεταιοκίνδυνοςηλεκτροπληξίας.Γιατολόγοαυτό•χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομετηναναφερόμενηεπάνωστησυσκευήηλεκτρικήτάση•μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεχώρους,στουςοποίουςχρησιμοποιούνταισπρέι (αεροζόλ)ήχορηγείταιοξυγόνο,•μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκατάτηδιάρκειαμιαςκαταιγίδας.Απενεργοποιείτεαμέσωςτησυσκευήσεπερίπτωσηβλάβηςήπροβλημάτωνλειτουργίαςκαιτηναποσυνδέετεαπότοηλεκτρικόδίκτυο.Μηντραβάτεαπότοηλεκτρικόκαλώδιοήαπότησυσκευήγιανααποσυνδέσετετοτροφοδοτικόαπότηνπρίζα.Μηνκρατάτεκαιμηνμεταφέρετεποτέτησυσκευήκρατώνταςαπότοηλεκτρικόκαλώδιο.Κρατάτεαπόστασημεταξύτωνκαλωδίωνκαιθερμώνεπιφανειών.Εξασφαλίζετε,ώστεησυσκευή,τοφιςκαιτοκαλώδιοναμηνέρχονταισ’επαφήμενερόήάλλαυγρά.Γιατολόγοαυτότησυσκευή•τηχρησιμοποιείτεμόνοσεστεγνούςεσωτερικούςχώρους,•τηχρησιμοποιείτεμόνομεστεγνάχέρια,•μηντηχρησιμοποιείτεποτέστηλεκάνητουμπάνιου,στοντουςήστογεμάτονιπτήρα,•μηντηχρησιμοποιείτεποτέσεπισίνες,σεμπανιέρεςυδρομασάζήστησάουνα,•μηντηχρησιμοποιείτεποτέσ’εξωτερικούςχώρους.Σεκαμίαπερίπτωσημηνπιάνετεμιαβάσηφόρτισηςπουέχειπέσειστονερό.Βγάζετεαμέσωςτοβύσμα.

ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ: Επισκευές•Επισκευέςσεηλεκτρικέςσυσκευέςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοαπόειδικότεχνικό προσωπικό.Απόακατάλληλεςεπισκευέςμπορούνναπροκύψουνσοβαροίκίνδυνοιγια τοχρήστη.Γιαεπισκευέςαπευθύνεστεστοτμήματεχνικήςυποστήριξηςπελατώνήστα εξουσιοδοτημέναεμπορικάκαταστήματα.•Σεπερίπτωσηβλάβηςτουτροφοδοτικούήτουκαλωδίουτου,αυτόπρέπεινααντικατασταθείσ’ έναεξουσιοδοτημένοεμπορικόκατάστημα.

ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ: κΙνΔΥνοΣ ΠΥΡκΑγΙΑΣΣεπερίπτωσηακατάλληληςχρήσηςήχρήσηςαντίθεταμετιςπαρούσεςοδηγίεςχρήσηςυπάρχεικάτωαπόορισμένεςπροϋποθέσειςκίνδυνοςπυρκαγιάς!Γιατολόγοαυτότησυσκευήμασάζ•δεντηχρησιμοποιείτεποτέχωρίςεπίβλεψη,ιδιαίτεραότανείναικοντάπαιδιά.•δεντηχρησιμοποιείτεποτέκάτωαπόένασκέπασμα,όπωςπ.χ.κουβέρτα,μαξιλάρι,...•δεντηχρησιμοποιείτεποτέκοντάσεβενζίνηήάλλεςεύφλεκτεςύλες.

ΠΡοΣοχΗ: Απορριμματική διαχείρισηΓιατηναπορριμματικήδιαχείρισητωνυλικώντηρείτετιςτοπικέςδιατάξεις.ΠαρακαλούμεδιαθέστετησυσκευήσύμφωναμετηνοδηγίατηςΕΚσχετικάμετααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού-ΑΗΗΕ(WasteElectricalandElectronicEquipment).Σεπερίπτωσηερωτήσεωναπευθυνθείτεστηναρμόδιαγιατηναπόρριψηδημοτικήαρχή.Αφαιρέστετηνεπαναφορτιζόμενημπαταρίαπρινπαραδώσετετησυσκευήσεεπίσημοσημείοανακύκλωσης.Γιανααφαιρέσετετημπαταρία,βγάλτετησυσκευήαπότηβάσηφόρτισηςκαιαφήστετονκινητήραναλειτουργήσειμέχριναακινητοποιηθείπλήρως.Αφαιρέστετομπροστινόκάλυμμαμεένακατσαβίδικαιξεβιδώστετιςβίδεςπουβρίσκονταιαπόκάτω.Τέλος,αποσυνδέστετηνεπαναφορτιζόμενημπαταρία.Παραδώστετημεταχειρισμένημπαταρίασεένασημείοσυλλογής.

61

3. Περιγραφή της συσκευής 1.Κύριασυσκευή 2.Βάσηστήριξης 3.Εξάρτημααποτρίχωσης 4.Εξάρτημαακριβείας 5.Εξάρτημααπολέπισης 6.Πλήκτροαπασφάλισης 7.Καπάκιστερέωσης 8.„Epilight“ 9.Λυχνίαελέγχουφόρτισης10.ΔιακόπτηςΕντός/Εκτόςμε2βαθμίδεςταχύτητας11.Καπάκιπροστασίας

4. χειρισμός•Αφαιρείτετησυσκευασία•Ελέγχετετησυσκευή,τοφιςκαιτοκαλώδιογιαζημιές.•Συνδέετετησυσκευήστοηλεκτρικόδίκτυο.Ησυσκευήπρέπειταυτόχροναναβρίσκεταισεαπενεργοποιημένηκατάσταση.

•Τοποθετείτετοκαλώδιοχωρίςνακινδυνεύεινασκοντάψεικάποιος.•Φορτίστετησυσκευήγια2ώρεςπριναπότηνπρώτηχρήση.•Τοαργόαναβόσβηματηςενδεικτικήςλυχνίαςελέγχουφόρτισηςσημαίνειότιημπαταρίαφορτίζεται.Μόλιςηλυχνίαανάψειμόνιμα,ησυσκευήέχειφορτιστείπλήρως.

•Στησυνέχειαμπορείτεναχρησιμοποιήσετετησυσκευήείτεστηλειτουργίαμεμπαταρίεςείτεμετοκαλώδιορεύματος.

•Τογρήγοροαναβόσβηματηςενδεικτικήςλυχνίαςελέγχουφόρτισηςκατάτηδιάρκειατηςφόρτισηςτηςμπαταρίαςσημαίνειότιημπαταρίαείναικενή.Φορτίστετησυσκευήτοποθετώνταςτηνπάνωστηβάσηήσυνδέοντάςτηνμετομετασχηματιστή.

•Μιαφόρτισητωνμπαταριώνεπαρκείγιαπερίπου30λεπτάλειτουργίαςχωρίςκαλώδιο.Στησυνέχειαμπορείτεναχρησιμοποιήσετετησυσκευήστηλειτουργίαστοδίκτυορεύματος.

ΠΡοΣοχΗ•Γιαλόγουςυγιεινής,δενπρέπειναχρησιμοποιείτετησυσκευήαπόκοινούμεάλλαπρόσωπα.•Ηενεργοποιημένησυσκευήδενπρέπειναέρχεταισεεπαφήμεάλλεςπεριοχέςτουδέρματος (π.χ.βλεφαρίδες,μαλλιάτηςκεφαλήςκ.λπ.),ρούχακαικορδόνια,γιατηναποφυγήκάθεκινδύνου τραυματισμού,εμπλοκήςήζημιάςτηςσυσκευής.•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανυπάρχουνερεθισμοίτουδέρματος,κιρσοί,εξανθήματα, σπυράκια,(τριχωτές)κρεατοελιέςήπληγές,χωρίςνασυμβουλευτείτεπροηγουμένωςγιατρό. Τοίδιοισχύειγιαασθενείςμεεξασθενημένοανοσοποιητικόσύστημα,διαβήτη,αιμορροφιλίακαι ανεπάρκειατουανοσοποιητικούσυστήματος.

Υπόδειξη•Οιεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςδενέχουναπότηναρχήτηνπλήρηχωρητικότηταφόρτισής τους.Γιαναεπιτύχετετηνπλήρηχωρητικότητατωνεπαναφορτιζόμενωνμπαταριών,αυτέςπρέπει ναφορτιστούνπλήρωςπριναπότηνπρώτηλειτουργίατηςσυσκευής,ναεκκενωθούνπάλι πλήρωςπριναπότηνεπόμενηφόρτισηκαιμετάναφορτιστούνπάλιπλήρως.Γιανααυξήσετετη διάρκειαζωήςτωνεπαναφορτιζόμενωνμπαταριών,πρέπειναεπαναλαμβάνετεαυτήτη διαδικασίαφόρτισης/αποφόρτισηςόσοτοδυνατόνπιοσυχνά.•Ηαποτριχωτικήμηχανήμπορείναχρησιμοποιείταισεστεγνόήυγρόδέρμα.

3

4

3

7

7

11

5

86

1

2

10

7

9

62

•Ότανχρησιμοποιείταισεστεγνόδέρμα,αυτόπρέπειναμηνέχειυγρασίακαιλιπαρότητα.•Ότανχρησιμοποιείταισευγρόδέρμαείναισημαντικότοδέρμαναείναιαρκετάυγρό,ώστεη συσκευήναμπορείναγλιστράόσοτοδυνατόνκαλύτερα.Ηαποτρίχωσηείναιευκολότερημετάτο ντουςήτολουτρό.•Μηνχρησιμοποιείτεκρέμεςπριναπότηναποτρίχωση.•Ηαποτρίχωσηείναιευκολότερηκαιπιοευχάριστηανοιτρίχεςέχουντοβέλτιστομήκοςτων2-5mm. Ανοιτρίχεςέχουνμεγαλύτερομήκος,συνιστούμεπρώτανατιςξυρίσετεκαιύστερααπό1-2 εβδομάδεςνααποτριχώσετετιςκοντύτερεςτρίχεςπουθαέχουναναπτυχθεί.

•Καθαρίζετεκαλάτοεξάρτημααποτρίχωσηςπριναπότηναποτρίχωση.Αυτόμειώνεισεμεγάλοβαθμότονκίνδυνομόλυνσης.

•ΠιέστετονδιακόπτηΕντός/Εκτόςγιαναενεργοποιήσετετησυσκευή.•Μενέαπίεσητουδιακόπτηαυξάνεταιηβαθμίδαταχύτητας.•Ηλειτουργία„Epilight“διασφαλίζειιδανικέςσυνθήκεςφωτισμού,γιαναμπορείτεναεντοπίζετεκαινααπομακρύνετεακόμηκαιτιςλεπτότερεςτρίχες.

•Τεντώστετοδέρμαμετοελεύθεροχέρισας,γιανασηκωθούνοιτρίχες.•Κινήστετησυσκευήαργά,ομοιόμορφακαιχωρίςπίεσημετηνπλευρά„Epilight“αντίθεταπροςτηνκατεύθυνσηανάπτυξηςτωντριχών.Προσέξτεώστεησυσκευήνεείναιτοποθετημένηκάθετασεγωνία90°μετοδέρμα.Επειδήοιτρίχεςδεναναπτύσσονταιπάνταπροςμιαενιαίακατεύθυνση,μπορείναείναιχρήσιμονακινείτετησυσκευήπροςδιαφορετικέςκατευθύνσειςπάνωστοδέρμαγιαναεπιτύχετετοβέλτιστοαποτέλεσμα.

•Προσέξτεότιοιπεριοχέςτηςμασχάληςκαιτουμπικίνιείναιπολύευαίσθητεςστονπόνο,ιδίωςστηναρχήτηςαποτρίχωσης.Γι‘αυτότολόγο,γιατηνπρώτηχρήσησυνιστάταιηχρήσητηςχαμηλήςβαθμίδαςταχύτητας.Σεπερίπτωσηεπανειλημμένηςχρήσης,ηαίσθησητουπόνουμειώνεται.Επειδήτοδέρμασεαυτέςτιςπεριοχέςμετάτηναποτρίχωσηείναιιδιαίτεραευαίσθητο,δενπρέπειναχρησιμοποιείτεουσίεςπουερεθίζουντοδέρμα,όπωςπ.χ.αποσμητικάπουπεριέχουνοινόπνευμα.

Αντικατάσταση εξαρτήματος:•Γιανααντικαταστήσετεέναεξάρτημα,πιέστετοπλήκτροαπασφάλισηςκαιαφαιρέστετοεξάρτημααπότησυσκευή.Τοκαπάκιστερέωσηςμπορείναχωριστείαπότοεξάρτημααποτρίχωσης,μεπίεσητουάγκιστρουστερέωσηςπροςταέξω.

•Ότανεπανατοποθετείτετοκαπάκιστερέωσηςήτοεξάρτημαακριβείας,προσέχετετασημάδιαστοεξάρτημααποτρίχωσης.

•Ταβέληστοεξάρτημακαιτοκαπάκιστερέωσηςπρέπειναδείχνουνπροςτηνίδιακατεύθυνση.

5. Φροντιδα και Φύλαξη ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ•Αποσυνδέετετησυσκευήαπότηνηλεκτρικήτροφοδοσίαπριναπόκάθεκαθαρισμό.•Καθαρίζετετησυσκευήμόνοσύμφωναμετοναναφερόμενοτρόπο.Σεκαμιάπερίπτωση δενεπιτρέπεταιναεισέλθουνυγράστησυσκευήκαισταπρόσθεταεξαρτήματα.•Καθαρίστετοεξάρτημααποτρίχωσηςκαιτοεξάρτημααπολέπισηςμετηβούρτσακαθαρισμού. Συνιστάταινατηνεμποτίζετεπροηγουμένωςμεοινόπνευμαγιαναδιασφαλίζεταιουγιεινός καθαρισμός.Βουρτσίζετεταεξαρτήματααπόπίσω,ενώπεριστρέφετετονκύλινδρομετοχέρι.•Προσέξτετοαντίστοιχοεξάρτημαναείναιεντελώςστεγνόπριντοτοποθετήσετεπάλιστη συσκευή.•χρησιμοποιείτεπάλιτησυσκευή,μόνοαφούαυτήέχειπροηγουμένωςστεγνώσειπλήρως.•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμέσαστοπλυντήριοπιάτων!•Μηχρησιμοποιείτεισχυράαπορρυπαντικάήσκληρέςβούρτσες!Καθαρίζετετησυσκευήαφούπροηγουμένωςτηνέχετεαποσυνδέσειαπότορεύμακαιτηναφήσατενακρυώσει,μ’έναμαλακό,ελαφρώςβρεγμένοπανίκαιέναήπιοαπορρυπαντικό.Στησυνέχειασκουπίζετεγιαναστεγνώσειμ’έναμαλακό,χωρίςχνούδιαπανί.

63

6. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα

Αριθμός είδους ή παραγγελίας

Σετμεεξάρτημααποτρίχωσης,εξάρτημαακριβείας,καπάκιστερέωσηςκαιπροστατευτικόκαπάκι

163.271

Εξάρτημααπολέπισης 163.274

Τροφοδοτικό 163.277

Πινέλοκαθαρισμού 163.268

Βάσηφόρτισης/Μονάδαβάσης 163.320

64

65

66

753.

893

- 01

14 I

rrtu

m u

nd Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n