73
שבת שלום! Доброй субботы! Shabbat Shalom!

13 02 2010

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 13 02 2010

!שבת שלום Доброй субботы!

Shabbat Shalom!

Page 2: 13 02 2010
Page 3: 13 02 2010

אל גיבור ואל עליוןВеликий и превознесенный Бог

El gibor ve’El Elyon

Page 4: 13 02 2010

haришон вэ hахарон haалеф вэ hатав Мэлэх hакавод Мэлэх hамлахим

הראשון והאחרון האלף והתו מלך הכבוד

מלך המלכים

Ha’Rishon ve ha’Acharon, Ha’Alef ve’ha’Tav, Melech ha’kavod, Melech ha’mlachim

Наш Господь велик, Он Первый и Последний Славой облечен, мира Властелин

The First and the Last

The Alpha and the Omega

King of glory,

King of Kings

Page 5: 13 02 2010

Бог славы, Царь царей, Превознесенный Бог

Иисус, Спаситель наш, достоин славы Ты Один

ישוע האדון שה האלוהים ראוי לכבוד

מלך המלכים

Ешуа hаАдон Сэ hаЭлоим Рауй лэкавод Мэлэх hамлахим

Yeshua ha’Adon, Seh ha’Elohim, Raui le’chavod, Melech ha’Mlachim

Yeshua, the Lord

Lamb of God

Worthy of glory

King of Kings

Page 6: 13 02 2010

Эль гибор вэ Эль эльон Лэвадха ата Адон Лэвадха ата кадош Мэлэх hамлахим

אל גיבור ואל עליון לבדך אתה אדון

לבדך אתה קדוש מלך המלכים

2 Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой

Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг

El gibor ve’El Elion, Levadcha Ata Adon Levadcha Ata Kadosh, Melech ha’Mlachim

Mighty and Most High God

You alone are Lord

You alone are Holy

King of Kings

Page 7: 13 02 2010

haришон вэ hахарон haалеф вэ hатав Мэлэх hакавод Мэлэх hамлахим

הראשון והאחרון האלף והתו מלך הכבוד

מלך המלכים

Ha’Rishon ve ha’Acharon, Ha’Alef ve’ha’Tav, Melech ha’kavod, Melech ha’mlachim

Наш Господь велик, Он Первый и Последний Славой облечен, мира Властелин

The First and the Last

The Alpha and the Omega

King of glory,

King of Kings

Page 8: 13 02 2010

Бог славы, Царь царей, Превознесенный Бог

Иисус, Спаситель наш, достоин славы Ты Один

ישוע האדון שה האלוהים ראוי לכבוד

מלך המלכים

Ешуа hаАдон Сэ hаЭлоим Рауй лэкавод Мэлэх hамлахим

Yeshua ha’Adon, Seh ha’Elohim, Raui le’chavod, Melech ha’Mlachim

Yeshua, the Lord

Lamb of God

Worthy of glory

King of Kings

Page 9: 13 02 2010

Эль гибор вэ Эль эльон Лэвадха ата Адон Лэвадха ата кадош Мэлэх hамлахим

אל גיבור ואל עליון לבדך אתה אדון

לבדך אתה קדוש מלך המלכים

2 Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой

Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг

El gibor ve’El Elion, Levadcha Ata Adon Levadcha Ata Kadosh, Melech ha’Mlachim

Mighty and Most High God

You alone are Lord

You alone are Holy

King of Kings

Page 10: 13 02 2010

Эль гибор вэ Эль эльон Лэвадха ата Адон Лэвадха ата кадош Мэлэх hамлахим

אל גיבור ואל עליון לבדך אתה אדון

לבדך אתה קדוש מלך המלכים

2 Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой

Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг

El gibor ve’El Elion, Levadcha Ata Adon Levadcha Ata Kadosh, Melech ha’Mlachim

Mighty and Most High God

You alone are Lord

You alone are Holy

King of Kings

Page 11: 13 02 2010

יש לי מושיע Твѐрдо я верю

151-h

Blessed Assurance

Page 12: 13 02 2010

יש לי מושיע איזו ברכה

טעם גן עדן אטעם כבר עתה

על כן הנני פדוי אלוהים

ובמשיח כסוי חטאים

Твердо я верю: мой Иисус!

Им я утешен и Им веселюсь; Неба наследье хочет Он дать,

Как же приятно им обладать

Blessed assurance Jesus is mine O what a foretaste of glory divine Heir of salvation, purchase of God

born of his Spirit, washed in his blood

Page 13: 13 02 2010

שבח לאל כך אזמרה ושוב אודה לו

יומם וליל זמר אשיר לו

רנן הלל שיר למושיע רון לגואל

Вечно я буду петь с торжеством

Об Иисусе дивном моем Неба наследье хочет Он дать

Как же приятно им обладать

This is my story, this is my song praising my Savior all the day long

this is my story, this is my song praising my Savior all the day long

Page 14: 13 02 2010

רק בו אגילה רק בו אשמח הוד תפארתו בחזון לי ישלח

מן השמים לי מתגלים הדי החסד שפע צלילים

Твердо я верю: с часа того Как я отдался дитя я Его

Мир наполняет сердце мое В Нем нахожу я хлеб и питье

Perfect submission, perfect delight visions of rapture now burst on my sight

angels descending bring from above echoes of mercy, whispers of love

Page 15: 13 02 2010

שבח לאל כך אזמרה ושוב אודה לו

יומם וליל זמר אשיר לו

רנן הלל שיר למושיע רון לגואל

Вечно я буду петь с торжеством

Об Иисусе дивном моем Неба наследье хочет Он дать

Как же приятно им обладать

This is my story, this is my song praising my Savior all the day long

this is my story, this is my song praising my Savior all the day long

Page 16: 13 02 2010

לו אתמסר ורק בו אבטח בו אחסה ובו אתברך יחד נלכה איזו תקווה הוא מציפני באהבה

Твердо я верю: сильной рукой Он простирает

Свой кров надо мной Что б ни случилось радостен дух: Вечно со Мною Пастырь и Друг

Perfect submission, all is at rest I in my Savior am happy and blest

watching and waiting, looking above filled with his goodness, lost in his love.

Page 17: 13 02 2010

שבח לאל כך אזמרה ושוב אודה לו

יומם וליל זמר אשיר לו

רנן הלל שיר למושיע רון לגואל

Вечно я буду петь с торжеством

Об Иисусе дивном моем Неба наследье хочет Он дать

Как же приятно им обладать

This is my story, this is my song praising my Savior all the day long

this is my story, this is my song praising my Savior all the day long

Page 18: 13 02 2010

יש לי מושיע זוהי ברכה

טעם גן עדן אטעם כבר עתה

על כן הנני פדוי אלוהים

ובמשיח כסוי חטאים

Чудный и полный мир и покой

Дух мой находит в союзе с Тобой Дай, чтоб Тебе я

сердце отдал Я б умалялся

Ты б возрастал

Blessed assurance Jesus is mine O what a foretaste of glory divine Heir of salvation, purchase of God

born of his Spirit, washed in his blood

Page 19: 13 02 2010

שבח לאל כך אזמרה ושוב אודה לו

יומם וליל זמר אשיר לו

רנן הלל שיר למושיע רון לגואל

Вечно я буду петь с торжеством

Об Иисусе дивном моем Неба наследье хочет Он дать

Как же приятно им обладать

This is my story, this is my song praising my Savior all the day long

this is my story, this is my song praising my Savior all the day long

Page 20: 13 02 2010

99-h

אל הצלב קרב אותיУ креста хочу стоять

Jesus, keep me near the cross

Page 21: 13 02 2010

У креста хочу стоять,

Созерцать душою,

Как с Голгофы благодать

В мир течет рекою.

אל הצלב קרב אותי

שם מקור פתוח

מחטאי לרחץ אותי

זה דם המשיח

Jesus, keep me near the cross,

There a precious fountain

Free to all, a healing stream

Flows from Calvary’s mountain.

Page 22: 13 02 2010

У креста, у креста

Честь моя и слава.

Там спасенья полнота,

На блаженство - право

ובצלב , ובצלב

אריע, אתהלל

עד תבוא הרוח בי

רוח המושיע

In the cross, in the cross,

Be my glory ever;

Till my raptured soul shall find

Rest beyond the river.

Page 23: 13 02 2010

У креста меня нашли

Благодать и сила,

И звезда святой любви

Путь мой озарила.

אל הצלב רועד ודל

אל יה הדפני

וספקי מיד חדל

כי הדם חזקני

Near the cross, a trembling soul,

Love and mercy found me;

There the bright and morning star

Sheds its beams around me.

Page 24: 13 02 2010

У креста, у креста

Честь моя и слава.

Там спасенья полнота,

На блаженство - право

ובצלב , ובצלב

אריע, אתהלל

עד תבוא הרוח בי

רוח המושיע

In the cross, in the cross,

Be my glory ever;

Till my raptured soul shall find

Rest beyond the river.

Page 25: 13 02 2010

У креста открылся мне

Кроткий Агнец Божий

Он привлек меня к Себе

Стал всего дороже

את הצלב מקור חיים

לעיני הציגה

רחמים –דם ישוע

אל נפשי יגיע

Near the cross! O Lamb of God,

Bring its scenes before me; Help me walk from day to day,

With its shadows o’er me.

Page 26: 13 02 2010

У креста, у креста

Честь моя и слава.

Там спасенья полнота,

На блаженство - право

ובצלב , ובצלב

אריע, אתהלל

עד תבוא הרוח בי

רוח המושיע

In the cross, in the cross,

Be my glory ever;

Till my raptured soul shall find

Rest beyond the river.

Page 27: 13 02 2010

בתפלה ליד הצלב

אנוח, אחכה

ואשעין גבי עליו

עד תשרה הרוח

У креста я буду ждать

С верой и надеждой

Пока Бог велит принять

В царство безмятежных

Near the cross I’ll watch and wait

Hoping, trusting ever,

Till I reach the golden strand,

Just beyond the river.

Page 28: 13 02 2010

У креста, у креста

Честь моя и слава.

Там спасенья полнота,

На блаженство - право

ובצלב , ובצלב

אריע, אתהלל

עד תבוא הרוח בי

רוח המושיע

In the cross, in the cross,

Be my glory ever;

Till my raptured soul shall find

Rest beyond the river.

2

Page 29: 13 02 2010
Page 30: 13 02 2010
Page 31: 13 02 2010

Ки либи лэха

16-Z

Ki libi lecha

Page 32: 13 02 2010

י לך ב י ל כי לך י נפש כ

י לך אדון י רוח כי לך ת ן שפ כי לך גם יד

יי לך אדון ל ח כ

Ки либи лэха

Ки нафши лэха

Ки рухи лэха Адон

Кэн сфатай лэха

Гам ядай лэха

Коль хайяй лэха Адон

Ki libi lecha For my heart is Yours

Ki nafshi Lecha For my soul is Yours

Ki ruchi lecha Adon For my spirit is Yours, Lord

Ken sfatai lecha My lips are Yours

Gam yadai lecha My hands are Yours

Kol chayai lecha Adon My whole life is Yours, O Lord

Сердце я отдал, душу я отдал дух отдал Тебе, Господь

И уста мои, силу рук моих жизнь отдал Тебе, мой Бог!

Page 33: 13 02 2010

י רכ יתי לד נ אז פי רת ב ח ל זאת ב בכ

י ת כל ית א ד אדון , ופי ת כל ית א ד אדון , ופ

Аз панити лэдарки

Бэхоль зот бахарта би

Уфадита эт кули, Адон

Уфадита эт кули, Адон

Az paniti ledarki Then I turned to my own way

Bechol zot bacharta bi In spite of that You have chosen me

Vu’fadita et kuli, Adon And redeemed me wholly, Lord

Ты избрал меня, Господь

Кровью искупил Своей Я спасён, хвала Тебе,

Господь!

Page 34: 13 02 2010

Ки либи лэха

Ки нафши лэха

Ки рухи лэха Адон

Кэн сфатай лэха

Гам ядай лэха

Коль хайяй лэха Адон

Ki libi lecha For my heart is Yours

Ki nafshi Lecha For my soul is Yours

Ki ruchi lecha Adon For my spirit is Yours, Lord

Ken sfatai lecha My lips are Yours

Gam yadai lecha My hands are Yours

Kol chayai lecha Adon My whole life is Yours, O Lord

Сердце я отдал, душу я отдал дух отдал Тебе, Господь

И уста мои, силу рук моих жизнь отдал Тебе, мой Бог!

י לך ב י ל כי לך י נפש כ

י לך אדון י רוח כי לך ת ן שפ כי לך גם יד

יי לך אדון ל ח כ

Page 35: 13 02 2010

י רכ יתי לד נ אז פי רת ב ח ל זאת ב בכ

י ת כל ית א ד אדון , ופי ת כל ית א ד אדון, ופי ת כל ית א ד אדון , ופ

Аз панити лэдарки

Бэхоль зот бахарта би

Уфадита эт кули, Адон

Уфадита эт кули, Адон

Уфадита эт кули, Адон

Az paniti ledarki Then I turned to my own way

Bechol zot bacharta bi In spite of that You have chosen me

Vu’fadita et kuli, Adon And redeemed me wholly, Lord

Ты избрал меня, Господь

Кровью искупил Своей Я спасён, хвала Тебе, Господь! Я спасён, хвала Тебе, Господь! Я спасён, хвала Тебе, Господь!

Page 36: 13 02 2010

כאייל תערוגКэаяль таарог

130-Z

Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!

Пс. 42:1

As the deer pants for the water brooks,

So pants my soul for You, O God

So My soul thirsts for God Ps. 42:1

Ke’ayal Taarog

Page 37: 13 02 2010

תערוג כאייל

על אפיקי מים

על אפיקי מים

Кэаяль таарог Аль афикей маим, Аль афикей маим

Keayal taarog As the deer pants Al afikei maim For the water brooks Al afikei maim On the water brooks

2

Словно лань, что спешит

К потоку напиться К потоку напиться

Page 38: 13 02 2010

Кэн нафши таарог,

Элэха Адонай,

Элэха Адонай

תערוגכן נפשי

אליך אדוני

2 אליך אדוני

Ken, nafshi taarog So my soul pants Elecha Adonai For You my LORD Elecha Adonai For You my LORD

Так душа моя к Тебе, К Тебе лишь, мой Господь, стремится день и ночь

Page 39: 13 02 2010

תערוג כאייל

על אפיקי מים

על אפיקי מים

Кэаяль таарог Аль афикей маим, Аль афикей маим

Keayal taarog As the deer pants Al afikei maim For the water brooks Al afikei maim On the water brooks

2

Словно лань, что спешит

К потоку напиться К потоку напиться

Page 40: 13 02 2010

Кэн нафши таарог,

Элэха Адонай,

Элэха Адонай

תערוגכן נפשי

אליך אדוני

2 אליך אדוני

Ken, nafshi taarog So my soul pants Elecha Adonai For You my LORD Elecha Adonai For You my LORD

Так душа моя к Тебе, К Тебе лишь, мой Господь, стремится день и ночь

Page 41: 13 02 2010

Philippians 1:1- Paul, the Slave of Christ

Фил. 1:1 «Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа…»

1:א, אגרת אל הפיליפייםשיח ישוע " "פולוס וטימותיוס עבדי המ

Page 42: 13 02 2010

Бэхоль эт авархэhу

בכל עת אברכהו

0014

Bechol et avarchehu

Page 43: 13 02 2010

Бэхоль эт авархэhу

теhилато бэфи

нафши титhалэль баАдонай

Анэвим ишмэу

ишмэу вэисмаху

вэегадлу лэАдонай ити

בכל עת אברכהו

תהילתו בפי

נפשי תתהלל

באדוני

ענווים ישמעו ישמעו וישמחו

ויגדלו לאדוני אתיПровозглашу Иисуса, и буду славить всегда,

Душа моя возрадуется в Нѐм.

Смиренные услышат и возликуют со мной,

И песнь хвалы наполнит нам сердца.

Bechol et evarchehu tehilato bepi

Nafshi tithalel baAdonai

Anevim ishmeu, ishmeu veismechu

Veegadlu leAdonai iti

Page 44: 13 02 2010

Неромема шмо

бэяхад, бэяхад

дарашти Йя ваанани

hицилани ми коль ра

Неромема шмо

бэяхад, бэяхад

Гадлу лаАдонай барух шмо

נרוממה שמו

ביחד , ביחד

דרשתי יה וענני

הצילני מכל רע

נרוממה שמו

ביחד , ביחד

ברוך שמו גדלו לאדוניДавайте славить Божье имя все вместе,

Господь меня услышал и от страха освободил.

Давайте славить Божье имя все вместе,

Ведь Он спасает, чудный наш Господь.

Neromema shmo beyachad, beyachad

Darashti Ya vaanani hitzilani mikol ra

Neromema shmo beyachad, beyachad

Gadlu laAdonai baruch sh’mo

Page 45: 13 02 2010

Бэхоль эт авархэhу

теhилато бэфи

нафши титhалэль баАдонай

Анэвим ишмэу

ишмэу вэисмаху

вэегадлу лэАдонай ити

בכל עת אברכהו

תהילתו בפי

נפשי תתהלל באדוני

ענווים ישמעו

ישמעו וישמחו

ויגדלו לאדוני אתיПослушайте вы, дети, кто хочет жить всегда,

Храни себя от лжи и от греха.

Твори добро и правду, сей мир, а не вражду,

И Бог восполнит сам твою нужду.

Bechol et evarchehu tehilato bepi

Nafshi tithalel baAdonai

Anevim ishmeu, ishmeu veismechu

Veegadlu leAdonai iti

Page 46: 13 02 2010

Неромема шмо

бэяхад, бэяхад

дарашти Йя ваанани

hицилани ми коль ра

Неромема шмо

бэяхад, бэяхад

Гадлу лаАдонай барух шмо

נרוממה שמו

ביחד , ביחד

דרשתי יה וענני

הצילני מכל רע

נרוממה שמו

ביחד , ביחד ברוך שמו גדלו לאדוני

Давайте славить Божье имя все вместе,

Господь меня услышал и от страха освободил.

Давайте славить Божье имя все вместе,

Ведь Он спасает, чудный наш Господь. 2 Neromema shmo beyachad, beyachad

Darashti Ya vaanani hitzilani mikol ra

Neromema shmo beyachad, beyachad

Gadlu laAdonai baruch sh’mo

Page 47: 13 02 2010

Престол благодати כס הרחמים

2008-6

Kes he’rachamim

Page 48: 13 02 2010

שר שלום ,אל גיבור

יועץ-פלא, אביעד רק אותך , ישוע

!כל חיי ארומם

Эль гибор, Сар шалом,

Авиад, Пэлэ, Йоэц

Ешуа, рак Ата

Коль хайяй аромэм

Мой Господь, мира Князь, Вечный Бог, Еммануил

Божий Сын, Иисус Господь, Жизнь мою изменил

El Gibor, Sar-Shalom

Avi-Ad, Pele-yo’etz

Yeshua, rak otcha

Kol chayai aromem

Mighty God, Prince of Peace

Everlasting Father,

Wonderful Counselor

Yeshua – only You

All my life, I will Praise

Page 49: 13 02 2010

Малахим усерафим

рошам hэм маркиним

Эт пнэйhэм hэм мэхасим

вэомрим

Лайошэв аль hа кисэ вэ ла Сэ

Браха кавод ваоз лэоламим

מלאכים ושרפים ראשם הם מרכינים

את פניהם הם מכסים ואומרים ליושב על הכסא ולשה

ברכה כבוד ועוז לעולמים

Даже ангелы небес трепещут перед Ним

Славят, спрятав лица в сени своих крыл:

«Агнцу, что воссел одесную Отца Навек благословение и мир!»

Mal’achim ve’serafim

Rosham hem markinim

Et pnehem hem mechasim

Ve’omrim:

La’yoshev al ha’kiseh ve’la’seh

Bracha, kavod va’oz le’olamin

Angels and Seraphim

Bow their heads

They cover their faces

And say:

To Him who sits on the throne

And unto the Lamb,

Blessing, honor

And power forever

Page 50: 13 02 2010

קדוש, קדוש, קדוש

אדוני צבאות אשר היה והווה ויבוא

ראוי השה אשר קננו בדמו אשר יושב לימינו של האב

Кадош, кадош, кадош

Адонай Цеваот

Ашэр hайя вэhовэ вэйаво

Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо

Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв

Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!

Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.

Kadosh, kadosh, kadosh

Adonai Tzeva’ot

Asher Haiya, ve’Hoveh

Ve’Yavo

Raui ha’seh

Asher kananu be’damo

Asher yoshev li’ymino shel ha’Av

Holy, holy ,holy

Lord God Almighty

He who was, who is,

and is to come

Worthy is the Lamb

Who bought us with His blood

Who sits at the right hand of the

Father

Page 51: 13 02 2010

שר שלום ,אל גיבור

יועץ-פלא, אביעד רק אותך , ישוע

!כל חיי ארומם

Эль гибор, Сар шалом,

Авиад, Пэлэ, Йоэц

Ешуа, рак Ата

Коль хайяй аромэм

Мой Господь, мира Князь, Вечный Бог, Еммануил

Божий Сын, Иисус Господь, Жизнь мою изменил

El Gibor, Sar-Shalom

Avi-Ad, Pele-yo’etz

Yeshua, rak otcha

Kol chayai aromem

Mighty God, Prince of Peace

Everlasting Father,

Wonderful Counselor

Yeshua – only You

All my life, I will Praise

Page 52: 13 02 2010

Малахим усерафим

рошам hэм маркиним

Эт пнэйhэм hэм мэхасим

вэомрим

Лайошэв аль hа кисэ вэ ла Сэ

Браха кавод ваоз лэоламим

מלאכים ושרפים ראשם הם מרכינים

את פניהם הם מכסים ואומרים ליושב על הכסא ולשה

ברכה כבוד ועוז לעולמים

Даже ангелы небес трепещут перед Ним

Славят, спрятав лица в сени своих крыл:

«Агнцу, что воссел одесную Отца Навек благословение и мир!»

Mal’achim ve’serafim

Rosham hem markinim

Et pnehem hem mechasim

Ve’omrim:

La’yoshev al ha’kiseh ve’la’seh

Bracha, kavod va’oz le’olamin

Angels and Seraphim

Bow their heads

They cover their faces

And say:

To Him who sits on the throne

And unto the Lamb,

Blessing, honor

And power forever

Page 53: 13 02 2010

קדוש, קדוש, קדוש

אדוני צבאות אשר היה והווה ויבוא

ראוי השה אשר קננו בדמו אשר יושב לימינו של האב

Кадош, кадош, кадош

Адонай Цеваот

Ашэр hайя вэhовэ вэйаво

Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо

Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв

Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!

Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.

Kadosh, kadosh, kadosh

Adonai Tzeva’ot

Asher Haiya, ve’Hoveh

Ve’Yavo

Raui ha’seh

Asher kananu be’damo

Asher yoshev li’ymino shel ha’Av

Holy, holy ,holy

Lord God Almighty

He who was, who is, and is to come

Worthy is the Lamb

Who bought us with His blood

Who sits at the right hand of the Father

2

Page 54: 13 02 2010

כאן על פני אני אשתחווה בקודש הקודשים אותך אראה את כל כולי ואת חיי אקדיש

מול כס הרחמים

Кан аль панай ани миштахавэ

Б’кодэш hакодашим отха эрэ

Эт коль кули вээт хайай акдиш

Муль кэс hарахамим

2

К престолу благодати поспеши. В смиренье к Его ногам грехи сложи

Господь простит, как любящий Отец, Омоет, освятит…

Kan al panai ani

Eshtachaveh

Be’kodesh ha’kodashim

Otcha er’eh

Et kol kuli ve’et chaiyai akdish

Mul kes ha’rachamim

Here on my face I will bow down

In the Holy of Holies I will see You

Here I will dedicate my life and my all

Before the throne of Mercy

Page 55: 13 02 2010

קדוש, קדוש, קדוש

אדוני צבאות אשר היה והווה ויבוא

ראוי השה אשר קננו בדמו אשר יושב לימינו של האב

Кадош, кадош, кадош

Адонай Цеваот

Ашэр hайя вэhовэ вэйаво

Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо

Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв

Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!

Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.

Kadosh, kadosh, kadosh

Adonai Tzeva’ot

Asher Haiya, ve’Hoveh

Ve’Yavo

Raui ha’seh

Asher kananu be’damo

Asher yoshev li’ymino shel ha’Av

Holy, holy ,holy

Lord God Almighty

He who was, who is,

and is to come

Worthy is the Lamb

Who bought us with His blood

Who sits at the right hand of the

Father

2

Page 56: 13 02 2010

בכל דבר שאעשהБэ холь давар шэ ээсэ

Be’chol davar she’eseh

Page 57: 13 02 2010

בכל דבר שאעשה

אותך אדון

כי אהבת אותי ראשון

Бэ холь давар шэтаасэ

Эвтах бэха Адон Ки аhавта оти

ришон Во всех делах Твоих, Господь, в Тебе уверен я

Ибо Ты возлюбил меня

Bechol davar shetaase Evtach becha Adon Ki ahavta oti rishon

Page 58: 13 02 2010

Бэ холь либи Ивтах бэха адон

бэ холь либи, кохи умэоди бэ холь либи

оhэв отха адон Ки ahавта оти ришон

בכל לבי

אבטח בך אדון

בכל נפשי

כוחי ומאודי

בכל לבי אוהב אותך אדון

כי אהבת אותי ראשוןДушой и сердцем я надеюсь на Тебя

Душой и сердцем я люблю, Господь, Тебя Всей силой сердца я люблю, Господь, Тебя,

Ибо Ты возлюбил меня Bechol libi ivtach

otcha Adon Bechol libi, kochi

umeodi, bechol libi ohev otcha adon, ki

ahavta oti rishon

With all my heart,

I will love You Lord

With all my soul,

My strength and my mind

With all my heart,

I will love You Lord

For You have loved me first

Page 59: 13 02 2010

בכל מקום שאהיה

אוהב אותך אדון

כי אהבת אותי ראשון

Бэ холь маkoм шээhиэ

Оhав отха Адон

Ки аhавта оти ришон

Везде, где только буду я, благодарю Тебя Ибо Ты – Тот, Кто спас меня.

Be’chol makom

she’ehyeh

Ohav otcha Adon

Ki ahavta oti rishon

Everywhere I am

I will love You, Lord

For You have loved me

first

Page 60: 13 02 2010

Бэ холь либи Ивтах бэха адон

бэ холь либи, кохи умэоди бэ холь либи

оhэв отха адон Ки ahавта оти ришон

בכל לבי

אבטח בך אדון

בכל נפשי

כוחי ומאודי

בכל לבי אוהב אותך אדון

כי אהבת אותי ראשוןДушой и сердцем я надеюсь на Тебя

Душой и сердцем я люблю, Господь, Тебя Всей силой сердца я люблю, Господь, Тебя,

Ибо Ты возлюбил меня Bechol libi ivtach

otcha Adon Bechol libi, kochi

umeodi, bechol libi ohev otcha adon, ki

ahavta oti rishon

With all my heart,

I will love You Lord

With all my soul,

My strength and my mind

With all my heart,

I will love You Lord

For You have loved me first

2

Page 61: 13 02 2010
Page 62: 13 02 2010

«Каждый уделяй по

расположению сердца, не с

огорчением и не с

принуждением; ибо доброхотно

дающего любит Бог. Бог же

силен обогатить вас всякою

благодатью, чтобы вы, всегда и

во всем имея всякое довольство,

были богаты на всякое доброе

дело, как написано: расточил,

раздал нищим; правда его

пребывает в век. Дающий же

семя сеющему и хлеб в пищу

подаст обилие посеянному вами

и умножит плоды правды

вашей, так чтобы вы всем

богаты были на всякую

щедрость, которая через нас

производит благодарение Богу.

Ибо дело служения сего не

только восполняет скудость

святых, но и производит во

многих обильные благодарения

Богу».

2 Коринфянам 9:7-12

לא , כל איש כפי שידבנו לבו יתןשהרי את , מתוך צער או הכרח

. הנותן בשמחה אוהב אלהיםואלהים יכול להשפיע עליכם כל

כדי שיהיה לכם תמיד די , חסדוהותר לכל מעשה , צרככם בכל דבר

, פזר נתן לאביונים" : ככתוב, טובוהנותן זרע ."צדקתו עומדת לעדיתן לכם זרע , לזורע ולחם לאכל

ותעשירו , בשפע וירבה פרי צדקתכםבכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה

שכן עשית השרות , לאלהים בגללנוהזה לא רק תמלא את מחסור

אלא גם תעורר הודיה , הקדושים .רבה לאלהים

(12-7 'טהראשונה אל קורינתים )

Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver. And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;) Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God. 2 Cor. 9:7-12

Page 63: 13 02 2010
Page 64: 13 02 2010

Ты искупил мир от греха

כיפרת על חטאי בדם

Kiparta al chet’i ba’dam

1-0040

Page 65: 13 02 2010

Ты искупил мир от

греха,Ты дал ему

любовь и свет

Зажег потухшие сердца

и дал надежду

כיפרת על חטאי בדם

אורך נתת לעולם

הארת לבבות כבויים

בתקוותך

Kiparta al chet’I ba’dam

Orcha natata la’olam

He’arta levavot kvuim

be’tikvatecha

You have made

Atonement for my sins

with blood

You gave Your light to

the world

You have lightened dark

hearts with Your Hope

Page 66: 13 02 2010

אתמלא באהבתך

ארומם את שמך

אודה על כל , אודה לך

מעשיך

Мы пред Тобою предстоим

И каждый дорог для Тебя

За все, Отец, благодарим и

превозносим

Etmaleh be’ahavatcha

Areomem et shimcha

Odeh lech, odeh al kol

ma’asecha

I will fill myself with

Your Love, I will lift

up Your name

I will thank You for

all Your works

Page 67: 13 02 2010

Слава Тебе и величье

Слава в веках и народах

Сила Твоя безгранична

Милость Твоя во все

роды

2 לך כבוד ותפארת

לך הגבורה והכוח

דבר לא נבצר ממך

לדור ודור חסדך

Lecha kavod ve’tif’eret

Lecha ha’gvura

ve’ha’koach

Davar lo nivtzar mimecha

Le’dor va’dor chasdecha

Honor and Glory to You

Might and Power to You

There is nothing too

hard for You

Your Grace follows

throughout generation

Page 68: 13 02 2010

Ты возлюбил наш

грешный мир И в

Сыне нам

спасенье дал

По благодати нас

призвал для новой

жизни

בחרת בי מכס כבודך

הרבית שפע וברכה

חטא אותי שחררת מכל

בידך

Ba’charta bi mi’kes kvodcha

Herbeta shefa u’vracha

Oti shichrarta mikol chet,

Be’yadecha

You have chosen me from

Your Throne of Glory

You have multiplied

Abundance and Blessings

By Your hand

Page 69: 13 02 2010

Омыл, очистил, снял наш

грех, Зажег в сердцах

Свой чудный свет

Тебя всем сердцем, всей

душой Мы превозносим

נתת לי את רוחך

אהבה, רוב חסד, אמת

, חיי עולם וישועה

בגבורתך

Natata li et Ruchacha

Emet, rov chsed, ahava

Chayei olam ve’yeshua,

Bi’gvuratecha

You have set me free

from every sin

You gave me Your Spirit,

Truth, Grace and Love

And By Your Might - Eternal

life and Salvation

Page 70: 13 02 2010

Ты - Бог любви,

Ты триедин: Отец и Сын,

и Дух Святой

Тебе вся слава, сила,

честь, в Тебе спасенье

כיפרת על חטאי בדם

אורך נתת לעולם

הארת לבבות כבויים

בתקוותך

Kiparta al chet’I

ba’dam

Orcha natata

la’olam

He’arta levavot

kvuim be’tikvatecha

You have made Atonement for

my sins with blood

You gave Your light to the

world

You have lightened dark hearts

with Your Hope

Page 71: 13 02 2010

Мы пред Тобою

предстоим, омыты

кровию Христа

И песнь хвалы несется

ввысь с благодареньем

אתמלא באהבתך

ארומם את שמך

אודה על כל , אודה לך

מעשיך

Etmaleh be’ahavatcha

Areomem et shimcha

Odeh lech, odeh al kol

ma’asecha

I will fill myself with

Your Love, I will lift

up Your name

I will thank You for all

Your works

Page 72: 13 02 2010

Слава Тебе и величье

Слава в веках и

народах

Сила Твоя безгранична

Милость Твоя

во все роды

4

לך כבוד ותפארת לך הגבורה והכוח דבר לא נבצר ממך לדור ודור חסדך

Lecha kavod ve’tif’eret

Lecha ha’gvura

ve’ha’koach

Davar lo nivtzar

mimecha

Le’dor va’dor chasdecha

Honor and Glory to You

Might and Power to You

There is nothing

too hard for You

Your Grace follows

throughout generation

Page 73: 13 02 2010

!שבת שלום Доброй субботы!

Shabbat Shalom!