Upload
myeongnyun-mission-church
View
443
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
아주 먼 옛날하늘에서는 당신을 향한 계획 있었죠 하나님께서 바라보시고 좋았더라고 말씀하셨죠
이 세상 그 무엇보다 귀하게 나의 손으로 창조하였노라
내가 너로 인하여 기뻐하노라
내가 너를 사랑하노라
사랑해요 축복해요
당신의 마음에 우리의 사랑을 드려요
거리마다 기쁨으로 춤을 추게 하시고
주의 백성 기도할 때 이 땅 회복하소서
산 위에서 계곡까지 우리 찬양 울리네 하늘에서 열방까지 우리 노래 가득하네
십자가 앞에 행할 때 주의 빛 비추시고 물이 바다 덮음같이 주 영광 채우소서
산 위에서 계곡까지 우리 찬양 울리네 하늘에서 열방까지 우리 노래 가득하네
할렐루야 할렐루야 할렐루야 할렐루야
산 위에서 계곡까지 우리 찬양 울리네 하늘에서 열방까지 우리 노래 가득하네
무덤 이기신 예수 죽으시고 다시 사셨네 죄의 저주 끊으셨네 예수 승리의 주
할렐루야 예수 만유의 주
할렐루야 할렐루야 할렐루야
영광의 찬양 주께
주께 영광 드리세 주께 영광 드리세
보좌에 앉으신 주 영원토록 다스리시네 예수 사단 정복하고 사망 권세 무너뜨렸네
예수 만유의 주
일어나라 주의 백성 빛을 발하라
주가 너의 영광으로 임하시리라
온 세상이 어둠 속에 헤매고 있지만
주가 너와 함께 계셔 회복을 명하리라
일어나라 빛을 발하라 만백성이 너의 빛을 보고
사방에서 나아오네
일어나라 빛을 발하라 만백성이 자유함을 얻어
기뻐하는 도다
갈보리 십자가 그 안에 사랑과 순종의 고난이 있네 세상을 구하신 어린 양
우리의 죄 위해 십자가 지셨네
십자가 흘린 피가 세상을 구하네
내 안에 흘러나도 구하소서 그의 상한 두 손이
찟긴 가슴이 상심한 나를 감싸시네
만왕의 왕이여 구하라 기적을 보이라 내려오라 하네
그러나 십자가 보혈로 그 분의 완전한 사랑을 주셨네
십자가 흘린 피가 세상을 구하네
내 안에 흘러나도 구하소서 그의 상한 두 손이
찟긴 가슴이 상심한 나를 감싸시네
주님의 죽으심과 또 주의 섬김을
내 안에 또 내 삶에 채우소서
죽기까지 사랑하신 주의 사랑을
세상이 다 알게 하소서 우리를 구원하신 하나님의 어린 양
십자가 흘린 피가 세상을 구하네
내 안에 흘러나도 구하소서 그의 상한 두 손이
찟긴 가슴이 상심한 나를 감싸시네
주님의 죽으심과 또 주의 섬김을
내 안에 또 내 삶에 채우소서 죽기까지 사랑하신
주의 사랑을 세상이 다 알게 하소서
완전하신 나의 주 의의 길로 날 인도하소서
행하신 모든 일 주님의 영광 다 경배합니다
예배합니다 찬양합니다 주님만 날 다스리소서 예배합니다 찬양합니다 주님 홀로 높임 받으소서
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
찬송 15장
3 4321
4 4321
5 4321
6 4321
7 4321
8 4321
9 4321
10 4321
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
찬송 165장
13 321
14 321
15 321
16 321
17 321
18 321
19 321
20 321
21 321
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라
50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니
51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라
52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다
53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라
54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐
55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니
57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라
58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
함께 생각해 볼 주제
1. 인간의 유일한 소망, 십자가와 부활
2. 부활의 소망을 실현하는 신자의 삶
1. 부활에 대한 약속과 확실한 소망 (50-53)
50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라
50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
1. 부활에 대한 약속과 확실한 소망 (50-53)
51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니
51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
1. 부활에 대한 약속과 확실한 소망 (50-53)
52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라
52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
1. 부활에 대한 약속과 확실한 소망 (50-53)
53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다
53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
2. 죽음에 대한 완전한 승리 (54-57)
54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라
54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
2. 죽음에 대한 완전한 승리 (54-57)
55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐
55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
2. 죽음에 대한 완전한 승리 (54-57)
56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
2. 죽음에 대한 완전한 승리 (54-57)
57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니
57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
3. 부활신자의 삶 (58)
58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라
58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
3. 부활신자의 삶 (58)
사26:19 주의 죽은 자들은 살아나고 그들의 시체들은 일어나리이다 티끌에 누운 자들아 너희는 깨어 노래하라 주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자들을 내놓으리로다
19 But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
결론
부활공동체로 세상 앞에 서라
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
찬송 160장
47 321
48 321
49 321
50 321
51 321
52 321
53 321
54 321
55 321
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절
성찬식
사53:1-6
사53:1 우리가 전한 것을 누가 믿었느냐 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐
1 Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
2 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 뿌리 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다
2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
3 그는 멸시를 받아 사람들에게 버림 받았으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다
3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
4 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아 하나님께 맞으며 고난을 당한다 하였노라
4 Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.
5 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다
5 But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다
6 We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
찬송 229장
66 4321 5 6
67 4321 5 6
68 4321 5 6
69 4321 5 6
70 4321 5 6
71 4321 5 6
72
73
74
고전11:23-29
고전11:23 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사
23 For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
24 축사하시고 떼어 이르시되 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
24 and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
25 식후에 또한 그와 같이 잔을 가지시고 이르시되 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니
25 In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
26 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그가 오실 때까지 전하는 것이니라
26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
27 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당하지 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피에 대하여 죄를 짓는 것이니라
27 Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
28 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니
28 A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
29 주의 몸을 분별하지 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라
29 For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
요6:47-58
요6:47 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니
47 I tell you the truth, he who believes has everlasting life.
48 내가 곧 생명의 떡이니라
48 I am the bread of life.
49 너희 조상들은 광야에서 만나를 먹었어도 죽었거니와
49 Your forefathers ate the manna in the desert, yet they died.
50 이는 하늘에서 내려오는 떡이니 사람으로 하여금 먹고 죽지 아니하게 하는 것이니라
50 But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die.
51 나는 하늘에서 내려온 살아 있는 떡이니 사람이 이 떡을 먹으면 영생하리라 내가 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이니라 하시니라
51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
52 그러므로 유대인들이 서로 다투어 이르되 이 사람이 어찌 능히 자기 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐
52 Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
53 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라
53 Jesus said to them, "I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
54 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니
54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
55 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다
55 For my flesh is real food and my blood is real drink.
56 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니
56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라
57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
58 이것은 하늘에서 내려온 떡이니 조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라
58 This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live forever."
마26:26-30
마26:26 그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받아서 먹으라 이것은 내 몸이니라 하시고
26 While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."
27 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시며 이르시되 너희가 다 이것을 마시라
27 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.
28 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라
28 This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
29 그러나 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 이제부터 내 아버지의 나라에서 새것으로 너희와 함께 마시는 날까지 마시지 아니하리라 하시니라
29 I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."
30 이에 그들이 찬미하고 감람 산으로 나아가니라
30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
막14:22-26
막14:22 그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고
22 While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."
23 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시니 다 이를 마시매
23 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it.
24 이르시되 이것은 많은 사람을 위하여 흘리는 나의 피 곧 언약의 피니라
24 "This is my blood of the covenant, which is poured out for many," he said to them.
25 진실로 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 하나님 나라에서 새 것으로 마시는 날까지 다시 마시지 아니하리라 하시니라
25 "I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
26 이에 그들이 찬미하고 감람 산으로 가니라
26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
눅22:14-20
눅22:14 때가 이르매 예수께서 사도들과 함께 앉으사
14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
15 이르시되 내가 고난을 받기 전에 너희와 함께 이 유월절 먹기를 원하고 원하였노라
15 And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
16 내가 너희에게 이르노니 이 유월절이 하나님의 나라에서 이루기까지 다시 먹지 아니하리라 하시고
16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God."
17 이에 잔을 받으사 감사 기도 하시고 이르시되 이것을 갖다가 너희끼리 나누라
17 After taking the cup, he gave thanks and said, "Take this and divide it among you.
18 내가 너희에게 이르노니 내가 이제부터 하나님의 나라가 임할 때까지 포도나무에서 난 것을 다시 마시지 아니하리라 하시고
18 For I tell you I will not drink again of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
19 또 떡을 가져 감사 기도 하시고 떼어 그들에게 주시며 이르시되 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이라 너희가 이를 행하여 나를 기념하라 하시고
19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."
20 저녁 먹은 후에 잔도 그와 같이 하여 이르시되 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라
20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
찬송 144장
/8 4321
/8 4321
/8 4321
/8 4321
/8 4321
/8 4321
/8 4321
/8 4321
부활의 승리를 노래하라고린도전서 15장 50-58절