123
홍해 앞에 모세처럼 홍해 앞에 모세처럼 골리앗 앞의 다윗처럼 이름으로 강한 세대

20150531 주일예배, 막04장01 20절, 복음을 듣고 행하라 - 2부

Embed Size (px)

Citation preview

홍해 앞에 선 모세처럼

홍해 앞에 선 모세처럼

골리앗 앞의 다윗처럼

주 이름으로 강한 세대

산 옮길 강한 믿음 갖고

기도로 하늘 문을 여는

믿음으로만 사는 세대

일으키소서 일으키소서

기도와 금식 찬양으로

세상과 다른 방법으로

세상을 변화시킬 세대

견디기 힘든 시련에도

의연히 흔들리지 않는

세상이 감당 못 할 세대

일으키소서 일으키소서

The call from Heaven

기도로 세상을 다 정복할 세대

잃어버린 영혼 가슴에 안고

And shout for freedom

모든 사람 주 볼 때까지

주만 위해 사는

We’re the Jesus Generation

싸움이 치열해도

물러서진 않으리

승리의 그 날까지

내가 천사의 말

내가 천사의 말 한다 해도

내 맘에 사랑 없으면

내가 참 지식과 믿음 있어도

아무 소용 없으니

산을 옮길 믿음이 있어도

나 있는 모든 것 줄지라도

나 자신 다 주어도 아무 소용없네

소용없네 사랑은 영원하네

사랑은 온유하며

사랑은 자랑치 않으며

교만하지 아니하며

불의 기뻐하지 아니하니

내가 천사의 말 한다 해도

내 맘에 사랑 없으면

내가 참 지식과 믿음 있어도

아무 소용 없으니

산을 옮길 믿음이 있어도

나 있는 모든 것 줄지라도

나 자신 다 주어도 아무 소용없네

소용없네 사랑은 영원하네

영원하네 영원 영원히

주 사랑이 나를 숨쉬게 해

주 사랑이 나를 숨쉬게 해

세상 그 어떤 어려움 속에도

주 은혜로 나를 돌보시며

세상 끝날까지 지켜주시네

주 사랑이 나를 이끄시네

내가 갈 수 없는 그 곳으로

주의 사랑 나를 붙드시며

세상 끝날까지 인도하시네

주님만이 내 아픔 아시며

주님만이 내 맘 어루만지네

어느 누구도 나를 향하신

주님의 사랑을 끊을 수 없네

주님만이 내 능력이시며

주님만이 나의 구원이시네

어느 누구도 나를 향하신

주님의 사랑을 끊을 수 없네

그가 오신 이유

이 세상 가장 아름다운

순종의 눈물

온 세상 다시 빛나게 한

생명의 눈물

그가 이 땅에 오신 이유

죽어야 살게 되고

져야만 승리하는

놀랍고 영원한 신비

지으신 그대로 회복시킨

우리의 창조주 그리스도

십자가의 길로 아버지 뜻 이루셨네

그가 이 땅에 오신 이유

이제 우리에게 맡겨진

그 소망 그 사랑 그 생명

아름답고 눈부신 십자가의 길

우리가 이 땅에 살아갈 이유

모든 능력과 모든 권세

모든 능력과 모든 권세

모든 것 위에 뛰어나신 주님

세상이 측량할 수 없는 지혜로

모든 만물 창조하셨네

모든 나라와 모든 보좌

이 세상 모든 경이로움보다

이 세상 모든 값진 보물보다

더욱 귀하신 나의 주님

십자가 고통 당하사

버림 받고 외면 당하셨네

짓밟힌 장미꽃처럼

나를 위해 죽으셨네

나의 주

하나님의 음성을

하나님의 음성을

듣고자 기도하면

귀를 기울이고 나의 기도를

들어주신다네

깊은 웅덩이와

수렁에서 끌어주시고

나의 발을 반석 위에 세우시사

나를 튼튼히 하셨네

새 노래로 부르자 라라라

하나님께 올릴 찬송을

새 노래로 부르자

하나님의 사랑을

주를 의지하고

교만하지 않으며

거짓에 치우치지 아니하면

복이 있으리라

여호와 나의 주는

크신 권능의 주라

그의 크신 권능으로

우리들을 사랑하여 주시네

새 노래로 부르자 라라라

하나님께 올릴 찬송을

새 노래로 부르자

하나님의 사랑을

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

찬송 15장

3 4321

4 4321

5 4321

6 4321

7 4321

8 4321

9 4321

10 4321

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,

그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,

이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받으사,

십자가에 못 박혀 죽으시고,

장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,

하늘에 오르사,

전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,

저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라

성령을 믿사오며,

거룩한 공회와,

성도가 서로 교통하는 것과,

죄를 사하여 주시는 것과,

몸이 다시 사는 것과,

영원히 사는 것을 믿사옵나이다.

아멘.

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

찬송 520장

321

321

321

321

321

321

321

321

321

321

321

321

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

1 예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여들거늘 예수께서 바다에 떠 있는 배에 올라 앉으시고 온 무리는 바닷가 육지에 있더라

1 Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge.

2 이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 그들에게 이르시되

2 He taught them many things by parables, and in his teaching said:

3 들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서

3 "Listen! A farmer went out to sow his seed.

4 뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고

4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.

5 더러는 흙이 얕은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나

5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.

6 해가 돋은 후에 타서 뿌리가 없으므로 말랐고

6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

7 더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실하지 못하였고

7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.

8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십 배나 육십 배나 백 배가 되었느니라 하시고

8 Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times."

9 또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라

9 Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."

10 예수께서 홀로 계실 때에 함께 한 사람들이 열두 제자와 더불어 그 비유들에 대하여 물으니

10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.

11 이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니

11 He told them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables

12 이는 그들로 보기는 보아도 알지 못하며 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하여 돌이켜 죄 사함을 얻지 못하게 하려 함이라 하시고

12 so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'"

13 또 이르시되 너희가 이 비유를 알지 못할진대 어떻게 모든 비유를 알겠느냐

13 Then Jesus said to them, "Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?

14 뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라

14 The farmer sows the word.

15 말씀이 길 가에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들었을 때에 사탄이 즉시 와서 그들에게 뿌려진 말씀을 빼앗는 것이요

15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.

16 또 이와 같이 돌밭에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들을 때에 즉시 기쁨으로 받으나

16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.

17 그 속에 뿌리가 없어 잠깐 견디다가 말씀으로 인하여 환난이나 박해가 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요

17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

18 또 어떤 이는 가시떨기에 뿌려진 자니 이들은 말씀을 듣기는 하되

18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word;

19 세상의 염려와 재물의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실하지 못하게 되는 자요

19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.

20 좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십 배나 육십 배나 백 배의 결실을 하는 자니라

20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop--thirty, sixty or even a hundred times what was sown."

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

함께 은혜나눌 주제

1. 하나님 나라 복음의 속성

2. 복음에 대한 신자의 자세

1. 복음의 속성(1-9)

1 예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여들거늘 예수께서 바다에 떠 있는 배에 올라 앉으시고 온 무리는 바닷가 육지에 있더라

1 Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge.

1. 복음의 속성(1-9)

2 이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 그들에게 이르시되

2 He taught them many things by parables, and in his teaching said:

1. 복음의 속성(1-9)

3 들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서

3 "Listen! A farmer went out to sow his seed.

1. 복음의 속성(1-9)

4 뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고

4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.

1. 복음의 속성(1-9)

5 더러는 흙이 얕은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나

5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.

1. 복음의 속성(1-9)

6 해가 돋은 후에 타서 뿌리가 없으므로 말랐고

6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

1. 복음의 속성(1-9)

7 더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실하지 못하였고

7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.

1. 복음의 속성(1-9)

8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십 배나 육십 배나 백 배가 되었느니라 하시고

8 Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times."

1. 복음의 속성(1-9)

9 또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라

9 Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."

2. 복음에 대한 자세(10-20)

10 예수께서 홀로 계실 때에 함께 한 사람들이 열두 제자와 더불어 그 비유들에 대하여 물으니

10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

11 이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니

11 He told them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables

2. 복음에 대한 자세(10-20)

12 이는 그들로 보기는 보아도 알지 못하며 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하여 돌이켜 죄 사함을 얻지 못하게 하려 함이라 하시고

12 so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'"

2. 복음에 대한 자세(10-20)

13 또 이르시되 너희가 이 비유를 알지 못할진대 어떻게 모든 비유를 알겠느냐

13 Then Jesus said to them, "Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?

2. 복음에 대한 자세(10-20)

14 뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라

14 The farmer sows the word.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

15 말씀이 길 가에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들었을 때에 사탄이 즉시 와서 그들에게 뿌려진 말씀을 빼앗는 것이요

15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

16 또 이와 같이 돌밭에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들을 때에 즉시 기쁨으로 받으나

16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

17 그 속에 뿌리가 없어 잠깐 견디다가 말씀으로 인하여 환난이나 박해가 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요

17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

18 또 어떤 이는 가시떨기에 뿌려진 자니 이들은 말씀을 듣기는 하되

18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word;

2. 복음에 대한 자세(10-20)

19 세상의 염려와 재물의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실하지 못하게 되는 자요

19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.

2. 복음에 대한 자세(10-20)

20 좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십 배나 육십 배나 백 배의 결실을 하는 자니라

20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop--thirty, sixty or even a hundred times what was sown."

결론

세상을 향한 사명

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

찬송 516장

74 4321

75 4321

76 4321

77 4321

78 4321

79 4321

80 4321

81 4321

82 4321

83 4321

84 4321

85 4321

86 4321

87 4321

88 4321

89 4321

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절

91

92

93

복음을 듣고 행하라마가복음 4장 1-20절