67
שבת שלום! Доброй субботы! Shabbat Shalom!

30 01 2010

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 30 01 2010

!שבת שלום Доброй субботы!

Shabbat Shalom!

Page 2: 30 01 2010

קודש קודש קודש

Кодеш, кодеш, кодеш

3-h Holy, Holy, Holy

Page 3: 30 01 2010

Святый, Святый, Святый, Свят Господь Бог силы От зари мы прославляем Имя Твоё! Святый, Святый, Святый! Много раз прощавший нам Ты откройся Бог единый наш

קודש קודש קודש

אל שגיא הכח

שחר קמנו להלל

שמך בהודיה

קודש קודש קודש

המרבה לסלוח

לנו נגלית אל אחד נפלא

Holy, holy, holy, Lord God Almighty Early in the morning our song shall rise to Thee

Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity

Page 4: 30 01 2010

Святый, Святый, Святый

ангелы воспели

небеса и вся земля

полны славой Его

Святый, Святый, Святый

все провозглашают

что Он был

Он есть и

Он снова грядёт

קודש קודש קודש

שרפים יאמרו

כל מלאך בשמי מעלה

בגיל ישתחווה

בתבל מתחת

שבח יזמרו

אל שם היה

הוה ויהיה

Holy, holy, holy, all the saints adore Thee Casting down their golden crowns around the glassy sea

Cherubim and seraphim, falling down before Thee Which, wert and art and ever more shall be

Page 5: 30 01 2010

Святый, Святый, Святый славою увенчан кровью Агнца на кресте Ты искупил мой грех Лишь Один Святой Ты нет, как Ты, иного Правда и святость на делах Твоих

קודש קודש קודש

סתר סביבך

את כבודך הן הסתרת

מעיני החטאים

רק אתה קדוש הוא

ואין זולתך צדק וטוהר

פעלך תמים

Holy, holy, holy, though the darkness hide Thee Though the eye of sinful men Thy Glory may not see

Only Thou art holy, there is none beside Thee Perfect in power, in love and purity

Page 6: 30 01 2010

Святый, Святый, Святый Бог наш всемогущий Все создания Его трепещут перед Ним Святый, Святый, Святый Много раз прощавший нам Ты откройся Бог единый наш

קודש קודש קודש

אל גדל הכח

כל מעשיך יענו

נגילה ברעדה

קודש קודש קודש

המרבה לסלח

לנו נגלית

אל אחד נפלא

Holy, holy, holy, Lord God Alimighy All Thy works shall praise Thy Name

in earth and sky and sea Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity

Page 7: 30 01 2010

הנה באים אליכם

hинэ баим

56-Z

Hineh ba’aim

Page 8: 30 01 2010

hинэ баим элэйхэм

хэсэд вэшалом миэт Элоhим

hаАдон ишмор алэйхэм

бэдаркэхэм,

шэтагиу бэшалом

הנה באים אליכם

חסד ושלום מאת אלהים

האדון ישמור עליכם

בדרכיכם

שתגיעו בשלום

Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать.

Господь дарует нам мир.

Бог хранит тебя повсюду на всех путях,

чтобы с миром в дом Свой принять.

Hineh ba’im elechem

Chesed ve’shalom Me’et Elohim

Ha’Adon yishmor alechem

Be’darkechem

She’tagi’u be’shalom

Grace and peace to You

From God

May the Lord

Watch over Your way

That You may arrive in peace

Page 9: 30 01 2010

Вэйесоф этхэм бэвэйто

вэяври этхэм бэхохо

бэхохо

ויאסוף אתכם בביתו

ויבריא אתכם בכוחו

בכוחו

Соберет Он Свой избранный народ.

Раны их исцелит, слезу сотрет. Он силен!

Ve’ye’esof etchem

Be’veito

Ve’yavri etchem

Be’chocho

Be’chocho

And will gather You in His house

And will heal You with His power

With His power

Page 10: 30 01 2010

hинэ баим элэйхэм

хэсэд вэшалом миэт Элоhим

hаАдон ишмор алэйхэм

бэдаркэхэм,

шэтагиу бэшалом

הנה באים אליכם

חסד ושלום מאת אלהים

האדון ישמור עליכם

בדרכיכם

שתגיעו בשלום

Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать.

Господь дарует нам мир.

Бог хранит тебя повсюду на всех путях,

чтобы с миром в дом Свой принять.

Hineh ba’im elechem

Chesed ve’shalom Me’et Elohim

Ha’Adon yishmor alechem

Be’darkechem

She’tagi’u be’shalom

Grace and peace to You

From God

May the Lord

Watch over Your way

That You may arrive in peace

Page 11: 30 01 2010
Page 12: 30 01 2010

קראתיך אדוני

Ты помощь мне, Господь

67-Z

I need thee every hour

Page 13: 30 01 2010

Ты помощь мне, Господь

на всякий час

и мир дарует мне

Твой нежный глас

קראתיך אדוני

כל הימים

שמעה קול תחנוני

אב רחמים

I need thee every hour

most gracious Lord no tender voice like thine

can peace afford

Page 14: 30 01 2010

В Тебе я так нуждаюсь

всякий час, Спаситель

и за благословеньем

иду к Тебе

אליך איחלה

כל רגע איחלה

ברכני מושיעי נא

אל, ברכני

I need thee, o, I need thee every hour I need thee

O bless me now, my Savior I come to thee

Page 15: 30 01 2010

Ты помощь мне, Господь

Пребудь вблизи

и искушенья власть

Сам отрази

אדוני , קראתיך

ממעמקים

ראה איך משנאי

מר שן חורקים

I need thee every hour; stay thou nearby;

temptations lose their power when thou art nigh

Page 16: 30 01 2010

В Тебе я так нуждаюсь

всякий час, Спаситель

и за благословеньем

иду к Тебе

אליך איחלה

כל רגע איחלה

ברכני מושיעי נא

אל, ברכני

I need thee, O I need thee; every hour I need thee;

O bless me now, my Savior, I come to thee

Page 17: 30 01 2010

Ты помощь мне, Господь

Мной управляй

и как Ты обещал

не оставляй

עליך יהבי

אשליך תמיד

הסר נא פיק ברכי

אב וידיד, אל

I need thee every hour, in joy or pain;

come quickly and abide, or life is vain.

Page 18: 30 01 2010

В Тебе я так нуждаюсь

всякий час, Спаситель

и за благословеньем

иду к Тебе

אליך איחלה

כל רגע איחלה

ברכני מושיעי נא

אל, ברכני

I need thee, O I need thee every hour I need thee

O bless me now, my Savior I come to thee

Page 19: 30 01 2010

Ты помощь мне, Господь

Среди скорбей

Приди, вселись и Сам

свой свет пролей

ביקשתי חסדך

עמנואל

למדני רצונך

קדוש ישראל

I need thee every hour teach me thy will

and thy rich promises In me fulfill

Page 20: 30 01 2010

В Тебе я так нуждаюсь

всякий час, Спаситель

и за благословеньем

иду к Тебе

אליך איחלה

כל רגע איחלה

ברכני מושיעי נא

אל, ברכני

I need thee, O I need thee every hour I need thee

O bless me now, my Savior I come to thee

Page 21: 30 01 2010

Ты помощь мне, Господь

Мой царь, мой Бог

Чтоб силой я Твоей

все превозмог

אליך אדוני

אקרא כל יום

אתה מאור עיני

פדיום, מגן

I need thee every hour Most Holy One

O make me thine indeed thou blessed Son

Page 22: 30 01 2010

В Тебе я так нуждаюсь

всякий час, Спаситель

и за благословеньем

иду к Тебе

אליך איחלה

כל רגע איחלה

ברכני מושיעי נא

אל, ברכני

I need thee, O I need thee every hour I need thee

O bless me now, my Savior I come to thee

Page 23: 30 01 2010
Page 24: 30 01 2010

Осанна в вышних הושענא במרומים

1-12

Hosanna in the highest

Page 25: 30 01 2010

הושענא, הושענא

הושענא במרומים

הושענא, הושענא

הושענא במרומים

Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

hОшанна, hОшанна,

hОшанна бамрумим

hОшанна, hОшанна,

hОшанна бамрумим

Hosha’na, hosha’na

Hosha’na ba’mromim

Hosha’na, hosha’na

Hosha’na ba’mromim

Hosanna, Hosanna,

Hosanna in the highest!

Hosanna, Hosanna,

Hosanna in the highest!

Page 26: 30 01 2010

נהלל את שמך

בלב מלא תודה

יהי שמך מבורך אדון

הושענא במרומים

Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,

Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!

Неhалэль эт шимха

Бэлэв малэ тода

Иhе шимха мэворах Адон

hОшанна бамрумим

Lord, we lift up your name

With hearts full of praise

Be exalted, O Lord, my God!

Hosanna in the highest!

Nehalel et shimcha

Be’lev maleh toda

Yehi shimcha mevorach Adon

Hosha’na ba’mromim

Page 27: 30 01 2010

ישוע, ישוע

אתה הוא מלך המלכים

ישוע, ישוע

אתה הוא מלך המלכים

Мы славим , мы славим, Тебя мы славим, Царь царей

Мы славим, мы славим, Тебя мы славим, Царь царей

Ешуа, Ешуа

Ата hу Мэлэх hамлахим

Ешуа, Ешуа

Ата hу Мэлэх hамлахим

Glory, glory,

Glory to the King of kings!

Glory, glory,

Glory to the King of kings!

Yeshua, Yeshua

Ata hu Melech ha’Mlachim

Yeshua, Yeshua

Ata hu Melech ha’Mlachim

Page 28: 30 01 2010

נהלל את שמך

בלב מלא תודה

יהי שמך מבורך אדון

הושענא במרומים

Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,

Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!

Неhалэль эт шимха

Бэлэв малэ тода

Иhе шимха мэворах Адон

hОшанна бамрумим

Lord, we lift up your name

With hearts full of praise

Be exalted, O Lord, my God!

Hosanna in the highest!

Nehalel et shimcha

Be’lev maleh toda

Yehi shimcha mevorach Adon

Hosha’na ba’mromim

Page 29: 30 01 2010

הושענא, הושענא

הושענא במרומים

הושענא, הושענא

הושענא במרומים

Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

hОшанна, hОшанна,

hОшанна бамрумим

hОшанна, hОшанна,

hОшанна бамрумим

Hosha’na, hosha’na

Hosha’na ba’mromim

Hosha’na, hosha’na

Hosha’na ba’mromim

Hosanna, Hosanna,

Hosanna in the highest!

Hosanna, Hosanna,

Hosanna in the highest!

Page 30: 30 01 2010

נהלל את שמך

בלב מלא תודה

יהי שמך מבורך אדון

הושענא במרומים

Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,

Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!

Неhалэль эт шимха

Бэлэв малэ тода

Иhе шимха мэворах Адон

hОшанна бамрумим

Lord, we lift up your name

With hearts full of praise

Be exalted, O Lord, my God!

Hosanna in the highest!

Nehalel et shimcha

Be’lev maleh toda

Yehi shimcha mevorach Adon

Hosha’na ba’mromim

2

Page 31: 30 01 2010

נשגב שמו

Нисгав Шмо

1-47

Nisgav shmo

Page 32: 30 01 2010

,הודו לאדוני

קראו בשמו

הודיעו בעמים

עלילותיו

Воспой хвалу Творцу,

Достоин Он

В народах возвещай

Дела Его

Hodu l’Adonai,

Kir’u bi’shmo

Hodi’u ba’amim

Alilotav

2 Give thanks to the Lord

Call on His name

Make known His deeds

Among the peoples

Page 33: 30 01 2010

הזכירו כי נשגב שמו

הזכירו כי נשגב שמו

הזכירו כי נשגב שמו

Спасенье в имени Его

Величье в имени Его

Вся сила в имени Его

Hazkiru ki nisgav shmo

Hazkiru ki nisgav shmo

Hazkiru ki nisgav shmo

make mention

That his name

Is exalted

Page 34: 30 01 2010

זמרו אדוני

כי גאות עשה

מודעת זאת בכל הארץ

צהלי ורוני יושבת ציון

כי גדול בקרבך

קדוש ישראל

Воспойте Господу

Велики Его дела

Узнает пусть об этом наша земля

Дочь Сиона, веселись,

ибо посреди тебя

Святой Израилев, Наш вечный Бог

Zamru Adonai ki ge’ut asa

Muda’at zot be’chol ha’aretz

Tzahali ve’roni yoshevet Tzion

Ki gadol be’kirbech

Kdosh Israel

Sing to the Lord

For he has done excellent things

This is known in all the earth

Shout loudly, and sing with joy

You inhabitant of Zion

For great in your midst

Is the Holy One of Israel

Page 35: 30 01 2010

הזכירו כי נשגב שמו

הזכירו כי נשגב שמו

הזכירו כי נשגב שמו

Спасенье в имени Его

Величье в имени Его

Вся сила в имени Его

Hazkiru ki nisgav shmo

Hazkiru ki nisgav shmo

Hazkiru ki nisgav shmo

2 make mention

That his name

Is exalted

Page 36: 30 01 2010

בוד פודי אשירה על כ

БУДУ ПЕТЬ, КАК ИСКУПИТЕЛЬ

33-h

I will sing of my Redeemer

Page 37: 30 01 2010

בוד פודי אשירה על כ בזוכרי כל חסדיו להציל נפשי משחת על העץ פודי נצלב

Буду петь

как Искупитель

Дух мой грешный возлюбил

Как страдал Он, Избавитель

И меня освободил

I will sing of my Redeemer

And His wondrous love to me

On the cruel cross He suffered

From the curse to set me free

Page 38: 30 01 2010

Песнь звучит пусть об Иисусе

Кровью Он меня купил

На кресте меня простил Он

Долг мой взял, освободил

שירו על ישוע , שירו בדמו קידש אותי

על הצלב פדיון בצע

ותם חובי, סר פשעי

Sing, oh sing, of my Redeemer,

With His blood, He purchased me.

On the cross, He sealed my pardon,

Paid the debt, and made me free

Page 39: 30 01 2010

על הישע אספרה איך מפח רגלי ניצלו

איך ישוע רק הביט בי ואזקיי חיש נפתחו

Буду петь повествованье

Чтоб меня от мук изъять

Он в любви и состраданье

Восхотел Свой выкуп дать

I will tell the wondrous story,

How my lost estate to save,

In His boundless love and mercy,

He the ransom freely gave

Page 40: 30 01 2010

Песнь звучит пусть об Иисусе

Кровью Он меня купил

На кресте меня простил Он

Долг мой взял, освободил

שירו על ישוע , שירו בדמו קידש אותי

על הצלב פדיון בצע

ותם חובי, סר פשעי

Sing, oh sing, of my Redeemer,

With His blood, He purchased me.

On the cross, He sealed my pardon,

Paid the debt, and made me free

Page 41: 30 01 2010

בירה שבח מושיעי אכ

כוחותיו לכול אגיד

איך לכול נכה עוזר הוא

איך כל צר וגיא ישמיד

I will praise my dear Redeemer,

His triumphant power I’ll tell,

How the victory He giveth

Over sin, and death, and hell

Буду петь, как Искупитель

Славен вечным торжеством

Как силен, как победитель

Он над смертью и грехом

Page 42: 30 01 2010

Песнь звучит пусть об Иисусе

Кровью Он меня купил

На кресте меня простил Он

Долг мой взял, освободил

שירו על ישוע , שירו בדמו קידש אותי

על הצלב פדיון בצע

ותם חובי, סר פשעי

Sing, oh sing, of my Redeemer,

With His blood, He purchased me.

On the cross, He sealed my pardon,

Paid the debt, and made me free

Page 43: 30 01 2010

על חסדי פודי אשירה

על חיבת לבו אליי

הוא ממוות ומשחת

לחיים העביר רגליי

I will sing of my Redeemer

And His heav’nly love to me

He from death to life hath brought me

Son of God with Him to be

Буду петь, как Искупитель

Любит слабого меня

Он мне в рай путеводитель

Вечно с Ним пребуду я

Page 44: 30 01 2010

Песнь звучит пусть об Иисусе

Кровью Он меня купил

На кресте меня простил Он

Долг мой взял, освободил

שירו על ישוע , שירו בדמו קידש אותי

על הצלב פדיון בצע

ותם חובי, סר פשעי

Sing, oh sing, of my Redeemer,

With His blood, He purchased me.

On the cross, He sealed my pardon,

Paid the debt, and made me free

Page 45: 30 01 2010
Page 46: 30 01 2010

לפני כס אל שבמרום

Before the throne of God above

Перед престолом, в небесах

Page 47: 30 01 2010

Before the throne of God above

I have a strong and perfect plea.

A great high Priest whose Name is Love

Who ever lives and pleads for me.

לפני כס אל שבמרום

מושלם, קיים יסוד איתן

פודי, כוהן גדול עליון

אוהב ומתפלל בעדי

Я оправданье получил

Перед престолом,

в небесах!

Бог есть Любовь,

Он вечно жив,

Заступник мой

везде, всегда.

Page 48: 30 01 2010

My name is graven on His hands,

My name is written on His heart.

I know that while in Heaven He stands

No tongue can bid me thence depart.

No tongue can bid me thence depart.

שמי חרוט על כך ידו

ושמי שמור גם בליבו

:בחן חסדו אדע אני

אתמיד לשכון לפני אלי

אתמיד לשכון לפני אלי

Меня навечно записал

Он в сердце,

на руках Своих.

Покуда жив Он в небесах,

Я от Него неотделим!

Я от Него неотделим!

Page 49: 30 01 2010

When Satan tempts me to despair

And tells me of the guilt within,

Upward I look and see Him there

Who made an end of all my sin.

:שטן שואף הוא להדביר

אשמת חטאי תמיד מזכיר

אך אתבונן אל כוהני

בדם חסדו ניקה אותי

Напрасны ковы сатаны!

Он, вновь желая искусить,

Твердит: «Мой друг,

виновен ты!

И грех в тебе неистребим!»

Page 50: 30 01 2010

Because the sinless Savior died

My sinful soul is counted free

For God the just is satisfied

To look on Him and pardon me

To look on Him and pardon me

על אף זאת מת, כולו טהור

לכן חופשי אני כעת

אתבונןכי אל צדיק בו

על אף חטאי אותי חונן

על אף חטאי אותי חונן

Я к небу подниму глаза

К Тому, Кто умер за меня,

Очистил душу от греха

В Нем Бог Отец

простил меня

В Нем Бог Отец

простил меня

Page 51: 30 01 2010

Behold Him there the risen Lamb,

My perfect spotless righteousness,

The great unchangeable I AM,

The King of glory and of grace,

השה שקם, הנה הוא שם

כולו מושלם, צדקת חיי

לעולמים, אתמול, היום

ריבון כבוד ורחמים

Воскресший Агнец в небесах

Он чист, прекрасен, жив в веках!

Бог, благодати властелин

Я не умру, пока я с Ним

Page 52: 30 01 2010

One in Himself I cannot die.

My soul is purchased by His blood,

My life is hid with Christ on high,

With Christ my Savior and my God!

With Christ my Savior and my God!

אחיה איתו, לעד אחיה

נפשי קנה בדם נפשו

במשיח אל חיי שמורים

מושיע לי ואלוהים

מושיע לי ואלוהים

Он кровью искупил меня

С Ним в вышине сокроюсь я!

Меня Он спас,

смерть превозмог

Христос Спаситель,

вечный Бог

Христос Спаситель,

вечный Бог

Page 53: 30 01 2010

מתן תודה

Матан тода

© Randy Sigulim, 2007 1-10030

Я пришел сюда

молиться и

благодарить Тебя;

приблизиться к Тебе.

Мы здесь, чтобы

искать Тебя и

провозглашать о

Твоем величии, до тех

пор, когда Ты придешь.

Мы будем петь и

прославлять Тебя. Мы

хотим быть

отражением Твоей

славы, ибо Ты есть

Путь, Истина и Жизнь.

Направляй нас вечно.

Прими нашу жизнь, как

жертву. Мы

благодарим Тебя,

Иисус. Славьте Его,

Аллилуйя!

Matan toda

Page 54: 30 01 2010

באתי לכאן להלל אותך

ולהביא מתן תודה

להתקרב יותר אליך

Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода

Лэhиткарэв йотэр элэха

Bati le’chan le’hallel otcha

U’lehavi matan toda

Lehitkarev yoter elecha

I came here to praise You

And bring thanksgiving to You

To draw nearer to You

Тебя пришел прославить я

Жертву хвалы прими, любя,

К Тебе приблизиться позволь мне

Page 55: 30 01 2010

אדרוש אותך ואת עוזך

ואכריז את גדולתך

עד שאראה אותך מגיע

Услышь мольбу, позволь рабу

Народу возвестить всему

Что близок день, когда грядешь Ты!

Edrosh otcha ve’et uzcha

Ve’achriz et gdulatcha

Ad she’er’eh otcha magia

I will seek You and Your Might

And proclaim Your greatness

Until I will see You coming

Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха

ад шэ эрэ отхамагиа

Page 56: 30 01 2010

נשיר ונהלל, כן

נשקף את כבוד האל

, כי הוא הדרך

האמת והחיים

Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль

Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим

Ken nashir ve’nehalel

Neshakef et kvod ha’El

Ki Hu ha’derech,

Ha’emet ve’hachaim

Yes we will sing and praise

We will reflect the glory of God

For He is the way, the truth and the life

Здесь, в собрании святых

Богу славу возноси

Путь наш, Истина и Жизнь,

Вечно с нами!

Page 57: 30 01 2010

הדרך אותנו לעולם

נקדיש את חיינו כקורבן

ונביא מתן תודה לישוע

Тебе я в жертву отдаю

Свой разум, душу, жизнь свою

Чем я могу еще воздать,

Тебе, Иисус мой?

Hadrech otanu le’olam

Nakdish et chayenu ke’korban

Ve’navi matan toda le’Yeshua

Lead us for eternity

We will dedicate our lives as an

offering

And we will bring thanksgiving

To Yeshua

hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан

Вэнави матан тода лэЕшуа

Page 58: 30 01 2010

באתי לכאן להלל אותך

ולהביא מתן תודה

להתקרב יותר אליך

Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода

Лэhиткарэв йотэр элэха

Bati le’chan le’hallel otcha

U’lehavi matan toda

Lehitkarev yoter elecha

I came here to praise You

And bring thanksgiving to You

To draw nearer to You

Тебя пришел прославить я

Жертву хвалы прими, любя,

К Тебе приблизиться позволь мне

Page 59: 30 01 2010

אדרוש אותך ואת עוזך

ואכריז את גדולתך

עד שאראה אותך מגיע

Услышь мольбу, позволь рабу

Народу возвестить всему

Что близок день, когда грядешь Ты!

Edrosh otcha ve’et uzcha

Ve’achriz et gdulatcha

Ad she’er’eh otcha magia

I will seek You and Your Might

And proclaim Your greatness

Until I will see You coming

Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха

ад шэ эрэ отхамагиа

Page 60: 30 01 2010

נשיר ונהלל, כן

נשקף את כבוד האל

, כי הוא הדרך

האמת והחיים

Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль

Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим

Ken nashir ve’nehalel

Neshakef et kvod ha’El

Ki Hu ha’derech,

Ha’emet ve’hachaim

Yes we will sing and praise

We will reflect the glory of God

For He is the way, the truth and the life

Здесь, в собрании святых

Богу славу возноси

Путь наш, Истина и Жизнь,

Вечно с нами!

Page 61: 30 01 2010

הדרך אותנו לעולם

נקדיש את חיינו כקורבן

ונביא מתן תודה לישוע

Тебе я в жертву отдаю

Свой разум, душу, жизнь свою

Чем я могу еще воздать,

Тебе, Иисус мой?

Hadrech otanu le’olam

Nakdish et chayenu ke’korban

Ve’navi matan toda le’Yeshua

Lead us for eternity

We will dedicate our lives as an

offering

And we will bring thanksgiving

To Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан

Вэнави матан тода лэЕшуа

Page 62: 30 01 2010

הללויה, הללו

הללויה, הללו

הללויה, הללו

הללויה

hАллэлу, hаллэлуйа

hАллэлу, hаллэлуйа

hАллэлу, hаллэлуйа

hаллэлуйа

Hallelu, Hallelujah

Hallelu, Hallelujah

Hallelu, Hallelujah

Hallelujah

Praise!

Praise the Lord!

4

Page 63: 30 01 2010

נשיר ונהלל, כן

נשקף את כבוד האל

, כי הוא הדרך

האמת והחיים

Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль

Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим

Ken nashir ve’nehalel

Neshakef et kvod ha’El

Ki Hu ha’derech,

Ha’emet ve’hachaim

Yes we will sing and praise

We will reflect the glory of God

For He is the way, the truth and the life

Здесь, в собрании святых

Богу славу возноси

Путь наш, Истина и Жизнь,

Вечно с нами!

Page 64: 30 01 2010

הדרך אותנו לעולם

נקדיש את חיינו כקורבן

ונביא מתן תודה לישוע

Тебе я в жертву отдаю

Свой разум, душу, жизнь свою

Чем я могу еще воздать,

Тебе, Иисус мой?

Hadrech otanu le’olam

Nakdish et chayenu ke’korban

Ve’navi matan toda le’Yeshua

Lead us for eternity

We will dedicate our lives

as an offering

And we will bring

Thanksgiving to Yeshua

hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан

Вэнави матан тода лэЕшуа

Page 65: 30 01 2010
Page 66: 30 01 2010

«Каждый уделяй по расположению

сердца, не с огорчением и не с

принуждением; ибо доброхотно

дающего любит Бог. Бог же силен

обогатить вас всякою благодатью,

чтобы вы, всегда и во всем имея всякое

довольство, были богаты на всякое

доброе дело, как написано: расточил,

раздал нищим; правда его пребывает в

век. Дающий же семя сеющему и хлеб

в пищу подаст обилие посеянному вами

и умножит плоды правды вашей, так

чтобы вы всем богаты были на всякую

щедрость, которая через нас

производит благодарение Богу. Ибо

дело служения сего не только

восполняет скудость святых, но и

производит во многих обильные

благодарения Богу».

(2 Коринфянам 7-12)

, לא מתוך צער או הכרח, כל איש כפי שידבנו לבו יתן

ואלהים יכול . שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים

כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם , להשפיע עליכם כל חסד

פזר נתן " : ככתוב, והותר לכל מעשה טוב, בכל דבר

והנותן זרע לזורע ."צדקתו עומדת לעד, לאביונים

, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם, ולחם לאכל

ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים

שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור , בגללנו

.אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים, הקדושים (12-7 'טהראשונה אל קורינתים )

Page 67: 30 01 2010

!שבת שלום Доброй субботы!

Shabbat Shalom!