5

EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER
Page 2: EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER

Transcripción de las Palabras del Tamoi Oporaiva DonMariano Alonso Ava Rayvi en el Hogar del V.M. Thoth-Moisés el Día 4 de Noviembre del Año 2015.

Koapetengo ijatytaina, che rembiauka ñandeve MboeharaMarangatu petei ñande Jari ñangarekoha mboriahujaemandivoi, ha tuicha mbae koaga Hermana [Gloria]Mboehara Marangatu ombohasama ñane pytyvohape...

***

Cheko hendarupi pora Abuela hae ndeve, ha ore ñee Guaranirupi Jari, upero katu peje Hermana [Gloria] HermanaMboehara Marangatu, entero Jari koape, entero Abuela, hm.

Ha peicha, ani pembopu takua, Eeeeeeeeee aee katu TupaaaaHaete Marangatuuuu Ñane remiarirooo Mboehara MarangatuAipo che aikuauka ai chupe ñeporangereko joja hmmmEeeeeee eeeeeee eeeeeeeeee.

Eeeeeee eeeeeeee eeeeeeeee Eeeeeeeee hmmmmmEeeeaaaaaaa eeeeee aaaaaa.

Nei, jahechama ñande Ayvu mbovy teete niko Oporaiva heiañandee opama, ja ñande kua jojaveyma opa, maa rupipa, ndaetai etairo jepe ohechaukau gueteri ñande Ayvu ñande JariMoroti.

Ha koa hae ñande Ayvu, koa hae ñande Ayvu, mil Guarani,ko mil Guarani heta, Ava ma rakae, hm.

Ha koape ñande Ava nañaimei mil persona, kuñareheve ikatuoi veinticinco kuera, ha aga katu ñaanotama mboypaomuñava ai orereheve ko Ayvu, koa Guarani.

Cheko hendarupi pora amombeuva peeme che gente kuera,ndahaei amboarvuelo ha añetegua pejengau cheve rae,ciertogua Abuelo che Ramoi emombeua, rovyaitepapendereeve pejengau aunque sea petei mokoi oree.

Eeeeeeee aaaaaa eeeeeee ee Eeeeeee oooooo eeeeeee eeeee

Korupi ore rojerovya ñande Ramoi Moroti rae eeeeeeeeeeeeeeeeeee eeeee eeeeeeeeee Aiporupi Ñandejara.

Koa hae ñande Ayvu joja che remiariro kuera.

Eeeeee eeeeeeee eeeeeeee aaaaa hmmm eee eee e.

Embo Ayvu eteque chee che Ramoi, ajeapy che manduanderehe, nde rupi, nde Ayvu rupi, neipi ikatu ore rupima.Ohechaukama ore ñandee,ñande remiariro kuerape mbaepaGuarani hina ñande.

Eeeeeeee eeeeeeeee eeeee aaaaa eeeee aaaaaaa eeeeeeeeeeeeeee eeeeee.

Peicha amombeu peeme, ofalta che Ramoi nde trabajorakoape. Ñande Ramoi, ñande reindy kuera, ñande remiariromoroti kuerape.

Nde rembiapo vusu amu koape ofalta, hm.Ajeapy nipo, oikuaa ajeapy ai Hae Nañdejara jaeha o Ayvukuera i Espíritu kuera añete oikuaa rae ñamboukaa, Lu ngoapoare, hm. Oimba ñande rery apoare, hm.

Koe ouo, peatu ja oho apo, pea ñande guero Ayvua koaga.

Traducción al Castellano de las Palabras del Tamoi Oporaiva Don MarianoAlonso Ava Rayvi en el Hogar del V.M. Thoth-Moisés el Día 4 de Noviembredel Año 2015.

Aquí mismo se irán reuniendo las gentes, me hace y nos hace saber ElMaestro Sabio, Justo y Misericordioso [el V.M. Thoth-Moisés], nuestraAbuela la que cuida de los pobres digamos de una vez, y es muy grande loque ahora la Hermana [Gloria] Maestra Sabia, Justa y Misericordiosa nos hatransmitido...

***

Abuela yo le digo en su Justo lugar, y por medio de nuestra lengua GuaraníAbuela, entonces ustedes dicen Hermana [Gloria] Hermana Maestra Sabia,Justa y Misericordiosa, aquí es la Abuela de todos, hm.

Así es, no hagan sonar el bambú. Eeeeeeeeee aee Dios del Cielo VerdaderoSagrado Nuestros nietos Al Maestro Sabio, Justo y Misericordioso [el V.M.Thoth-Moisés] también le expreso mi Amor en igualdad, hmmm Eeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeee.

Eeeeeee eeeeeeee eeeeeeeee Eeeeeeeee hmmmmm Eeeeaaaaaaa eeeeeeaaaaaa.

Bien, ya vemos que los que nos dicen nuestra Palabra Espíritu verdadera, losque realizan el Canto Oración son pocos y no están, los que no nos conocenen igualdad se acabaron. Por más de que sean pocos los que aún nos muestrannuestra Palabra Espíritu, es mediante Nuestra Abuela Blanca. [La SeñoraGloria María, la Esposa del V.M. Thoth-Moisés].

Y esta es nuestra Palabra espíritu, ésta es nuestra Palabra Espíritu, milguaraníes, estos mil guaraníes son muchos, hombre ya había sido, hm.

Y aquí nosotros los hombres no estamos ni mil personas, contando lasmujeres posiblemente podríamos llegar a 25, y ahora podemos tomar nota,incluyéndonos de cuantos son los que siguen ésta Palabra Espíritu Guaraní.

Yo les relato en su justo lugar las cosas a ustedes, mis gentes, no es al vuelo yojalá pudieran decirme es verdad lo que nos relatas, mi Abuelo. Y ojaládijeran creemos todo lo que nos relatas, Abuelo. Y ojalá nos dijeran aunquesea uno o dos, nos alegramos.

Eeeeeeee aaaaaa eeeeeee ee Eeeeeee oooooo eeeeeee eeeee

Por aquí nosotros celebramos con alegría, ahora me doy cuenta que NuestroAbuelo [el V.M. Thoth-Moisés] es Blanco eeeeeeeee eeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeee Mediante Nuestro Señor.

Esta es nuestra Palabra Espíritu en igualdad mis nietos.

Eeeeee eeeeeeee eeeeeeee aaaaa hmmm eee eee e.

Dadme la Palabra Espíritu Verdadera, Mi Abuelo [el V.M. Thoth-Moisés], enverdad te evoco por tu mediación, y mediante tu Palabra Espíritu, ojalá tú nospudieras bautizar. Ya nos han demostrado mis Nietos que Guaraní somosnosotros.

Eeeeeeee eeeeeeeee eeeee aaaaa eeeee aaaaaaa eeeeeee eeeeeeee eeeeee.

Así les relato, aquí hay necesidad para tu trabajo, Mi Abuelo. NuestroAbuelo, nuestras Hermanas, a nuestros Nietos blancos.

Tu Gran Obra allá y aquí hace falta, hm.Verdaderamente sepan la Verdad también. Él es a quien decimos NuestroSeñor o los Verdaderos Espíritus de la Palabra Espíritu, me doy cuenta queconocía al enviado, el Hacedor de Luz, hm. Están todos los creadores denuestros nombres, hm.

Viene el Amanecer, y va yendo para aquel lado. Eso es lo que nos hace decirla Palabra Espíritu ahora.

Page 3: EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER

A CONTINUACIÓN: Palabras del Tamoi Oporaiva DonFrancisco Vera Ava Ysapy.

***

Jaro pyaguasu ñande rembiapo, ha jaro pyaguasu ñande Poraikuera, ta ñande pytyvo Ñande Ru Guasu, uperupi oi koa heihaicha koape ñande ramoi Mariano Alonso, uperupi ojeroAyvu. Ha uperupi katu Ñande Ykarai Jary ojero Porai ñandee,pe hae haicha jepi che rasengy, pero aguero mbaretependerehe amañaro hermano kuera.

Eeeeeee eeeeeeeee ooooooooo Eeeeeee eeeeeeee ooooooooo

Ñande mandua Ykaraire, ñambo poraimita. A poraimitamichimi ñambopu tahae mbaraka ipua. Nei kuña pembopuñandee takua.

Ñane Ramoi imandua. Eeeeeee eeeeeeee oooooo ooooeeeeeeeeee eeeeeeeeeeee Upero ojapysaka ñande Ykarai rygueimanduaro Nei jareko ñande Ramoi ñande mandua duaro.

Eeee eeeeee eeeeee ooooooo oooooeeee ooooooeeee oooeeeeooooo eeeeee oooo eeeeeeeee eeeeeee oooooeeee oooeeeeoooooeeeeee ooooeeee oooooo eeeeeeee ooooo eeeeeeeeooooeeeeee Oooooeeeeeeee oooooeeee.

Korupi atu Ykarai imandua ñandee haea ñande RamoiMariano Alonso haea Ava Rayvi, ha Ava Ysapy katu omoyrukoape ñane ramoi ñane moyrumba, ha Ykarai ñanemanduaroupea imbarete che gente kuera yro jepe ñañemoi ara ipope,ñañemoi ara koape ñañe ramoi Mariano Alonso, Erenesto,otro ñande vyraija kuera roe ore pe tembiguaipe, oñangarekoara ñande Rure...

***

Transcripción de las palabras del Tamoi Oporaiva DonFrancisco Vera Gonzalez 4 de noviembre del 2015.

Ayvu omee ndahaei pya vaireve heremiariro kuera ombyatypajey hagua ojeheve. Aipo voi Oporai rakae ñandee Ñande Ru,mae vaiyre ojepopyhypavo. Oñemongue kuri kuña kuerakoaa itakua ombopu oñeaanga ko yvyre hejavy rakae, koaaojeheko porara hagua ñande Ru kuera aiporupi oiko haguañandee tapykuerero jepe, hei harupi ramoi, ja hupity jey arambae i mbaembo, hae hina michimimi ro oje hupyty jey ara,porque jareko ñande, haea Ñane Ramoi, haea CaciqueParagua.

Oñenoi rakae ñandee ha koaga ore rotopa jey. Uperupi rohekojuhu jey, hae Cacique Paragua ha hemiariro heta, Haeomohenonde heta mbae. Ha ore upeva roguero vya, ro hechambaeichapa ojeju ha ojejuta hendape . Ñande retataamogotove ha upeicha voi Ñande Ru Tupa omee ñandeembarete.

Hiante ñande gente kuera ñamboheta mie. Ñane pe tekoa rupioia koaga oguatava ikatu haguaicha imbarete ñane Ramoi haÑande Ru kuera koape oimia oguerekoara mbarete avei.

Che añeanima ambohasa ayvu Ñande Mboehara Marangatupe ikatu haguaicha ohendu...

***

... Ñande Ru Tupa nañambotavyi, ha Ñande MboeharaMarangatu nañande mbotavyi.

Ha uperupi katu ore rojuhu ape, heiharupi ñane ramoi, ipyapora, ipya Ñandejara ha Ñandejara kotygui oikuaa mbaemo.

A CONTINUACIÓN: Palabras del Tamoi Oporaiva Don Francisco Vera AvaYsapy.

***

Infundamos valor a nuestro trabajo y valoremos nuestro Canto Oración, quenos ayude Nuestro Gran Padre, ahí está como dice nuestro Abuelo MarianoAlonso, por ahí se proclama la Palabra Espíritu. Y por ahí el Dueño deNuestra Agua Bendita realiza su Canto Oración para nosotros, así como suelodecir con lágrimas pero cuando les miro, Hermanos, me dan fuerza.

Eeeeeee eeeeeeeee ooooooooo Eeeeeee eeeeeeee ooooooooo

Al recordarnos por el Bautismo vamos a realizar el Canto Oración. Voy arealizar brevemente el Canto Oración, vamos a hacer sonar el maraka. Bueno,mujeres ejecuten para nosotros el bambú.

Nuestro Abuelo recuerda. Eeeeeee eeeeeeee oooooo ooooeee eeeeeeeeeeeeeeeeeee. Entonces presta atención la Esencia de nuestra Agua Benditacuando Él recuerda. Bueno tenemos a nuestro Abuelo cuando le evocamos.

Eeee eeeeee eeeeee ooooooo oooooeeee ooooooeeee oooeeee ooooo eeeeeeoooo eeeeeeeee eeeeeee oooooeeee oooeeee oooooeeeeee ooooeeee ooooooeeeeeeee ooooo eeeeeeee ooooeeeeee Oooooeeeeeeee oooooeeee.

Por ahí al recordar el Bautismo para nosotros nuestro Abuelo Mariano Alonsoque es Ava Rayvi, y Ava Ysapy le acompaña aquí para estar unidos, y alrecordar el Agua Bendita eso tiene fuerza mis gentes y debemos ponernos ensus manos, debemos ponernos aquí, nuestro abuelo Mariano Alonso, Ernesto,y otros los portadores de la Vara Insignia a quienes llamamos colaboradores,deberán cuidar de Nuestro Padre...

***

Traducción al Castellano de las palabras del Tamoi Oporaiva Don FranciscoVera Gonzalez 4 de noviembre del 2015.

La Palabra Espíritu entrega con Amor [el V.M. Thoth-Moisés] para reunirnuevamente junto a Él a todos sus nietos. Pues nos dicen que Nuestro Padrenos había realizado el Canto Oración con Amor, extendiendo la mano. Semovilizaron las mujeres, estas ejecutaron el bambú tomaron cuerpo físico yfueron dejados en esta tierra, esto es para que Nuestros Padres estén bien ytengan sabiduría, para que en algún tiempo nos sirvan sus huellas como guía,por donde dice el Abuelo, hemos de volver a alcanzar, poquito a poco, estoydiciendo que por más pequeño hemos de volver a alcanzar nuevamente,porque tenemos nosotros el que es Nuestro Abuelo, el que es El CaciqueParagua [el V.M. Thoth-Moisés].

Fue llamado para nosotros y ahora nosotros nuevamente lo encontramos. Porahí lo encontramos nuevamente en nuestra vida, Él es el Cacique Paragua ytiene muchos Nietos, Él está al frente de muchas cosas. Y eso nosotroscelebramos con alegría, vemos como vienen y vendrán junto a Él. Másadelante seremos más numerosos y asimismo Nuestro Dios Padre nos dafuerza.

Mi anhelo es que nuestras gentes sean más numerosas. Nosotros que pormedio de nuestra comunidad ahora hemos llegado para que Nuestro Abuelotenga fortaleza y todos nuestros Padres que están aquí tendrán tambiénfortaleza.

Yo me animo a transmitir mis palabras al Maestro Sabio, Justo yMisericordioso para que pueda escuchar...

***

... Nuestro Dios Padre es la verdad y Nuestro Maestro Sabio, Justo yMisericordioso nos habla con la verdad.

Y por ahí nosotros encontramos aquí, mediante el decir de nuestro Abuelo, Elque tiene buen corazón, El que tiene el corazón de Dios y El que conoce lo

Page 4: EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER

Hae mimo oporai ha Hae Oporaita arupi ñandee koape.

Nda hapykuei Hae Mborai omoguahe ojuehe, Mbaere upea?Oiporangereko Hae hemiariro, Ava Guarani hemiarirooiporangereko.

Upero katu ore rohecha, uperupi ndorohecha vairi,ndoroekuaai rohecha vaiha, ñañemoi pora, ñambaapo,ñamopyenda, ñamboypy, ha upeatu ajeapy.

Ñai reiro peicha mbaeve noiri, pero jakue ara hei ijayvuvea.Jakue ara ñande, jajopo pyhypa.

Oporaiva oñoañua vaera ñañe remiariro rovai rupi, ñaneremiariro rovaque ikatu haguaicha hemiariro ojajey hese.

***

Ore uperupi ro hecha koa, ha upea Ñande MboeharaMarangatu pe ore rombohasa.

***

Ko ñande Rogy guy ojehery renoi ara. Ñande Ru Tupa hei arakorupi pe hery renoita koa, ko Roy koa perupi ohecha ÑandeMboehara Marangatu, Ñande Jari, korupi oje hery renoi hauperupi katu ñande Ramoi oguero Ayvu ara ñandee.

***

Ha uperupi minte che Ayvu mi pe mbohasaa koape ñaneRamoi rupi mita mbongarai ha, mita mbyaty ha, mitamboysapy ha rupi.

Che jopy rasy jepe aiporupiri ahenduka henduka ñande PoraiChe ryvy kuerape, che reindy kuera pe.

Perupimente.

A CONTINUACIÓN: Palabras del Tamoi Oporaiva DonErnesto Vera Ava Tupa.

Uperupi, iporainterei Hei haicha ape che tio Alonso ha apeTamoi Francisco, chee chembo vya jajohecha paite, ñañohendu paite, ha Mboehara Marangatu, Hermana Gloria ÑandeSy Guasu.

Otopa rakae haekuera Tupa kuera oipo mee chupe rakaeñande mbyaty hagua peicha, ha koaga jajo topapa koape.

Hae omee chupe, hae iAyvu ikatu haguaicha ombyatyhemiariro kuera ore roe. Ha upeare che chembovya. Haerupive opa ambue pegua hermano...

***

... hm ha jajotopapata hina ape, nda areiete, heiha rupi apeÑande Hermana.

***

Che upeipi ai ahecha, haekuera omombeu haicha, maapaÑande Ru ete Tupa, haekuera hemiariro meme hei, hm ñandei Ayvu memengo, ñande Aipoa ñahenduka ojoupe.

Aipoa ko Yvoty Divina, Aipo ñande Ayvu. Ha upearente che,che aguje amee, che pyaite guive ha ko Mboehara Marangatuha koape hermana Gloria ha ape ñaimea guive, che remiarirokuera.

Ha ta ñande rovasa enterovetea Ñande Ru Tupa ikatu

oculto de Dios. Él mismo realiza el Canto Oración y Él realizará aquí el Canto Oración para nosotros.

Él prioriza hacernos llegar el Canto Oración en igualdad. ¿Por qué eso?Porque Él ama a sus Nietos, Ava Guaraní ama a sus Nietos.

Entonces nosotros vemos y por ahí lo vemos bien, no podemos decir que lovemos mal, pongámonos bien, trabajemos, pongamos las bases, iniciemos, yluego hagamos realidad.

Si estamos ociosos no hay nada, pero debemos sacudirnos, dice el que tiene laPalabra Espíritu.

Nosotros debemos sacudirnos, estrechémonos las manos entre todos. Los querealizan el Canto Oración deben estar abrazados frente a sus Nietos, antenuestros nietos para que sus Nietos puedan acercarse nuevamente a él.

***

Nosotros por allí vemos esto, y eso transmitimos a Nuestro Maestro Sabio,Justo y Misericordioso.

***

Este nuestro Templo debe ser llamado por su nombre, Nuestro Dios Padredirá así por este nombre le llamarán, este Templo así lo ve Nuestro MaestroSabio, Justo y Misericordioso, Nuestra Abuela, así debe ser llamado por sunombre y por ahí Nuestro Abuelo nos entregará La Palabra Espíritu.

***

Y hasta aquí mi Palabra Espíritu que están transmitiendo por medio deNuestro Abuelo, El que bautiza a los Niños y El que reúne a los Niñosmediante El que rocía a los Niños.

Aunque dolorosamente me pese les hago escuchar Nuestro Canto Oración amis Hermanos, a mis Hermanas.

Hasta aquí.

A CONTINUACIÓN: Palabras del Tamoi Oporaiva Don Ernesto Vera AvaTupa.

Por ahí, todo está muy lindo, como dice mi tío Alonso y aquí el TamoiFrancisco, me alegra vernos todos, nos escuchamos todos unos a otros, yNuestro Maestro, Sabio, Justo y Misericordioso, la Hermana Gloria, NuestraGran Madre.

Antiguamente ellos encontraron a los Dioses, quienes le concedieron para quenos reuniera así, y ahora aquí nos encontramos todos.

Él le entregó, es su Palabra Espíritu para que pudiera reunir a sus nietos,decimos nosotros. Y por eso me alegro. Mediante Él Hermanos de otroslugares...

***

... hm y nos estaremos encontrando todos aquí, en poco tiempo, como diceacá Nuestra Hermana.

***

Por ahí también veo como ellos relatan, quien es Nuestro Verdadero DiosPadre, dicen que todos somos sus nietos, hm, somos todos su Palabra Espíritu,Aquello nosotros transmitimos unos a otros.

Aquello es Flor Divina, Aquello es Nuestra Palabra Espíritu. Y por eso doymis agradecimientos desde el fondo [desde el centro] de mi Corazón y alMaestro Sabio, Justo y Misericordioso y aquí a la Hermana Gloria y todos losque aquí estamos mis nietos.

Nuestro Dios Padre nos bendiga a todos para que podamos cada día tener más

Page 5: EL HACEDOR DE LUZ... VIENE EL AMANECER

haguaicha a ma dia ñande mbarete mbareteve, porque upevañaikoteve. Ñañe porangerekopa, jajekoupyty, jajohayhu.

Tupa heise upea, jajekoupity guie che Ramoi, hm, jajopopyhyara, ñañoañua.

Ñande oño hermano, hm, ñande jae vaera ojupe che ryvy, chereindy, che rykey, hm, i Jari peatu Guarani Ayvu, hm.

Ha ajeve ñande, ajeapyete koape oia Mboehara MarangatuHae oikuaa, ko ñane pyruhaguie oikua,hm, koa niko Ijary Teeyvyja katu.

Eeeee eeee eeeeeee eeeeeee eeeeeeee eeeeeeeeeee eeeeeee Eeeeee eeee eeeeee eeeee Ko kaarua, hm, hm hyapu, che ramoi Ava Ysapy. Upero rakae heia ai amo tio Alonso, mbohery agueicha AvaGuarani, hm, aa mbae tetiro roea ore, upeare ñañembo tavypa, pea ndajarekoiro ñande ndahaei mbaeve. Peipi gua rae haajeveramo ñande niko ko ñande rete koa, koa ohara ra meme,ko ñande Ayvu katu haekura oipyhy jey, oguerahama amoa,hm. Peipi gua rae ha ajeveramo ñande niko ko ñande rete koa,koa hoa ara meme, ko ñande Ayvu katu haekura oipyhy jey,oguerahama amoa, hm. Peipi gua cheko aru mbykymi, agueropya guasu rupi ai amañagui aa che Ramoi ha ñande jari kuera,penederehe amañaro, che pya guasu, hm, pono ñamoaño,peipiminte che Ayvu, ee, che pya guasu rupinte, hm. Nei.

fuerza, porque eso necesitamos. Apreciémonos todos, comprendámonos,amémonos.

Eso nos quiere decir Dios, con el fin de comprendernos, hm, debemoscomprendernos, abracémonos.

Nosotros somos Hermanos, debemos decirnos unos a otros, mi Hermanomenor, mi Hermana, hm, mi Abuela esa es la Palabra Espíritu Guaraní, hm.

Y por eso nosotros verdaderamente, el que aquí está, el Maestro Sabio, Justoy Misericordioso Él conoce, Él sabe desde esta tierra donde ponemos los pies,Él es el verdadero dueño de toda su extensión. Eeeee eeee eeeeeee eeeeeee eeeeeeee eeeeeeeeeee eeeeeee Eeeeee eeee eeeeee eeeee Este poniente, hm, hm, El Trueno, mi abuelo Ava Ysapy. Así como dijo mi tío Alonso, en ese tiempo se le dio el nombre de AvaGuaraní, hm, estos utensilios modernos nos distraen y si no los poseemos nosconsideran nada. Nuestros cuerpos físicos son de por ahí y se acabará, ynuestra Palabra Espíritu Ellos lo asirán nuevamente y llevaran, hm. De por ahítraigo brevemente, tomo valor al observar a mis Abuelos y nuestras Abuelas yal verles a todos tomo valor, hm. Y no estamos solos, hasta aquí mi PalabraEspíritu, mediante que tomé valor, hm. Bien.