Upload
daklak-training-college
View
104
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Je veux dire merci Tôi muốn nói lời cảm ơn
Lược dịch Việt ngữ: Đỗ Văn Sỹ
Pour ces choses que je n’ai jamais demandées
Với điều mà tôi chưa bao giờ đòi hỏi các bạn
Mais qui sont tout près de moi Nhưng tất cả đều rất gần gũi với tôi
Avec un langage propre et universel Với ngôn ngữ nước tôi và của toàn thế giới
Des parfums, des sons et des couleurs về hương thơm, âm thanh và sắc màu
L’oeuvre de l’homme et la puissance de Dieu
Những công trình của con người và quyền uy của tạo hóa
L’équilibre juste des cinq sens Sự cân bằng của năm giác quan
L’harmonie naturelle des quatre élémentsSự hài hòa tự nhiên của bốn thành tố
Le parfum des couleurs Hương sắc
La texture de la vie Sự xếp đặt của cuộc đời
La montagne, l’arbre et moi Núi non, cây cỏ và tôi
L’arôme de la nuit Hương của đêm
La lumière sur l’oubli Đánh thức quên lãng
La musique du crépusculeÂm điệu hoàng hôn
Les messages cachés Thông điệp giấu kín
Les larmes du brouillardNhững giọt nước mắt của sương mù
Le sang de la terre Máu của đất
Les esprits du ciel Hồn của trời
Les contrastesNhững tương phản
Et l’aube magnifique d’aujourd’hui... Ánh bình minh rạng rỡ hôm nay…
Je veux dire merci à vous tous, pour ces courriers reçus, qui parfois me divertissent, parfois m’enseignent quelque
chose, parfois m’émeuvent...
Tôi muốn cám ơn các bạn về những thông tin mạng mà tôi thực sự thán phục, thích thú, xúc động và cho tôi nhiều bài học.
Je reçois tous les jours des Power Points merveilleux, que j’attends avec illusion et que je lis avec délice.
Tôi đã ngóng chờ trong hi vọng và vui thích đọc những PPS tuyệt vời mà tôi đã nhận được hàng ngày
Certains me parlent de la nostalgie de la vieillese
PPS nói về nỗi nhớ của tuổi già
D’autres me montrent la cruauté de la guerre
Về sự tàn khốc của chiến tranh
Quelques uns me parlent de musiqueVề âm nhạc
J’admire la majestédes animaux de la forêt
Tôi tôn sùng vẻ oai phong của thú rừng
…ou leur beauté… …và vẻ đẹp của chúng…
et les coins exotiques du monde
của Vũ trụ và
et la mer !biển cả
J’ai pu, grâce à vous, visiter les plus grands musées du monde …
Nhờ các bạn, tôi đã có thể thăm những bảo tàng lớn nhất trên thế giới
J’ai aussi admiré l’oeuvre d’artistes actuels mondialement connusĐã có thể chiêm ngưỡng các công trình kiến trúc nổi tiếng
J’ai connu de façon virtuelle et en détail les plus grandes villes du monde
Biết được tiềm ẩn và chi tiết những thành phố lớn nhất trên thế giới
et aussi des villes de mon pays, grandes ou petites
Về những thành phố lớn nhỏ của đất nước tôi
Et tout cela, je vous le dois, chers amis virtuels du
monde des pps, avec qui depuis
longtemps j’échange toutes
ces archives
Nhờ các bạn, các bạn mạng kính mến mà tôi đã từ lâu trao đổi và lưu trữ..
POUR TOUT CELAPOUR TOUT CELA
MERCI !!!J’espère que nous pourrons encore longtemps échanger nos courriers !
…tất cả những điều nói trên
Xin cảm ơn!!! Hy vọng chúng ta sẽ tiếp tục trao đổi lâu dài các tin trên mạng!