30
Andrej Guček med ekstremnim odbojnim zavojem na grbini, 1974. Andrej Guček at extreme repulsion turn oover a mogul, 1974.

Za zapečkom, 23. del

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Za zapečkom, 23. del

Andrej Guček med ekstremnim odbojnim zavojem na grbini, 1974.

Andrej Guček at extreme repulsion turn oover a mogul, 1974.

Page 2: Za zapečkom, 23. del

Leta 1968 so v Sloveniji sprejeli 10 FIS pravil o varnosti na smučišču. Pravnik in učitelj smučanja dr. Darko Maver (na sliki) se je prvi v Sloveniji je pripravil in morda tudi na svetu zakonon o varnosti na smučiščih, 1975. 10 FIS pravil je bilo sprejetih leta 1968 na FIS kongresu v Bejrutu, Libanon.

In 1968 the 10 FIS Rules about safety on ski slopes were accepted. Jurist and ski instructor Dr. Darko Maver (on the picture) was the first in Slovenia and maybe in the world who made ready the law about the safety on ski slopes, 1975. 10 FIS Rules were accepted at the FIS Congress in Beyrouth, Lebanon, 1967.

Page 3: Za zapečkom, 23. del

Prva slovenska demonstratorska vrsta učiteljev smučanja je prvič uradno nastopila januarja 1975 pod zastavo Jugoslavije na 10. INTERSKI kongresu v Štrbskem Plesu na Českoslovaškem (z leve): Miro Dvoršak (vodja vrste), Marijan Stele (vodja Tehničnega odbora Zbora vaditeljev, učiteljev in trenerjev smučanja Slovenije), in demonstratorji Miloš Končar, Iztok Belehar-Čombe, Drago Mlaker, Majda Ankele, Andrej Mažgon, Niko Vengar, Marjan Svetličič in Adolf Rajtmajer.

Slovenian Demo Team of ski instructors made their first official appearence at the 11th INTERSKI Congress under the Yugoslav flag in Štrbsky Pleso in Czechoslovakia in 1975 (from left): Miro Dvoršak (chief of Demo Team), Marijan Stele chief of the Technical Commision at the Ski Instructors and Trainers Association of Slovenia) and demonstrators Miloš Končar, Iztok Belehar-Čombe, Drago Mlaker, Majda Ankele, Andrej Mažgon, Niko Vengar, Marjan Svetličič and Adolf Rajtmajer.

Page 4: Za zapečkom, 23. del

Dr. Dolfe Rajtmajer, profesor na Visoki šoli za telesno kulkturo iz Maribora in učitelj smučanja, je posnel z video kamero priprave demonstratorske vrste Slovenije (Kitzsteinhorn, Avstrija, 1976).  Dolfe Rajtmajer, professor of the High School for Physical Culture in Maribor and ski instructor, filmed training of DEMO Team on the Kitzsteinhorn, Austria, 1976.

Page 5: Za zapečkom, 23. del

Slovenski učitelji smučanja Iztok Belehar-Čombe, Marijan Stele, Miro Dvoršak in Aleš Guček med prikazom jugoslovanske šole smučanja (XI. INTERSKI kongres, Zao, Japonska, januar 1979). Slovenian ski instructors Iztok Belehar-Čombe, Marijan Stele, Miro Dvoršak and Aleš Guček demonstrating Yugoslav Ski Technique (11th INTERSKI Congress, Zao Japan, January 1979).

Page 6: Za zapečkom, 23. del

Marijan Stele in Janez Šolar leta 1980, člana izpitne komisije Zbora vaditeljev, učiteljev in trenerjev smučanja Slovenije, med opravljanjem svoje dolžnosti v mrazu, med sneženjem in v vetru, na testu učiteljev smučanja za sestavo Demonstratorske vrste in vstopa v Mednarodno zvezo učiteljev smučanja (ISIA).  Marijan Stele and Janez Šolar in 1980, members of the Exam Committee of the Ski Instructors and Trainers Association of Slovenia, doing their duty in the snow and wind when ski instructors were tested to enter DEMO Team and the International Ski Instructors Association (ISIA).

Page 7: Za zapečkom, 23. del

Ciril Šauperl, bivši alpski tekmovalec, je bil eden od najboljših demonstratorjev moštva učiteljev smučanja, 1981.

Ciril Šauperl, former alpine racer, was one the best demonstrators of the ski instructors team, 1981.

Page 8: Za zapečkom, 23. del

Tekma učiteljev smučanja v veleslalomu, 1982.

Giant-slalom race i+of the ski instructors, 1982.

Page 9: Za zapečkom, 23. del

Učitelji smučanja – veterani „Borovci“, ime po Borovški vasi (danes Kranjski Gori) so se na pobudo Mira Dvoršaka (spodaj levo) in Marjana Lavtižarja-Kauca prvič dobili na srečanju prvi konec tedna oktobra v Kranjski Gori leta 1985. Prvi dan je tradicionalno pohod v hribe, popoldne tekma v balinanju in v nedeljo sledi turnir v tenisu.

Ski instructors – veterans „Borovci“, name by Borovška Vas (Borovci Village, today Kranjska Gora, had first gathering by idea of Miro Dvoršak (bottom on left) and Marjan Lavtižar-Kauc for first weekend of October 1985. First day is traditinally hiking to the mountains, competitions in bowls and tenis tournament on Sunday.

Page 10: Za zapečkom, 23. del

Predsedniki Zbora učiteljev in trenerjev smučanja Slovenije, ki so pomembno vplivali na razvoj organizacije (z leve): Robert Kump (1948-1950), Marjan Jeločnik (1953-1962), Jože Uršič (1962-1972), Milan Maver (1978-1985) in Dušan Videmšek-Dule (predsednik 1992-1998, direktor 1999-2006).

Presidents of the Slovenian Ski Instructors and Trainers Association who significant who had important in fluence on the development of this ski organization (from left):Robert Kump (1948-1950), Marjan Jeločnik (1953-1962), Jože Uršič (1962-1972), Milan Maver (1978-1985) in Dušan Videmšek-Dule (President 1992-1998, Director 1999-2006).

Page 11: Za zapečkom, 23. del

Srečanja učiteljev smučanja – veteranov vsak oktober v letu v Kranjski Gori (z leve): Damjan Hladnik, Marjan Magušar–Jaka, Ivo Valič.

Gathering of ski instructors – veterans in October each year in Kranjska Gora (from left): Damjan Hladnik, Marjan Magušar–Jaka, Ivo Valič.

Page 12: Za zapečkom, 23. del

Učitelji smučanja – veterani na tradicionalnem izletu, Julijske Alpe, vsak oktober.

Ski instructors – veterans at the traditional hiking, Julian Alps, each October.

Page 13: Za zapečkom, 23. del

Učiteljice smučanja – veteranke med balinanjem po izletu v gore, vsak oktober.

Ladies ski instructors – veterans playing bowls after the excurions on the mountains, each October.

Page 14: Za zapečkom, 23. del

Aleš Guček, 2016

Za zapečkomOrumenele podobe slovenskega smučanja, smučine učiteljev in trenerjev smučanja na vseh smučarskih področjih

From Chimney CornerIllustrated History of Slovenian Skiing, Ski Instructors‘ and Trainers‘ Tracks in all Skiing Fields

12. DEL

PART 12

Page 15: Za zapečkom, 23. del

Smučanje po starem

Old-Time Skiing

Page 16: Za zapečkom, 23. del

Aleš Guček (spredaj) je zmagal na tekmovanju smučarjev po starem, Rogla, 1991. Učitelj smučanja in novinar Črt Kanoni je prvič organiziralleta 1985 z Marjanom Jeločnikom tako prireditev v Kranjskoi Gori. Aleš Guček ( in front) won the competition of old-time skiers, Rogla, 1991. Ski instructor and journalist Črt Kanoni organized with Marjan Jeločnik the event for the first time in Kranjska Gora in 1985.

Page 17: Za zapečkom, 23. del

Učitelja smučanja Borut Kraigher-Boc in Drago Dolničar, Rogla, 1991.

Ski instructors Borut Kraigher-Boc and Drago Dolničar, Rogla, 1991.

Page 18: Za zapečkom, 23. del

Prva smučarska tekma na ozemlju Slovencev je bila 8. marca 1895 na Predmeji nad Ajdovščino. Televizija Slovenija je posnela leta 1995 dokumentarno oddajo o tej tekmi in tudi razvoj nekaj tehnik smučanja. Smučarja po starem je odigral Aleš Guček. Zadaj avtorica oddaje Marjetica Svetel Keršič.

Ther first ski competition on the territory of the Slovenians happend on March 8, 1895. The TV Slovenija recorded the documentary movie about it and some techniques of skiing in the past. Ski instructor Aleš Guček performed old-time skier. Marjetica Svetel Keršič (in back) the author of the broadcast.

Page 19: Za zapečkom, 23. del

Ana Žorž je prvič nastopila 8. marca 1995 ob stoletnici prve tekme na tleh današnje Slovenije. Oblekla je originalno obleko svoje babice iz leta 1900. Na sliki: Ana Žorž, Old Fest 98 Slovenia, Cerkno, 1998.

Ana Žorž appeared first time on March 8, 1995 at the 100 Anniversary of the first ski competition of today state of Slovenia. She dressed the original grandmother‘s clothing from 1900. The picture: Ana Žorž Old Fest 98 Slovenia, Cerkno, 1998.

Page 20: Za zapečkom, 23. del

Skupina Edmunda Čibeja iz Kluba Gora na Predmeji nad Ajdovščino je bila leta 1994 prva organizirana skupina smučarjev po starem v Sloveniji. Sami so izdelali nekaj smučarske opreme in tudi naročili obrtnikom posebne dele opreme. Komplet opreme je stal okoli 500 današnjih evrov. Na sliki: Skupina Edmunda Čibeja je zmagala med 16-imi moštvi telemark skupin vsega sveta, La skieda, Livigno, Italija 23. in 24. marec 1996. Norvežani so bili „šele“ tretji. Team Edmund Čibej, Club Gora was the first organized team of the old-time skiers

in Slovenia, 1994. The members manufactured by themselves some parts of the ski equipment and special parts were done by artisans. The equipment cost approx. 500 today‘s euros per person. On the picture: Team Edmund Čibej which won the competition between 16 Telemark teams from the world, La skieda, Livigno, Italy March 23 and 24, 1996. The Norwegians get „only“ third place.

Page 21: Za zapečkom, 23. del

Značka sodnika, ki je ocenjeval smučarsko opremo, tehniko in slog smučanja, Cerkno, 1998.

Badge of the judge who valuated the ski equipment, technique and style of skiing, Cerkno, 1998.

Značka s startno številko tekmovalca, Cerkno, 1998.

Badge with the competitor‘s start number, Cerkno, 1998.

Page 22: Za zapečkom, 23. del

Ekipa TV Slovenija, ki je posnela prvo mednarodno tekmo v Sloveniji smučarjev po starem, Cerkno, 1998.

TV staff of the TV Slovenia who filmed the first international competition of the old-time skiers in Slovenia, Cerkno, 1998.

Page 23: Za zapečkom, 23. del

Oče Marjan Batagelj (zgoraj) in sin Andrej Batagelj (spodaj) med prikazom norveške telemark tehnike s konca 19. stoletja, Old Ski Fest, Cerkno 98 Slovenija in Feuerkogel, Avstrija, 2005.

Father Marjan Batagelj (on top) and his son Andrej Batagelj (bottom) at the demonstration of the Norvegian Telemark technique at the end of the 19th century, Old Ski fest 98 Slovenia, Cerkno 1998 and Feuerkogel Austria, 2005.

Page 24: Za zapečkom, 23. del

Aleš Guček na tekmi v veleslalomu smučarjev po starem. Obleka je znani Thirringov plašč iz leta 1938. Koča na gozdu, Vršič, maj 1999.

Aleš Guček at the giant slalom race of old-time skiers. He used the very known Thirring Mantel (Thirring Coat) from 1938. Koča na Gozdu, Vršič, May, 1999.

Page 25: Za zapečkom, 23. del

Marjan Batagelj (na obeh slikah na desni) je bil član Skupine Edmund Čibej, a je nato ustanovil družinsko Skupino smučanja po starem Batagelj. Ta ni demonstrirala le telemark tehnike ampak še bloško smučanje, lilienfeldsko, arlberško, francosko vrtilno tehniko in tehniko nasprotnega sukanja ramen. Zgodovinar Borut Batagelj je našel note smučarskega valčka (Skiwalz, 1898) na Univerzi v Heidelbergu, ki so ga v Ajdovščini uglasbili. Marjan je izbral še druge melodije, ki jih je vključil v razlago tehnik smučanja. Razlago z glasbo so predvajali ob njihovih smučarskih nastopih doma in v tujini.

Andrej in Borut Batagelj, Eva Trošt, Marjan Batagelj.

Družina Batagelj: Borut, Andrej, Marjan

Page 26: Za zapečkom, 23. del

Andrej in Borut Batagelj, Eva Trošt, Marjan Batagelj.

Family Batagelj: Borut, Andrej, Marjan.

Marjan Batagelj (on right on both pictures) was member of the Group Edmund Čibej but he established later family Group of Old-Time Skiers Batagelj. The Group did not demonstrated Telemark only but yet Bloke skiing, Lilinfeld and Arlberg techniques, French rotation technique and counter rotation style. Historian Borut Batagelj found the notes of the Ski Waltz (Skiwalz, 1898) in the archive of the Heidelberg University which later composed in Ajdovščina. Marjan included another melodies and explanations of the ski techniques. Explanations with the music performed at the demonstrations at home and abroad.

Page 27: Za zapečkom, 23. del

Borut Batagelj in sestrična Petra Batagelj med demonstracijo telemarka, 1. Nostalski, Mürzzuschlag, Avstrija, 1999.

Borut Batagelj and his female cousin Petra Batagelj at the demonstration of Telemark, 1st Nostalski, Mürzzuschlag, Austria, 1999.

Page 28: Za zapečkom, 23. del

Pogovor med Marjanom Batageljem in Alešem Gučkom o pravilih tekem smučanja po starem, Mürzzuschlag, Avstrija, 1998.

Talk between Marjan Batagelj and Aleš Guček about the rules of the old-time skiers competitions, Mürzzuschlag, Austria, 1998.

Page 29: Za zapečkom, 23. del

Borut in Marjan Batagelj, Hannes Nothnagel, Aleš in Zare Guček so se leta 2000 v Mürzzuschlagu odločili, da je treba pred tekmo smučarjev po starem v polurnem nastopu pred tekmo prikazati razvoj tehnik smučanja. Izmenično so predstavili posamezne tehnike člani Skupine Batagelj in Nostalski skupino Mürzzuschlag. Včasih je nastopal kot gost Aleš Guček. Na sliki obe skupini in Gučka, Kanin, Emaus, 2003.

Borut and Marjan Batagelj, Hannes Nothnagel, Aleš and Zare Guček decided to demonstrate in half an hour the development of the ski techniques before the race of old-time skiers. The techniques were alternative of the two groupes Batagelj‘s and Nostalski Gruppe Mürzzuschlag. Aleš Guček sometimes joined them. Picture: both groups and Aleš and Zare Guček, Kanin, Emaus, 2003.

Page 30: Za zapečkom, 23. del

Smučarji po starem so nabrali, kar so našli stare smučarske opreme. Nato so se še izmislili „svojo“ tehniko. Da se ne bi ta „maškerada“ nadaljevala, sta Borut in Marjan Batagelj leta 1998 naredila nekaj izvodov ilustriranega priročnika smučanja po starem z nekaj izbranimi obdobji razvoja. Svetozar Guček-Zare je leta 2000 narisal nekaj skic. Aleš Guček je leta 2004 napisal bogato ilustrirano knjigo. Ta je obsegala zgodovino bloškega in alpskega smučanja, tekov in skokov. Zgodovinsko ozadje, oprema in tehnike so pomagalo smučarjem po starem.

Old-time skiers collected all kind of equipment. They „invented their own technique“. To stop this „carnival“ Borut and Marjan Batagelj made several copies of illustrated old-time skiing of special periods (1998). Svetozar Guček designed some sketches of the old-time ski equipment (2000). In 2004, Aleš Guček wrote a rich illustrated book. The book contains Bloke and alpine skiing, cross-country and ski jumping. Historical background, ski equipment and techniques helped the old-time skiers.