Upload
tziyu-yang
View
348
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
專業倫理 - 外語人才專訪
指導老師:賴振南 老師第三組組員:張敬佳 497241168
俞 邯 497241314 楊子瑜 497241467 王彥婷 497241546
專訪原委
對出版業界興趣濃厚,因此我們最初訂立的方向都鎖定在出版公司,第一個浮現在腦海的就是
腳穿。 角川。
專訪對象
台灣國際角川書店股份有限公司
★ 主角登場★
楊鎮遠 先生 漫畫書籍編輯部 書籍組 編輯
呂仙儀 小姐
媒體事業部 版權
目録• 專訪內容• 給大學生的建言• 結語
專訪内容
Q1:為什麼會選擇主修此語言?
編輯 --- 接觸遊戲的緣故。
版權 --- 考試分發。
Q2:為什麼想進這間公司,若想進這間公司須具備那些條件?
編輯 --- 想從事興趣相關的產業。
版權 --- 因為日文系是比較偏文學的領域, 出版社這類的行業會比較容易瞭解 它的工作內容。
選擇角川公司的理由
Q2:為什麼想進這間公司,若想進這間公司須具備那些條件?
版權 --- 最重要的是展現你的實力。
具備條件
Q3:角川有那些 不同於其他出版社的特色?
總經理是日本人有很多地方是日本方面所承繼下來的傳統。多元化書店出版書籍和雜誌,以前還有角川電影,現在也有數位化的電子書。貫徹到底即使是在台灣賣不太好的一些作品,角川仍會繼續將版權簽完。
Q4:目前工作上大致有什麼内容?
編輯方面
選書(主要是選日本的作
品)
主管提案認可(OK)
聯絡日本出版社申請版權( 成功 )
尋找譯者 收到譯稿後校稿
發到製版場打樣
印刷
Q4:目前工作上大致有什麼内容?
版權方面
台灣編輯(告知)
台灣版權(聯絡)
日本版權(詢問) 日本編輯
Q5:工作上可以遇到什麼趣事 或是瓶頸?
編輯 --- 校稿內容不同,可以接觸到許多領域。 工作上的趣事
版權 --- 出差可以開闊眼界,接觸許多不同的 人。尤其與日方談版權時是個考驗。
Q5:工作上可以遇到什麼趣事 或是瓶頸?
工作上的瓶頸版權 ‧口譯。 有時會需要當臨時的口譯員。
‧寒暑假的書展和漫博。 版權必須負責接待老師。
Q6:工作專業上的責任義務及限制?
編輯 ---遵守時間作品品質
工作責任及義務
版權 ---檢查了解合約內
容
Q7:如何與其他部門協調合作?
編輯 --- 知己知彼,溝通,就是彼此 各退一步。
版權 ---秉持著感恩的心。
Q8:説説看現在的夢想?
編輯 --- 還是編輯這方面,想要嘗試 之前沒有代理的作品,或者 是不同方式的出版。
版權 --- 想參加ビジネス著作権検定。
給大學生的建言
• 在大學時期不要浪費光陰,再多發展一些自己的第二專長。
• 有留學機會的話盡量爭取!• 若想從事編輯的 話,當然日文是基本能力,但聽說讀寫當中「讀」的比率佔多數。中文的表達能力,這點跟日文強不強一樣重要!
• 若想從事版權這方面的 話,日文的聽說讀寫都要好,也可多充實自己一些關於著作權方面的知 識等等。
ご清聴ありがとうございま
し
た。