30
TRADOS STUDIO 09 PARA GESTORES Trados Studio 09 Trados Studio 09 para gestores: oct 2010

Trados studio 09 gestores

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Trados Studio para jefes de proyecto

Citation preview

Page 1: Trados studio 09 gestores

TRADOS STUDIO 09 PARA GESTORES

Trados Studio 09

Trados Studio 09 para gestores: oct 2010

Page 2: Trados studio 09 gestores

Trados Studio 09: la interfaz

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 3: Trados studio 09 gestores

Navegación

SDL Trados Studio 09 para gestores

Las opciones varían en función de la selección.

Page 4: Trados studio 09 gestores

Abrir documento

Especificar idiomas: TM Servidores TA

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 5: Trados studio 09 gestores

Editor bilingüe

Estado traducciónElementoProgreso

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 6: Trados studio 09 gestores

Sustituciones automáticas

NúmerosAutopropagaciónAutosugerenciaAutotexto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 7: Trados studio 09 gestores

Autosuggest

Texto predictivoDiccionarios creados a partir de TMs (25000

segmentos mínimo)Fuentes de las sugerencias: BD

terminológicas, diccionarios de autosuggest y entradas de autotexto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 8: Trados studio 09 gestores

Sustitución automática

Números, fechas, medidas, acrónimos (se configura en la TM)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 9: Trados studio 09 gestores

Autopropagación

Al confirmarSolo en segmentos no confirmadosInteractiva o automática

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 10: Trados studio 09 gestores

Etiquetas

Visualización (Sin texto, parcial, completo, ID)

Insertar: ctrl+clic en segmento original o ctrl+,

Ghost tagsVerificacióninteractiva (Advertencia al validar el

segmento)todo el proyecto (F8 – Resultados de

traducción: errores, advertencias, notas)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 11: Trados studio 09 gestores

Vista previa

En tiempo real: Segmento actual resaltadoEn archivo final: Archivo > Ver en

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 12: Trados studio 09 gestores

Terminología

Reconocimiento de términosVisor de BDAñadir términos sobre la marcha

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 13: Trados studio 09 gestores

Memorias de traducción

Concordancia (basada en palabras o caracteres)

Fuzzy: resaltado de diferenciasPosibilidad de consultar varias memorias a la

vez

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 14: Trados studio 09 gestores

Filtros en TMs

SDL Trados Studio 09 para gestores

PenalizacionesFiltros estrictos

Page 15: Trados studio 09 gestores

Paquetes

*.sdlppx: originales, referencia, TM, terminología, autosuggest

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 16: Trados studio 09 gestores

Crear un proyecto nuevo

Basado en plantilla predeterminada o proyecto anterior

Pasos: fecha de entrega y ubicación, idiomas, archivos, memorias y TA, BD terminología, secuencia de tareas (Preparar), resumen

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 17: Trados studio 09 gestores

Tareas por lotes

Preparar, Analizar, Finalizar, Exportar, Actualizar memorias, Personalizadas.

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 18: Trados studio 09 gestores

Añadir usuarios

Archivo > Configuración > UsuariosClientesTraductoresRevisores

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 19: Trados studio 09 gestores

Plantilla de recursos de idioma

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 20: Trados studio 09 gestores

Tipos de archivos

Configurar procesamiento de archivos

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 21: Trados studio 09 gestores

Filtros

Ver > Barras de herramientas > Mostrar filtro

Comentarios, duplicados, fuzzies, 100%, texto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 22: Trados studio 09 gestores

Comentarios

Usos: marcar para revisión posterior, proporcionar información al revisor o gestor

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 23: Trados studio 09 gestores

QA Checker 3.0

Comprobaciones automáticas: traducciones vacías, incoherencias, puntuación, números, listas negras

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 24: Trados studio 09 gestores

Actualización desde SDL Trados 07

Memorias: tmw, tmxTagEditor: ttxCampos de memoria

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 25: Trados studio 09 gestores

Asistente para actualización de memorias

Inicio > Actualizar memorias de traducción

Varias memorias > Varias memorias o una combinada

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 26: Trados studio 09 gestores

Opciones de compatibilidad

Aplicación de Trados Studio 09 rediseñada: concordancia basada en caracteres, reconocimiento de acrónimos y variables.

Optimizar nuevas memorias para: 1) procesar formatos originales directamente en Trados Studio, 2) procesar archivos presegmentados en TagEditor, 3) ambos.

Recursos de idioma actualizados

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 27: Trados studio 09 gestores

Actualizar desde TMX

TMX 1.4bCrear memoria vacía e importarAñadir condiciones (p. ej. importar

segmentos posteriores a una fecha determinada o creados por un usuario concreto)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 28: Trados studio 09 gestores

Actualizar desde TTX

Información de Context Match (no contenida en tmw)

Información no contenida en ttx: campos, reglas de segmentación, listas de variables

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 29: Trados studio 09 gestores

Actualizar BD terminológicas

Abrir archivo .mdb en Multiterm 09Crear BD vacía con archivo de definición

existente e importar xml.

SDL Trados Studio 09 para gestores

Page 30: Trados studio 09 gestores

¿Dudas?

Rubén de la [email protected]

SDL Trados Studio 09 para gestores