34
Tamara García Mar García Blanco Universidad Europea de Madrid

Traducir Con Software Libre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Software libre para traductores

Citation preview

Page 1: Traducir Con Software Libre

Tamara GarcíaMar García Blanco

Universidad Europea de Madrid

Page 2: Traducir Con Software Libre

De ámbito general: Navegadores web Correo electrónico Editores de HTML Navegadores offline Antivirus Procesadores de texto Diagramas Editores de imágenes Reproductor de vídeo Ripping Podcasting Comunicación Bloc de notas Compresores Contabilidad Copia de seguridad Otros

Específico para traductores: Traducción asistida

• OmegaT• OmegaT+• Bitext2tmx• Open Language Tools• Okapi Framework• Transolution• Anaphraseus• Isometry• The Translate Toolkit• Poedit

Correctores ortográficos y diccionarios

Traducción automática Traducción audiovisual

Page 3: Traducir Con Software Libre

Su función principal es visualizar páginas web y permitir la búsqueda de información de todo tipo.

El liderazgo de Internet Explorer peligra por:• Mozilla Firefox

Ventajas: Más respetuoso con los estándares a la hora de mostrar

páginas web Ha introducido importantes innovaciones Tiene centenares de extensiones

• Google Chrome (desde septiembre de 2008) Objetivos:

Controlar un navegador sin depender de otros Tener acceso directo al usuario Desarrollar software para Chrome Competir en los mercados de móviles y portátiles

Page 4: Traducir Con Software Libre

Mozilla Thunderbird• Facilita la gestión del correo electrónico• Se pueden instalar los diccionarios de

Mozilla

Page 5: Traducir Con Software Libre

Entre los más utilizados destacan:• Nvu• KompoZer (versión autónoma de Nvu)

Page 6: Traducir Con Software Libre

Facilitan la descarga de un sitio web entero, incluyendo los archivos dependientes y reestructurando los enlaces internos para que la copia local sea navegable.

El más utilizado es HTTrack

Page 7: Traducir Con Software Libre

Debido a la preocupación cada vez mayor de los usuarios por proteger su ordenador, este sector ha prosperado, apareciendo numerosos proyectos libres, de los que uno de los más consolidados es ClamWin.

Page 8: Traducir Con Software Libre

Su principal ventaja es la facilidad con que se pueden corregir, reeditar y reaprovechar contenidos ya creados.

El más vendido es Microsoft Word. OpenOffice.org, con su editor de textos

Writer satisface con creces todas sus necesidades, incluyendo aplicaciones de:• Creación y gestión de bases de datos• Presentaciones• Diseño gráfico• Hoja de cálculo

Page 9: Traducir Con Software Libre

La alternativa libre más interesante para Windows es Dia for Windows, inspirada en el programa comercial Visio de Microsoft.

Esta versión nació en el entorno Linux

Page 10: Traducir Con Software Libre

Editores de imágenes rasterizadas (ej: MS Paint):• GIMP• Paint.NET

Editores de imágenes vectorizadas (ej: Adobe Freehand):• Inkscape

Page 11: Traducir Con Software Libre

Miro, incluye VLC como reproductor de vídeo.

Media Player Classic, imita el aspecto de MS Windows Media Player, pero puede reproducir formatos más recientes.

MPlayer, complementa el sistema de edición de subtítulos Jubler.

Page 12: Traducir Con Software Libre

Se denomina Ripping a la extracción y conversión de formato de contenidos de DVD.• MediaCoder• HandBrake

Page 13: Traducir Con Software Libre

El sistema de Podcasting permite descargar contenidos en formatos como .ogg o .mp3 y posteriormente poder escucharlos en aparatos portátiles.

Muchos medios anuncian sus ofertas de podcasting en canales RSS, y existen programas que leen estos canales y permiten automatizar la descarga de nuevos contenidos.• Un ejemplo de estos es Juice.

Page 14: Traducir Con Software Libre

Permite contactar a través de una conexión de red, de forma inmediata y sin coste adicional, con gente que esté conectada en ese mismo momento.

Aunque las aplicaciones más populares de mensajería y telefonía por Internet son Windows Messenger y Skype, existen alternativas libres como:• Pidgin (para mensajería instantánea)• WengoPhone (para telefonía), del cual existe

una extensión para el navegador Firefox.

Page 15: Traducir Con Software Libre

En ocasiones los procesadores de textos no son la mejor herramienta, ya que pueden no respetar la codificación inicial o hacer inservibles los datos, dependiendo del formato del texto.

Existen muchas alternativas que resuelven este problema mejor que los editores de texto (como el Bloc de notas de MS). Un ejemplo de ello es Notepad2, que ofrece por ejemplo resaltado de sintaxis y búsquedas basadas en expresiones regulares.

Page 16: Traducir Con Software Libre

Sirven para empaquetar muchos ficheros en un único fichero comprimido, y así tener la posibilidad de adjuntarlo en un correo electrónico. Entre las muchas herramientas de este tipo que podemos encontrar, destacamos 7-Zip.

Page 17: Traducir Con Software Libre

Los programas de este tipo sirven para llevar a cabo la gestión financiera.

Una buena opción puede ser GnuCash, un programa de contabilidad con software libre y gratuito, que se orienta a la contabilidad de la PYMES y disponible en versiones para diferentes plataformas.

Page 18: Traducir Con Software Libre

Sirven para hacer una copia de seguridad de todos los archivos y datos que queramos asegurarnos de salvar en caso de que nuestro ordenador sufra algún percance.

Existen diversos programas libres para gestionar las copias de seguridad en MS Windows:• Areca Backup• Cobian Backup 8

Page 19: Traducir Con Software Libre

Los lectores de canales RSS, permiten gestionar la suscripción para recibir en nuestro ordenador los contenidos más actualizados de nuestros campos de interés. Un ejemplo es RSSOwl.

Page 20: Traducir Con Software Libre

Traducción asistida Sirve tanto para texto plano como

con formato Entorno traducción propio Los documentos anteriores Microsoft

Office 2007 necesitan una conversión de formato primero

Page 21: Traducir Con Software Libre

Deriva de OmegaT Contiene herramientas de gestión

terminológica y de memoria traducción

Forma parte de un paquete de recursos complementarios de traducción asistida

Page 22: Traducir Con Software Libre

Alineación textos paralelos Genera una memoria de traducción

(TMX) después de la alineación

Page 23: Traducir Con Software Libre

De Sun Microsystems Sirve para la traducción textos y la

localización de software y webs Separa el texto del formato en HTML,

SGML, JSP, XML, OpenOffice y Open Document

Genera una memoria de traducción a la vez que se va localizando

Page 24: Traducir Con Software Libre

Compatibilidad de herramientas de los procesos de traducción y localización

Usa formatos de amplia aceptación para al intercambio de datos

Herramientas: • Interfaz gráfica para la gestión de filtros y activar

utilidades (Rainbow) (mirar siguiente diapositiva)• Crear y gestionar memorias de traducción (Olifant) con

formatos TMX y Wordfast• Actividades del portapapeles (Album): obtener texto de

una tabla bilingüe, importar una traducción de un traductor automático en línea, conversión de caracteres de texto plano a uri/iri y viceversa)

• Ejecutar utilidades desde comandos (Tikal)• Trabajar con ficheros Trados CSV para el análisis de

coincidencias y repeticiones

Page 25: Traducir Con Software Libre

• Filtros y utilidades incluídas en la interfaz: Filtros: HTML, Adobe illustrator CS, INX, JSON, PO, archivos de

propiedades, Netres, RC, SCRIPT, tablas, TMW, Wordfast, XML Utilidades: mantenimiento de listas de textos sin traducir,

conversor de archivos de texto, conversor de saltos de línea, lector de borradores, control de calidad, conversor de RTF a texto, división de un archivo rtf en varios, generación de TMX a partir de RTF, buscar y reemplazar, extracción terminológica, separación texto traducible del no traducible, reescribir textos, actualización de datos de textos traducidos, conversor de memorias en otro formato a TMX, agrupación/división de ficheros XLIFF, conversor de XLIFF a otros formatos, fusionar partes de TMX con archivos completos, aplicar plantilla XSL a un XML

Page 26: Traducir Con Software Libre

Trabaja con estándar XLIFF Editor de XLIFF, gestor de memorias,

filtros de conversión Parado en el 2006, pero código

abierto para nuevos colaboradores

Page 27: Traducir Con Software Libre

Sin interfaz gráfica propia Funciona como macro de OpenOffice,

por eso hay que tener instalado el procesador de textos OpenOffice Writer

Formato de memoria igual que Wordfast

Permite importar/exportar en formato TMX

Page 28: Traducir Con Software Libre

Desarrollada para MS Windows Uso de Unicode, lo que significa la

posibilidad de utilizar un gran número de lenguas

No soporta el formato DOC No permite importar TMX o XLIFF

Page 29: Traducir Con Software Libre

Localización Facilita la conversión de formatos,

calidad de la traducción y gestión de terminología y memoria de traducción

Page 30: Traducir Con Software Libre

Localización de software en archivos PO

El texto aparece en una lista, por lo que a simple vista se ve si está traducido o no

Usa una memoria de traducción

Page 31: Traducir Con Software Libre

Corrección ortográfica control de calidad

OpenOffice.org writer admite correctores en multitud de lenguas

Existen multitud de diccionarios para Mozilla

Proyectos para diccionarios libres para Ms Windows

Page 32: Traducir Con Software Libre

Opentrad Foxlingo

• Complemento de Firefox• Traducción páginas web• Enlaza con traductores en línea

Page 33: Traducir Con Software Libre

Para la edición de subtítulos Ejecutables sobre Windows Admiten varios formatos Permiten el visionado de varios

formatos de vídeo Subtitle Edit tiene un visor propio de

vídeo Jubler usa Mplayer

Page 34: Traducir Con Software Libre

Referencias Díaz Fouces, O. (2008): Traducir (con)

software libre. Granada: Comares.