28
BEAUTY, WELLNESS & MOAR

Alp Cron Moarhof - Image

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Alp Cron Moarhof - Image

BEAUTY, WELLNESS & MOAR

Page 2: Alp Cron Moarhof - Image
Page 3: Alp Cron Moarhof - Image

Willkommen Benvenuti | Welcome

Page 4: Alp Cron Moarhof - Image

02

Page 5: Alp Cron Moarhof - Image

Hausgeschichten Tradizioni | Traditions

„Mit der Zeit gewachsen.“ Alt und Neu, tra-

ditionell und modern. Eine Verbindung, die

Geschichten erzählt. Echte Persönlichkeit

in jedem Winkel: Sammlerstücke aus dem

Familienbesitz, venezianischer Stuck an den

Wänden, geschnitztes Holzgebälk, heimeli-

ge Stuben,… zeitlos und wertvoll.

“Cresciuto nel tempo”: tradizione e moder-

nità, per un attraente connubio che narra

leggende. In ogni dove, s’incontrano auten-

tici personaggi tipici: pezzi da collezione che

appartengono alle proprietà di famiglia, tra-

vi in legno intarsiate, accoglienti Stube…

tutto è intramontabile e pregiato.

„Grown over time“: old and new, a unique

blend of tradition and modernity that in-

spires legends. Characteristic features can

be found everywhere: collection items that

are part of family property, Venetian stucco

on the walls, carved wooden beams, cosy

Stube… all timeless and valuable.

Page 6: Alp Cron Moarhof - Image

04

Page 7: Alp Cron Moarhof - Image
Page 8: Alp Cron Moarhof - Image
Page 9: Alp Cron Moarhof - Image

07

Page 10: Alp Cron Moarhof - Image

08

Page 11: Alp Cron Moarhof - Image
Page 12: Alp Cron Moarhof - Image

10

Page 13: Alp Cron Moarhof - Image

„Verwöhnt werden“ zu Tisch und im Zimmer.

Das Essen würzig und gesund, die Küchen

Südtirols und Italiens als Geschmacksträger.

Fest und tief der Schlaf, die Bergluft macht’s

- und die kuscheligen Betten. Den Augenblick

leben, die Stimmung genießen. Einfach Gast

sein in einem herzlichen Ambiente. So wie

es sich für alpine Urlaubstage eben gehört.

“Lasciarsi coccolare” sia a tavola, che in ca-

mera: la cucina altoatesina e quella italiana

custodiscono il sapore di cibi sani e gustosi,

mentre l’aria di montagna e i comodi letti

che vi attendono promettono un sonno ri-

storatore e profondo. Ecco la prerogativa

delle vacanze in montagna: cogliere l’atti-

mo e lasciarsi inebriare dall’atmosfera.

„Being pampered“ both at the table and in the

room: the South Tyrolean and Italian cuisines

offer the unforgettable taste of delicious,

healthy food, while the pure, clear mountain

air and comfortable beds promote truly re-

freshing, deep sleep. That‘s what Alpine holi-

days are about: having a good time in friendly

company, and in a relaxed atmosphere.

Herzsachen Sentimentalismo | Sentimentalism

Page 14: Alp Cron Moarhof - Image
Page 15: Alp Cron Moarhof - Image

13

Page 16: Alp Cron Moarhof - Image

14

Page 17: Alp Cron Moarhof - Image

Alpenritual Rituale alpino | Alpine ritual

„Bitte nicht stören.“ Mitten in den Bergen

die Heilkraft der Natur in wirkungsvollen

Anwendungen erleben. Das Heubad ent-

spannt tief, den Duft von Almkräutern in der

Nase. Äpfel- und Milchbäder schmeicheln

der Haut. Nur das Beste für Ihre Schönheit

und Ihr Wohlbefi nden. Schwimmen, Son-

nenbaden und Saunieren inklusive.

“Si prega di non disturbare.” Provate l’effi -

cacia delle virtù benefi che della natura, del

profumo delle erbe d’alpeggio, del bagno

di fi eno rilassante e di quelli alle mele e

di latte, per una pelle morbida e vellutata.

Soltanto il meglio per la vostra bellezza e il

benessere, compresa la possibilità di nuo-

tare, prendere il sole e fare la sauna.

„Please do not disturb.“ Enjoy the benefi cial

virtues of nature amid beautiful mountains:

relaxing hay baths with the scent of Alpine

herbs and grasses in the air, as well as ap-

ple and milk baths for a silky smooth skin.

Only the very best for your beauty and well-

being. Swimming, sunbathing and unwind-

ing in the sauna.

Page 18: Alp Cron Moarhof - Image
Page 19: Alp Cron Moarhof - Image
Page 20: Alp Cron Moarhof - Image
Page 21: Alp Cron Moarhof - Image

19

Page 22: Alp Cron Moarhof - Image
Page 23: Alp Cron Moarhof - Image
Page 24: Alp Cron Moarhof - Image

22

Page 25: Alp Cron Moarhof - Image

Dolomitenwelt Il mondo delle Dolomiti | Dolomites world

Bäuerliche Kultur trifft auf jungen Zeit-

geist, echte Alpenromantik auf urbanes

Flair. Sehenswertes Land, einfach innehal-

ten und staunen. Die alpine Bergwelt als

Schauplatz für erfüllte Augenblicke – das

ganze Jahr über. Ausruhen im Sonnen-

licht, Tagträumen und Genießen, Wandern

im Tal und auf der Höhe, Hütteneinkehr im

Schnee. Herrliche Vielfalt.

La cultura contadina incontra il giovane

spirito del tempo: tipico romanticismo al-

pino e atmosfera urbana. È un luogo che

merita davvero di essere visto, basta sem-

plicemente che “stacchiate la spina” dalla

quotidianità, e vi lasciate meravigliare da

ciò che vi circonda: riposare al sole, fare

escursioni nella vallata e sulle cime…

un’infi nita possibilità di scelte!

The rural culture meets the young spirit of the

time: traditional Alpine romanticism and ur-

ban atmosphere. A corner of the world that is

really worth visiting. Escape daily life and let

yourself be charmed by the surroundings that

have so much to offer all year round. Relaxing

in the sun, dreaming with open eyes, experi-

encing a feeling of well-being, hiking in the

valley and to the peaks… enjoy your stay.

Page 26: Alp Cron Moarhof - Image

Südtirols Skiberg Nr. 1 - der Kronplatz, Mitglied des Skikarussells DolomititSuperSki und Garant für ge-nussvolle Skitage. 105 Pistenkilometer, immer bestens präpariert und schneesicher, locken auf den 2.275 Me-ter hohen Gipfel mit Panoramablick. Bequem: Mit dem Gratisskibus ab Hotel erreichen Sie in wenigen Minuten die Talstationen.Sonnengleiten im Antholzertal. Als Austragungsort des Biathlon-Worldcups begeistert das Langlaufge-biet mit einem vielfältigen Loipennetz, traumhafter Naturkulisse und schneesicheren Loipen.

Plan de Corones, la montagna numero 1 dell’Alto Adige per lo sci e fa parte del carosello sciistico Dolo-mitiSuperSki: i suoi 105 km di piste a innevamento ga-rantito e sempre perfettamente battute portano a 2.275 m e offrono un’incantevole vista panoramica. Il bus na-vetta gratuito con partenza all’hotel vi condurrà in pochi minuti alle stazioni.In Valle Anterselva, dov’è stata disputata la gara di Coppa del mondo di biathlon, l’area di sci di fondo, con la sua rete d’innumerevoli piste soleggiate, cui fa da sfondo uno scenario naturale da sogno, è un’attrazione irresistibile: la neve è una certezza.

South Tyrol‘s number one ski mountain, Plan de Corones, is part of the DolomitiSuperSki area and is an idyllic setting for unforgettable days of skiing. Its 105 km of pistes, with perfect snow coverage and grooming, reach an altitude of 2,275 m and provide breathtaking views. Furthermore, you can reach the downhill stations with the ski-shuttle in only a few minutes. Located in the stunning setting of the Anterselva Val-ley, the venue of the Biathlon World Championships, the cross country ski area is second to none, offering numerous sunny trails and plenty of snow.

Page 27: Alp Cron Moarhof - Image

Dolomitenkino im den Naturparks Fanes-Sennes-Prags und Rieserferner. Im Wanderschritt den extre-men Lebensraum alpiner Pfl anzen und Tiere entdecken. Kraft schöpfen und sich von den Wundern der Natur verzaubern lassen. Biken mit Erlebnisgarantie. Beginnend am Hotel bis nach Brixen im Westen und Lienz im Osten sowie in alle Seitentäler führt Sie der Pustertaler Radweg. Rad-verleih-Möglichkeiten, geringe Steigungen und schöner Streckenverlauf. Nature.Fitness.Park Kronplatz-Dolomiti, der größte Nordic Walking-Park Europas mit 275 km Routen. Trend-sport mit höchstem Spaßfaktor in herrlicher Naturkulisse.

Cinema dolomitico nei parchi naturali Fanes-Sennes-Braies e Vedrette di Ries nei quali potrete scoprire l’estremo spazio vitale di animali e piante alpine, rigene-rarvi e lasciarvi incantare dalle meraviglie della natura. La pista ciclabile della Val Pusteria con partenza dall’hotel collega Bressanone a ovest con Lienz a est, nonché verso tutte le valli laterali. La possibilità di affi t-tare le bici e le lievi pendenze del percorso garantiscono incredibili avventure.Nature.Fitness.Park Plan de Corones-Dolomiti, il maggiore Nordic Walking-Park in Europa dispone di una rete d‘itinerari ben segnalati di oltre 275 km.

The Natural Parks Fanes-Sennes-Braies and Vedrette di Ries are spectaculars Dolomite theatres, where visitors have the chance to explore the natural habitat of Alpine fauna and fl ora, relax and enjoy the splendour of nature. Starting at the hotel, the Val Pusteria cycle path runs from Bressanone in the west, to Lienz in the east and to all lateral valleys. Bike rental opportunities and slight slopes along the route make for amazing cycling adventures. Nature.Fitness.Park Kronplatz-Dolomiti, the unique and biggest Nordic Walking-Park in Europe. The park is very well signposted and its trails are up to 275-km-long.

Page 28: Alp Cron Moarhof - Image

Fam. PörnbacherBahnhofstraße 3 Via Stazione, I-39030 Olang/Valdaora (BZ)

Tel. +39 0474 496 241, Fax +39 0474 498 208www.alpcronmoarhof.com [email protected]

Foto

: Süd

tirol

Mar

ketin

g/H.

Rie

r, F.

Blic

kle