35
Le cimetière de Sapantza en Roumanie

Cemiterio de sapantza

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cemiterio de sapantza

Le cimetière de Sapantza

en Roumanie

Page 2: Cemiterio de sapantza

O cemitério deSapantza

na Romênia

Page 3: Cemiterio de sapantza

Ce cimetière, situé en Sapantza, en Roumanie près de la frontière avec

l'Ukraine, est unique dans le monde. Son nom original est: Cimitirul Vesel

qui signifie: Cimetière Heureux.

Este cemitério, situado na Romênia próximo da fronteira com a Ucrânia, é único no mundo.Seu nome original é: Cimitirul Veselque significa: Cemitério Feliz.

TraduçãoYêda Saraiva

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 4: Cemiterio de sapantza

Il est célèbre par ses tombes avec des peintures colorées qui décrivent, d'une

manière originale et poétique, les personnes qui sont enterrées là, ainsi

que scènes de leurs vies.

Ele é célebre por suas tumbas compinturas coloridas que descrevem, de umaforma original e poética, as pessoas que estão enterradas nelas, e tambémcom cenas de suas vidas.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 5: Cemiterio de sapantza
Page 6: Cemiterio de sapantza
Page 7: Cemiterio de sapantza
Page 8: Cemiterio de sapantza
Page 9: Cemiterio de sapantza
Page 10: Cemiterio de sapantza
Page 11: Cemiterio de sapantza
Page 12: Cemiterio de sapantza
Page 13: Cemiterio de sapantza
Page 14: Cemiterio de sapantza
Page 15: Cemiterio de sapantza
Page 16: Cemiterio de sapantza
Page 17: Cemiterio de sapantza

Les images montrent aussi comment c'était la vie quotidienne de ses protagonistes, ainsi, on peut voir un homme dans un tracteur ou une femme

en tissant un tapis. Il s'avère aussi curieux de voir l'évolution des moyens de

transports, puisque, dans les débuts, on montrait beaucoup de cavaleries, tandis que

dernièrement, les voitures prédominent.As imagens mostram também como era a vidacotidiana de seus protagonistas, assim como, podemos verum homem num trator ou uma mulher tecendo um tapete. Curiosamente podemos ver a evoluçãodos meios de transporte, pois no começo foram mostradas montarias, enquanto por último, os carros predominam.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 18: Cemiterio de sapantza
Page 19: Cemiterio de sapantza
Page 20: Cemiterio de sapantza
Page 21: Cemiterio de sapantza
Page 22: Cemiterio de sapantza
Page 23: Cemiterio de sapantza
Page 24: Cemiterio de sapantza

Tous ceux qui ont été des habitants du village ont été dépeints jusqu'aux couleurs

employées, ils ont leur signification propre : un fond bleu brillant surnommé « Sapanta bleu » signifie espoir et liberté, le jaune représente la fertilité, ce qui est vert, la vie, ce qui est rouge

représente la passion, et ce qui est noir indique un décès inattendu ou précoce.

Todos os moradores da cidade participaram da pintura, escolhendo até mesmo as cores empregadas,elas têm seu próprio significado: um fundo azul brilhantecom a palavra”Sapanta bleu” – significa esperança elibertade; a amarela, representa a fertilidade; aquelaque é verde, a vida; a vermelha, representa a paixão;e a que é preta indica uma morte inesperada ou prematura.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 25: Cemiterio de sapantza
Page 26: Cemiterio de sapantza
Page 27: Cemiterio de sapantza
Page 28: Cemiterio de sapantza
Page 29: Cemiterio de sapantza
Page 30: Cemiterio de sapantza

Cette coutume curieuse a été entamée par un Lugareño appelé Stan Ioan

Patras, celui qui a taillé le premier comprimé de ces caractéristiques l'année 1935, et est arrivé à effectuer plus de 800

jusqu'au moment de son décès propre, durant l'année 1977.

Este costume curioso começou com um moradorchamado Stan Ioan Patras, que talhou a primeira peçacom estas características, no ano de 1935, e chegou a fazer mais de 800, até o momento de sua própria morte, no ano de 1977.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 31: Cemiterio de sapantza
Page 32: Cemiterio de sapantza

Il y a quelques dix décès par année, et un apprenti

de Patras est: Dimitru POP, qui continue la

tradition.

Há perto de dez mortespor ano, e é um aprendiz dePatras – Dimitru POP, quecontinua a tradição.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 33: Cemiterio de sapantza
Page 34: Cemiterio de sapantza

De nos jours le cimetière est un musée à l'air libre, une attraction touristique, aussi

une précieuse source de recettes pour le lieu.

Nos dias atuais, o cemitério é um museu a céu aberto,uma atração turística, e também uma preciosas fontede receita para o local.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Page 35: Cemiterio de sapantza

Le Cimetière occupe le premier poste entre les monuments funéraires plus visités en

Europe et le Nº2 du monde, après la Vallée des Rois, en Egypte.

O Cemitério ocupa o primeiro lugar entre osMonumentos funerários mais visitados na EuropaE o segundo do mundo, atrás do Vale dos Reis, no Egito.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Tradução:Yêda Saraiva