3
12,30-13,15 h. Campamento instalado en la playa del Paradís. Recrearemos por la mañana las cosas que se hacían en la víspera. La novia se vestirá con túnica recta blanca ceñida por un cinturón con el “nudo de Hércules”, difícil de deshacer; flammeum (velo) azafrán; corona de mirto y peinado con sex crines (seis trenzas) entrelazadas con cintas (vittae). La novia deposita a los pies del larario (altar de los dioses del hogar, los Lares) juguetes de su infancia para consagrarlos a Juno, protectora del matrimonio, mirando al santuario de la Malladeta, que en época romana probablemente estaba dedicado a esa diosa. 17-19 h. Visitas públicas al campamento. Visita pública al campamento guiada por miembros de Hispania Romana. Se podrá saludar a los novios en una tienda del campamento, decorada con mirto y laurel. 19 h. Boda. El auspex (augur familiar) Scatus toma los auspicios. Diez testigos firman las tabulae nuptiales escritas sobre papiro. La “madrina” (pronuba) une las manos derechas de los novios, que ata con una banda de lana. El novio pregunta a la novia Quid nomen tibi est? (“¿Cómo te llamas?”) y la novia le responde: Ubi tu Gaius, ego Gaia (“Donde tú seas Gayo, yo seré Gaya”). El público grita: Feliciter! Feliciter! Feliciter! (tres veces). Normalmente iría el banquete, pero pasamos a la deductio: La novia se abraza a su madre y el novio la “rapta” (recordando el rapto de las sabinas). Salida en cortejo hacia la casa del marido (simulada por una carpa): la novia lleva de la mano a dos “monaguillos” (camilli) a los que ha entregado un ovillo de lana y un huso, símbolo de una madre de familia. Un tercer camilo lleva una antorcha de espino blanco. El público grita Thalassio! (el lecho nupcial) o Hymenaeus! (el dios de las bodas), y otras frases licenciosas. En la puerta de la casa la comitiva reparte nueces al público, y el marido ofrece a la mujer lana y aceite, después la coge en brazos para cruzar el umbral y ya dentro le ofrece el fuego y el agua. La esposa da al marido una moneda; deposita otra en el altar de los dioses familiares (Lares) del marido, que ahora son los suyos; y una tercera moneda la llevará más tarde a un cruce de caminos romano (la Creueta o la Creu de Pedra) para ofrecérsela a los Lares Compitales. La pronuba lleva la novia al lecho y la sienta en él. El marido le desata el nudo. Los novios escriben su deseo para Vilamuseu y lo depositan en una urna. Tod@s l@s asistentes estáis invitad@s a hacer lo mismo. La antorcha de espino se apaga, y la ceniza se recoge y se reparte entre los asistentes, porque se considera de buen augurio. Domingo 26 de abril: 11 h., desfile desde la Plaza de la Generalitat para depositar la réplica de la jarra con los deseos como primera piedra del nuevo museo. Tras la ceremonia, presentación y firma de ejemplares de la novela histórica “Prínceps”, de Gabriel Castelló.

Guion boda romana-guio boda romana-roman wedding script-festvm alonis 2015

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guion boda romana-guio boda romana-roman wedding script-festvm alonis 2015

12,30-13,15 h.

Campamento instalado en la playa del Paradís. Recrearemos por la mañana las cosas

que se hacían en la víspera. La novia se vestirá con túnica recta blanca ceñida por un

cinturón con el “nudo de Hércules”, difícil de deshacer; flammeum (velo) azafrán; corona de

mirto y peinado con sex crines (seis trenzas) entrelazadas con cintas (vittae). La novia

deposita a los pies del larario (altar de los dioses del hogar, los Lares) juguetes de su

infancia para consagrarlos a Juno, protectora del matrimonio, mirando al santuario de la

Malladeta, que en época romana probablemente estaba dedicado a esa diosa.

17-19 h. Visitas públicas al campamento.

Visita pública al campamento guiada por miembros de Hispania Romana. Se podrá

saludar a los novios en una tienda del campamento, decorada con mirto y laurel.

19 h. Boda.

El auspex (augur familiar) Scatus toma los auspicios. Diez testigos firman las tabulae

nuptiales escritas sobre papiro. La “madrina” (pronuba) une las manos derechas de los

novios, que ata con una banda de lana. El novio pregunta a la novia Quid nomen tibi est?

(“¿Cómo te llamas?”) y la novia le responde: Ubi tu Gaius, ego Gaia (“Donde tú seas Gayo,

yo seré Gaya”). El público grita: Feliciter! Feliciter! Feliciter! (tres veces).

Normalmente iría el banquete, pero pasamos a la deductio: La novia se abraza a su

madre y el novio la “rapta” (recordando el rapto de las sabinas). Salida en cortejo hacia la

casa del marido (simulada por una carpa): la novia lleva de la mano a dos “monaguillos”

(camilli) a los que ha entregado un ovillo de lana y un huso, símbolo de una madre de

familia. Un tercer camilo lleva una antorcha de espino blanco. El público grita Thalassio! (el

lecho nupcial) o Hymenaeus! (el dios de las bodas), y otras frases licenciosas. En la puerta

de la casa la comitiva reparte nueces al público, y el marido ofrece a la mujer lana y aceite,

después la coge en brazos para cruzar el umbral y ya dentro le ofrece el fuego y el agua. La

esposa da al marido una moneda; deposita otra en el altar de los dioses familiares (Lares)

del marido, que ahora son los suyos; y una tercera moneda la llevará más tarde a un cruce

de caminos romano (la Creueta o la Creu de Pedra) para ofrecérsela a los Lares Compitales.

La pronuba lleva la novia al lecho y la sienta en él. El marido le desata el nudo. Los novios

escriben su deseo para Vilamuseu y lo depositan en una urna. Tod@s l@s asistentes estáis

invitad@s a hacer lo mismo.

La antorcha de espino se apaga, y la ceniza se recoge y se reparte entre los asistentes,

porque se considera de buen augurio.

Domingo 26 de abril: 11 h., desfile desde la Plaza de la Generalitat para depositar la réplica

de la jarra con los deseos como primera piedra del nuevo museo. Tras la ceremonia,

presentación y firma de ejemplares de la novela histórica “Prínceps”, de Gabriel Castelló.

Page 2: Guion boda romana-guio boda romana-roman wedding script-festvm alonis 2015

12,30-13,15h.

Campament instal·lat a la platja del Paradís. Recrearem al matí les coses que es feien a la

vigília. La núvia es vestirà amb túnica recta blanca cenyida per un cinturó amb el "nuc

d'Hèrcules", difícil de desfer; flammeum (vel) safrà; corona de murta i pentinat amb sex

crines (sis trenes) entrellaçades amb vetes (vittae). La núvia diposita als peus del larari (altar

dels déus de la llar, els Lares) joguines de la seva infància per consagrar a Juno, protectora

del matrimoni, mirant al santuari de la Malladeta, que en època romana probablement

estava dedicat a aquesta deessa.

17-19 h. Visites públiques al campament.

Visita pública al campament guiada per membres d'Hispania Romana. Es podrà saludar els

nuvis en una tenda del campament, decorada amb corones de murta i llorer.

19 h. Noces.

L’auspex (àugur familiar) Scatus pren els auspicis. Deu testimonis signen les tabulae

nuptiales escrites sobre papir. La "padrina" (pronuba) uneix les mans dretes dels nuvis, que

lliga amb una banda de llana. El nuvi pregunta a la núvia Quid nomen tibi est? ("Com et

dius?") I la núvia li respon: Ubi tu Gaius, ego Gaia ("On tu sigues Gaius, jo seré Gaia"). El

públic crida: Feliciter! Feliciter! Feliciter! (tres vegades).

Normalment aniria el banquet, però passem a la deductio: La núvia s'abraça a sa mare i el

nuvi la "rapta" (recordant el rapte de les sabines). Sortida en seguici cap a la casa del marit

(simulada per una carpa): la núvia porta dos "escolanets" (Camilli) als quals ha lliurat un

cabdell de llana i un fus, símbols d'una mare de família. Un tercer camil porta una torxa de

arç blanc. El públic crida Thalassio! (el llit nupcial) o Hymenaeus! (el déu dels casaments), i

altres frases llicencioses. A la porta de la casa la comitiva reparteix nous al públic, i el marit

ofereix a la dona llana i oli, després l'agafa en braços per creuar el llindar i ja dins li ofereix

el foc i l'aigua. La dona dóna al marit una moneda; diposita una altra a l'altar dels déus

familiars (Lares) del marit, que ara són els seus; i una tercera moneda la portarà més tard a

una cruïlla de camins romana (la Creueta o la Creu de Pedra) per oferir-la als Lares

Compitales. La pronuba porta la núvia al llit i l’asseu en ell. El marit li deslliga el nuc. Els

nuvis escriuen el seu desig per Vilamuseu i el dipositen en una urna. Tots i totes esteu

convidats/des a fer el mateix.

La torxa de arç s'apaga, i la cendra es recull i es reparteix entre els assistents, perquè es

considera de bon auguri.

Diumenge 26 d'abril, 11 h. Desfilada des de la Plaça de la Generalitat per dipositar la rèplica

de la gerra amb els desitjos com a primera pedra del nou museu. Després de la cerimònia,

presentació i signatura d'exemplars de la novel·la històrica "Prínceps", de Gabriel Castelló.

Page 3: Guion boda romana-guio boda romana-roman wedding script-festvm alonis 2015

Saturday April 25, 12,30-1,15 pm.

Camp set up on the Paradis beach. In the morning we’ll recreate what Romans did in the

eve. The bride will wear white robes straight encircled by a belt with the Hercules knot,

difficult to undo; flammeum (veil) saffron; myrtle wreath and the sex crines (six braids)

intertwined with ribbons (vittae). The bride deposites her toys at the lararius (altar of the

household gods, the Lares) to consecrate them to Juno, protector of marriage, facing the

Malladeta sanctuary, which in Roman times was probably dedicated to the goddess.

5-7 pm. Public visits to the camp.

Public visit to the camp led by members of Hispania Romana. You can greet the couple at a

camp’s tent, decorated with wreaths of myrtle and laurel.

7 pm. Wedding.

The auspex (family augur) Scatus takes the auspices. Ten witnesses sign the nuptial tabulae

written on papyrus. The "godmother" (pronuba) joins the right hands of the couple, and

ties them with a band of wool. The groom asks his bride: Quid tibi est nomen? (What’s your

name?) And the bride replies: Ubi tu Gaius, ego Gaia (Where you're Gaius, I’ll be Gaia). The

audience shouts Feliciter! Feliciter! Feliciter! (three times).

The next step is normally the banquet, but we’ll do the deductio: Bride hugs her mother

and the groom "kidnaps" her (recalling the Rape of the Sabine). Then, there’s a procession

to husband’s house (simulated by a tent): the bride is accompanied by two "acolytes"

(camilli) who carry a ball of wool and a spindle, symbols of a mother. A third camillus carries

a torch of hawthorn. The audience shouts Thalassio! (the marriage bed) or Hymenaeus!

(the god of weddings), and other licentious phrases. At the door of the house nuts are

distributed to the public, and the husband gives his wife wool and oil, then picks her to

cross the threshold and, once inside, offers her fire and water. The wife gives her husband a

coin; deposits another on the altar of the husband’s household gods (Lares), who are now

hers; and a third currency will be given later to a crossing of Roman roads (the Creueta or

the Creu de Pedra) to offer it to the Lares Compitales. The pronuba sits the bride on the

bed, then the husband unties the knot. The couple writes their wish to Vilamuseu and puts

it in an urn. You are all invited to do the same.

Hawthorn torch is put out, and the ash is collected and distributed among the participants,

because it is considered auspicious.

Sunday April 26, 11 am, parade from the Plaza de la Generalitat to deposit the replica of

the jar with the wishes as cornerstone of the new museum. After the ceremony,

presentation and signing copies of the historical novel "Prínceps", by Gabriel Castelló.