Reglamento de Pesca Deportiva Continental Patagónico Continental Patagonia General Sportfishing Rules and Regulations pATAgOnIA 2008 / 2009 Chubut Neuquén Rio Negro Santa Cruz Tierra del Fuego A.A.P.M Consejo Federal de Inversiones
Reglamento de Pesca Deportiva Continental Patagónico
Text of Reglamento0809
pATAgOnIA 2008 / 2009 Reglamento de Pesca Deportiva Continental
Patagnico Continental Patagonia General Sportfishing Rules and
Regulations A.A.P.M Chubut Neuqun Rio Negro Santa Cruz Tierra del
Fuego Consejo Federal de Inversiones
Rgimen de aguas pblicas Public waters system Los artculos del
Cdigo Civil de la Repblica The following articles of the Civil Code
Argentina que se transcriben a continuacin en lo of the Argentine
Republic, hereby transcribed, establish the nature of pertinente,
establecen el carcter de bienes pblicos y public property and
regulate the use regulan el uso de ambientes en los que se practica
la of environments where sport fishing is pesca deportiva.
practiced. Art. 2340. Quedan comprendidos entre los bienes Article
2340. public property includes pblicos: ... 2nd. Inland seas, bays,
coves/inlets, har- bors and anchorages; 2. Los mares interiores,
bahas, ensenadas, puertos y 3rd. Rivers and river beds, other
natural ancladeros; watercourses and all waters that have 3. Los
ros, sus cauces, las dems aguas que corren or that might become
suitable for gen- por cauces naturales y toda otra agua que tenga
eral public use, including underground o adquiera la aptitud de
satisfacer usos de inters aquifers, without affecting the right of
private owners to extract underground general, comprendindose las
aguas subterrneas, water as needed and within the law; sin
perjuicio del ejercicio regular del derecho del 4th. Ocean beaches
and inland river propietario del fundo de extraer las aguas
subterr- banks, which include the range of the neas en la medida de
su inters y con sujecin a la floodplain; this is the area flooded
dur- reglamentacin; ing normal high tide or during the daily 4. Las
playas del mar y las riberas internas de los ros, EBB tide; 5th.
navigable lakes and their lake beds; entendindose por tales la
extensin de tierra que las 6th. Existing or newly formed islands
aguas baan o desocupan durante las altas mareas that are not
private property, within normales o las crecidas medias ordinarias;
the territorial sea, rivers, or in navigable 5. Los lagos
navegables y sus lechos. lakes; 6. Las islas formadas o que se
formen en el mar terri- torial o en toda clase de ro, o en los
lagos navegables, Art. 2341. private persons have the cuando ellas
no pertenezcan a particulares; right to use and enjoy public
property ... belonging to the State or States, but will be subject
to the provisions listed Art. 2341. Las personas particulares
tienen el uso in this Code and to the general or local y goce de
los bienes pblicos del Estado o de los bylaws. Estados, pero estarn
sujetas a las disposiciones de este Cdigo y a las ordenanzas
generales o locales. Asociacin Argentina de Pesca con Mosca
Sumario texto reglamento reglamento de pesca Comisin Consultiva
de Pesca Continental parte primera Patagnica 5 Reglamento General
referencias biogeogrficas parte segunda Daniel Wegrzyn 12 Anexo
Chubut mapas 15 Anexo Neuqun Monoblock Brand Management 20 Anexo
Rio Negro 22 Anexo Santa Cruz informacin sobre los parques
nacionales 25 Anexo Tierra del Fuego Informe de Pesca y Turismo.
Ortubay, Manssur e Iglesias. 28 Anexo Parques Nacionales arte de
tapa parte tercera Georg Miciu 32 Listado alfabtico de ambientes
www.georg.com.ar 82 referencias biogeogrficas ilustraciones de
trucha arco iris, trucha de arroyo, pejerrey, perca, salmn y trucha
marrn 123 Permiso de Pesca Silvia Ortubay. traduccin Parques
Nacionales Summary diseo y diagramacin Monoblock Brand Management
fishing regulation www.monoblock.tv first part 5 General Regulation
coordinacin Asociacin Argentina de Pesca con Mosca second part
www.aapm.org.ar 12 Annexe Chubut financiacin 15 Annexe Neuqun
Consejo Federal de Inversiones 20 Annexe Rio Negro San Martin 871
22 Annexe Santa Cruz Capital Federal (C1004AAQ) 25 Annexe Tierra
del Fuego www.cfired.org.ar 28 Annexe Parques Nacionales third part
32 Alphabethical listing of enviroments 82 bio-geographical
references 123 Fishing license 3
Instrucciones para el uso del presente reglamento Instructions
for the use of these regulations Este Reglamento regula la pesca
deportiva Patagnica en These regulations have been articulated
ambientes continentales contribuyendo a la conservacin for the
purpose of regulating sport fish- y la mejora del recurso. ing in
continental environments in order to contribute to the conservation
of La reglamentacin de pesca consta de tres partes. adequate stocks
and the improvement of La Parte Primera es el Re la en oGe e al que
es comn g m t n r this resource. a todas las jurisdicciones
patagnicas. La Parte Segunda It consists of three parts. incluye
los Ane osju is ic io a es de las provincias de x r d c n l The
First Part contains the General Chubut , Neuqun, Ro Negro, Santa
Cruz, Tierra del Fuego Regulations applicable in all Patagonian y
Parques Nacionales. La parte Tercera es un Lis a o t d
jurisdictions. The Second Part includes the Jurisdictional Annexes
of the Provinces: Al a i o de aquellos ambientes (ro, lago, laguna,
etc.) f b tc Chubut, Neuquen, Rio Negro, Santa Cruz, sujetos a
reglamentaciones especficas que comprende Tierra del Fuego and the
National Parks a todas las jurisdicciones. Administration. The
Third Part is an Alphabetical Listing of those environments Es
obligatorio llevar el permiso de pesca con foto y (rivers, lakes,
small lakes, etc.) subject to plastificado o acreditar identidad
con un documento. specific regulations and guidelines for all the
jurisdictions. Para el uso de este reglamento To practice sport
fishing you must carry 1. Leer el Reglamento General de pg. 5 a pg.
11 a valid fishing license with a current 2. Identificar en qu
jurisdiccin se encuentra el ambiente picture protected with plastic
or show (ro, lago, etc.) donde se desea pescar y leer la reglamenta
proof with a second ID (identification). cin correspondiente (Parte
Segunda, pg. 12). To use these regulations 3. Buscar en el Listado
Alfabtico si el ambiente tiene 1. Read General Regulations from
page 5 reglamentaciones especficas (Parte Tercera, pg. 32). to page
11 2. Check the jurisdiction of environment where you wish to fish
(river, lake, etc) and read all the related regulations (Second
Part, page 12). 3. Check the Alphabetical Listing for regulations
that might apply to the environment where you wish to fish (Third
Part, page 32). 4
pARTE 1 Reglamento General de Pesca Deportiva Continental
Patagnico PART 1 Continental Patagonian Sportfishing General Rules
and Regulations AutoridAdEs dE AplicAcin LAW ENFORCEMENT
AUTHORITIES 1. Autoridades de Aplicacin: son las Provincias y la 1.
Law enforcement authorities are Administracin de Parques
Nacionales. Cuando se veri the Provinces and the National Parks
Administration. Violations will be enforced ficaren infracciones o
contravenciones se labrarn las with the corresponding proceedings
and actas y se aplicarn las sanciones (multas, decomiso de
sanctions (fines, confiscation of gear, etc.) equipos, etc.)
vigentes en cada jurisdiccin. that apply in each jurisdiction.
pErMisos dE pEscA FISHING LICENSES 2. permiso de pesca: el pescador
est obligado a por 2. Fishing License: In order to fish a person-
al fishing license is required by law. This is an tar el permiso de
pesca y exhibirlo cada vez que le sea official stamp stuck to a
form with a picture requerido por la autoridad de contralor. El
formulario del then plastified, which must be shown to the permiso
de pesca est incluido en la pgina 123 de este comptroll authorities
upon request. If no pic- reglamento, y debe completrselo incluyendo
la estam ture is available, the fisherman must show pilla fiscal
correspondiente y una foto del pescador. Es proof of identity with
another personal ID. recomendable plastificarlo. En caso de no
poseer foto, el 3. Categories and levels of license: pescador deber
acreditar su identidad exhibiendo un A. Standard license:
documento. 1. For Argentine Fishermen, foreig residents or
residents from neighboring 3. categoras y valores de los permisos:
countries: A.Per i osOr i a ios ms dn r a) Daily License for
Country Resident / 1) Para pescadores argentinos, extranjeros
residentes o Resident of Neighboring Countries (RP/L-D): $10
residentes en pases limtrofes: b) Weekly License for Country
Resident (a) Permiso Residente Pas Diario/Residente Pases Resident
of Neighboring Countries Limtrofes (RP/LD): $ 10 (RP/L-S) $25 (b)
Permiso Residente Pas Semanal/Residente Pases c) Seasonal License
for Country Resident/ Limtrofes (RP/LS): $ 25 Resident of
Neighboring Countries (c) Permiso Residente Pas Temporada/Residente
Pases (RP/L-T) $50 d) Seasonal License for Resident Minors,
Limtrofes (RP/LT): $ 50 ages 13 - 17 (RPM-T): $15 (d) Permiso
Residente Menores, de 13 a 17 aos inclusive e) License for Retired
Senior Citizens, Temporada (RPMT): $ 15 Pensioners, Minors (under
13), and (e) Permiso para Mayores de 65 aos, Jubilados, Disabled
persons with ID (JPM): No Pensionados, Menores de hasta 12 aos y
personas charge. con capacidades diferentes con acreditacin oficial
2. For non-resident Argentine or foreign de tal (JPM): Sin cargo
fishermen (except residents from neigh- 2) Para pescadores
argentinos o extranjeros no residentes boring countries) (con
excepcin de los residentes en pases limtrofes): a) Non-Resident
Country Daily License (a) Permiso No Residente Pas Diario (NRPD): $
75 (NRP-D): $75 (b) Permiso No Residente Pas Semanal (NRPS): $ 250
b) Non-Resident Country Weekly License (c) Permiso No Residente Pas
Temporada (NRPT): $ 350 (NRP-S): $250 c) Non-Resident Country
Season License (NRP-T): $350 B.Per i osAdi io a es ms c n l 5
pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico
1. Para todos los pescadores: B. Additional Licenses: (a) Permiso
para pesca de arrastre o trolling Temporada 1.For all anglers:
(ATT) *: $ 120 a) Seasonal Trolling Permit (AT-T) *: $120 b) Daily
Trolling Permit (AT-D) *: $30 (b) Permiso para pesca de arrastre o
trolling Diario (ATD) * basic fishing license is also required *: $
30 * Debe contarse, adems, con un permiso ordinario. 4. Waters
where the licenses are valid: Licenses issued by The Provinces and
The 4. Ambientes de validez de los permisos: Los permisos National
Parks Administration under the que expiden las Provincias y Parques
Nacionales que categories and levels of license described in the
previous section are valid for fishing coinciden con las categoras
y valores indicados en el in all the Patagonian waters. All the
other punto anterior, son vlidos para pescar en todos los licenses
are only valid within the jurisdic- ambientes patagnicos. Los
permisos de otras categoras tion of the region issuing the license.
See y valores slo son vlidos para pescar en la jurisdiccin Part II
of these Regulations. que los expide. Consultar la Parte Segunda.
5. Licenses are valid as follows: Licenses are valid during the
dates indicated. 5. Fechas de validez de los permisos: Los permisos
Licenses without expiration dates are not son vlidos para las
fechas indicadas en los mismos. valid. Seasonal licenses are valid
from the Los permisos sin fecha no son vlidos. Los permisos de date
issued until 10/31/09. temporada son vlidos desde la fecha de
emisin hasta el 31/10/09. 6. Fishing Day: Fishing is strictly only
allowed during daylight. No night fishing is permitted. 6. da de
pesca: La pesca slo est permitida durante las horas de luz diurna.
SpORTFISHING SEASON 7. Fishing season: The Continental sport
tEMporAdA dE pEscA dEportiVA fishing season in Patagonia begins on
7. temporada de pesca: La temporada de pesca 11/01/08 and ends on
05/01/09 (See Annex deportiva continental en la Patagonia se inicia
el 01/11/08 and Alphabetical list in Third Part for excep- tions) y
finaliza el 01/05/09 inclusive (consultar excepciones en Anexos de
la Parte Segunda y Listado Alfabtico de la SpECIES Parte Tercera).
8. The following game fish may be taken in patagonia: EspEciEs 01.
Atlantic salmon (Salmo salar) 8. Especies pescables en la
patagonia: Landlocked and migratory 02. Brown Trout (Salmo trutta)
01. Salmn del Atlntico (Sal osa ar). Salmn encerrado m l 03. Brook
Trout (Salvelinus fontinalis) y migrador 04. Lake Trout (Salvelinus
namaychush) 02. Trucha marrn (Sal otrut a) m t 05. Rainbow Trout
(Oncorhynchus mykiss) 03. Trucha de arroyo (Sal e i usfon i a is) v
ln tn l 06. Carp (Cyprinus carpio) 04. Trucha de lago (Sal e i usna
ay ush) v ln m c 05. Trucha arco iris (On orhyn husmy iss) c c k 9.
Other game fish species that can be taken in The provinces: Found
in the 06. Carpa (Cy ri uscar io) p n p Province fishing waters,
the following spe- cies also have sport fishing value: 9. otras
especies de valor deportivo pescables en las 07. Perch (Percichthys
spp.) provincias: En los ambientes de pesca provinciales tam 08.
Patagonian Silverside (Odontesthes bin tienen valor deportivo las
siguientes especies: hatcheri) 07. Perca (Per ichtystrucha) c 09.
Buenos Aires Silverside (Odontesthes bonariensis) 08. Pejerrey
patagnico(Odontestheshatcheri) 09. Pejerrey bonaerense
(Odontesthesbonariensis) The rest of the native species (catfish,
puyen, Las restantes especies autctonas (bagres, puyenes,
peladillas, etc.) must be returned to the peladillas, etc.) son de
devolucin obligatoria. water live and with the least possible
injury. 6
10. peces marinos pescables con presencia temporal 10. Marine
game fish that can be taken en aguas interiores: temporarily in
continental waters: 10. Salmn del pacfico (On orhyn husspp.) c c
10. Pacific Salmon (Oncorhynchus spp.) 11. Haddock (Eleginops
maclovinus) 11. Rbalo (Ele i opsma lo i us) gn c vn 12. Mollet
(Mugil liza) 12. Lisa (Mugilliza) 13. Flounder (Paralichthys sp.)
13. Lenguado (Paralichthyssp.) 14. Bank Anchovie (Pomatomus
saltatrix) 14. Anchoa de banco (Pomatomussaltatrix) 15. Bacota
Shark (Carcharhinus brachyurus) 15. Tiburn bacota (Car har i
usbrach u us) c hn y r 11. Native species in National parks: In
Patagonia-Andean National Parks fishing 11. Especies autctonas en
parques nacionales: En los waters, all native fish must be released
live ambientes de pesca de los Parques Nacionales Andino and with
the least possible injury (perch, Patagnicos son de devolucin
obligatoria todos los Patagonian silverside, catfish, peladilla,
ejemplares de las especies autctonas (perca, pejerrey puyen, etc.)
patagnico, bagre, peladilla, puyen, etc.). 12. Atlantic Salmon
(landlocked and migra- tory): Allindividuals of Atlantic Salmon 12.
salmn del Atlntico (encerrado y migrador): En caught in any
environment in Patagonia todos los ambientes de pesca de la
Patagonia esta espe must be released live at the site where they
cie es de devolucin obligatoria. were caught and with the least
possible injuries. ModAlidAdEs dE pEscA, EQuipos Y sEuElos 13.
seuelos autorizados: La pesca debe practicarse FISHING METHODS,
EQUIpMENT AND LURES con seuelos artificiales con un nico anzuelo
simple, 13. Authorized lures: Fish must be caught doble o triple.
Cuando se quiera utilizar un seuelo que only with artificial lures
and with one tenga ms de un anzuelo, deben quitarse los anzuelos
single, double or triple hook. When using a restantes o
inutilizarlos de forma tal que no puedan lure with more than one
hook, all remain- clavarse en los peces. En los ambientes de
devolucin ing hooks left must be removed or rendered obligatoria
slo se permite la utilizacin de un anzuelo harmless so as not to
harm the fish. In waters with mandatory catch and release, simple,
sin rebaba o con rebaba aplastada. Se prohbe el only one single
barbless hooks or hook uso de seuelos que contengan pilas o bateras
debido a with flattened barb is permitted. The use su poder
contaminante. of lures with batteries is forbidden to avoid
contamination. 14. Modalidades y artes de pesca autorizadas
1.Spinning, bait casting ytarrito: Utilizacin de un 14. Authorized
Fishing Methods: 1. Spinning, bait casting and tarrito (a small
seuelo artificial de cualquier tipo, donde el peso para el can):
The use of an artificial lure of any lanzamiento est dado por el
seuelo u otro adminculo type, where the casting weight comes from
(buldo, plomo, boya, etc.) y no por la lnea. the lure itself or an
additional weight (lead, 2.MoscaoFly cast: Utilizacin de un seuelo
denomi buoy, etc.) and not by the fishing line. nado mosca, unido a
una lnea especial para mosca o 2. Fly fishing: The use of a lure
known as a cola de ratn, lanzada por una caa apropiada para esa fly
joined to a special line for fly casting or taper, cast with the
appropriate a rod made modalidad; el peso para el lanzamiento est
dado por la specifically for fly fishing; the weight is in lnea y
no por el seuelo. the line rather than the lure. 3.
ArrastreoTrolling:Utilizacin de un seuelo artificial 3. trolling:
The use of an artificial lure of arrastrado desde una embarcacin,
cualquiera sea la any type dragged from any type of boat. impulsin
de sta. 15. Other Fishing Methods: Within the provinces and for the
purpose of fishing 15. otras Modalidades y artes de pesca: En
ambientes species other than salmonids, other fishing provinciales
y para la pesca de alguna de las especies gear and methods might be
authorized. que no son salmnidos, se podrn utilizar otras artes y
(Check the Annexes and the Alphabetical modalidades de pesca
(consultar los Anexos de la Parte list of the Third Part) 7
pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico
Segunda y el Listado Alfabtico de la Parte Tercera). 16. Number of
fishing rods: Each fisher- man may use only one fishing rod with a
16. nmero de equipos: Cada pescador puede usar slo single lure. un
equipo de pesca con un nico seuelo. LIMITS AND SIZES 17. Mandatory
Release: In all the waters lMitEs dE Acopio Y dE tAllAs during the
mandatory release period, only a 17. devolucin obligatoria: En los
ambientes, pocas y single barbless hook or hook with a flattened
para especies de devolucin obligatoria, debe utilizarse barb is
permitted. All fish must be returned anzuelo sin rebaba o con la
rebaba aplastada y todos immediately, live and unharmed at the same
site following the procedure indicated on page los peces que se
pesquen deben devolverse al agua de 75 of these rules and
regulations. In all rivers inmediato, en el mismo lugar, vivos y
con el menor dao and streams in Patagonia, including their posible,
siguiendo el procedimiento que se indica en la sources and/or
mouths draining into lakes pgina 75. de este Reglamento. En todos
los ros y arroyos and up to 100 meters along both their shores, de
la Patagonia, incluyendo sus nacientes y/o desem all Salmonidae
must be released live. From bocaduras en lagunas y/o lagos y hasta
100 metros en 11/01/08 until 11/30/08 and from 04/01/09 until
05/01/09, release of trout is mandatory ambas costas de stos, no
pueden sacrificarse salmni for all waters regardless of exceptions
in the dos debiendo liberarse todos los que se pesquen. Desde Third
Part. el da 01/11/08 hasta el 30/11/08 y desde el 01/04/09 hasta el
01/05/09 es obligatoria la devolucin de todas 18. Daily limit per
angler: The taking of las truchas en todos los ambientes (consultar
excep one individual per day per angler in lakes ciones en el
Listado Alfabtico Parte Tercera). and small lakes is permitted.
(See excep- tions listed in the Alphabetical Listing- Third Part).
18. lmite diario por pescador: En lagunas y lagos se permite el
sacrificio de un ejemplar por da y por pesca 19. Limits for
possession of fish caught per dor (consultar excepciones en el
Listado Alfabtico Parte angler: The maximum number of fish (in any
Tercera). condition found) an angler can keep is equal to the daily
limit. (See exceptions listed in the Alphabetical Listing- Third
Part). 19. lmite de acopio por pescador: Es el nmero mxi mo de
ejemplares que un pescador puede tener en pose 20. Daily limits on
size and number of sin y es igual al lmite diario (consultar
excepciones en fish caught: In some waters there are el Listado
Alfabtico Parte Tercera). special daily limits on size and number
of fish caught that are different from 20. lmites diarios y de
acopio especiales: En algunos those established in the previous
article (See exceptions listed in the Alphabetical ambientes
existen lmites diarios y de acopio especiales Listing- Third Part).
diferentes a los establecidos en los puntos anteriores (consultar
excepciones en el Listado Alfabtico Parte 21. How to measure a
fish: The length of Tercera). a fish means the length from the tip
of the snout to the tip of the tail (total length). 21. Forma de
medir un pez: Se considera como longitud Release is mandatory for
all the specimens that do not meet the criteria for those de un
pez, la distancia entre los extremos del hocico y de waters, live
and harmless. la cola. Es obligatoria la devolucin de los
ejemplares que no renan las condiciones fijadas para cada ambiente.
22. Measurements: These Regulations do not establish specific size
limits for 22. tallas: En el presente Reglamento General no se
individuals killed. However, some waters do establecen tallas para
el sacrificio de ejemplares (consul have size limits. (See
exceptions listed in the Alphabetical Listing- Third Part). tar
excepciones en el Listado Alfabtico Parte Tercera). 8
EncuEntros dE pEscA FISHING EVENTS 23. Fiesta nacional de la
trucha: Los Certmenes o 23. National Trout Day: the Fishing con-
Concursos de Pesca que se organicen en el marco de esta tests that
are organized within the guide- lines of this Festival must comply
with the Fiesta, debern cumplir con lo establecido en el Artculo
regulations established in the following siguiente. Article: 24.
concursos de pesca: : Los organizadores debern 24. Fishing
Tournaments: The organizers solicitar permiso a la Autoridad de
Aplicacin, realizarse must apply for a permit from the Acting bajo
la modalidad de captura y devolucin obligatoria y Authority.
Tournaments must use the catch and release method and obey all the
Rules ajustarse a las dems normas de este Reglamento. in these
Regulations. otrAs rEstriccionEs iMportAntEs OTHER IMpORTANT
RESTRICTIONS 25. prohibiciones: Las siguientes actividades estn pro
25. prohibited: The following activities are hibidas en la
Patagonia: prohibited throughout Patagonia: 1. Pescar desde
embarcaciones en los lagos o lagunas 1. Fishing from boats in lakes
and other bodies of water within a 200 meters dentro de un crculo
imaginario de 200 metros de radius of a mouth of a river or brook.
radio con centro en la naciente o la desembocadura 2. Underwater
fishing. de un ro o arroyo. 3. Using explosives, toxic substances,
or any 2. La caza subacutica. other element that could endanger
aquat 3. Usar en los ambientes acuticos explosivos, sustan ic life
in aquatic environments. cias txicas o cualquier otro elemento que
pueda 4. Fishing with nets, traps, harpoons, trot- lines,
unattended lines, drag-hooks, fire producir perjuicios a la vida
acutica. arms or chumming. 4. Pescar con redes, trampas, espineles,
arpones, fijas, 5. Obstructing the free transit of fish garfios o
armas de fuego y la utilizacin de cebado. such as using screens,
traps, dams, or 5. Obstaculizar el paso de los peces mediante el
uso de any other method. When a request has bastidores, mamparas,
diques, tajamares o cualquier been made, analyzed, and authorized,
otro medio. Cuando, previo estudio, sean autorizados, the
installation of a system to insure the free movement of fish can be
podr exigirse la instalacin y cuidado de un sistema required. que
asegure el libre trnsito de los peces. 6. Commercializing the fresh
and/or pre 6. Comercializar el producto de la pesca deportiva en
pared product of sport fishing in any estado fresco y/o elaborado
de cualquier forma. way shape or form. 7. No rotar las bocas;
detenerse en un ambiente de pesca 7. Delaying in the mouths,
without rotat cuando avanza otro pescador e ingresar a menos ing,
stopping in waters where another angler is advancing, or entering
less de 100 metros de distancia aguas arriba o abajo del than 100
meters away, up or down mismo, segn su sentido de avance. stream
from another angler, according 8. Causar contaminacin o deterioro
de los ambientes y su to the direction he/she is headed. entorno,
por cualquier medio (por ejemplo, lavar vehcu 8. Causing
contamination or damage to los en las costas, arrojar residuos,
extraer o cortar plantas waters or the surrounding environmets,
acuticas para ingresar o acceder a sitios de pesca). in any way
(Ex: washing of cars next to a water ways, littering, to remove or
cut 9. Encender fuego fuera de sitios autorizados, en virtud
aquatic vegetation to accede or enter at del alto riesgo de su
propagacin, las dificultades de a fishing site). su supresin y el
dao ambiental generado. 9. Lighting a fire outside of an authorized
10. Pescar en los ros y arroyos aguas arriba y abajo de area, due
to the risk of it spreading, dif- todas las obras que impiden el
libre paso de los peces, ficulty in fire control, and damage to the
como represas o diques; dentro de la distancia deter environment.
10. Fishing in rivers and brooks up or down minada por la autoridad
competente. river from all installations which hinder 11. Extraer
por cualquier mtodo peces en lugares arti the free transit of fish,
for example, ficiales de encierro, tales como canales, pulmones,
dams; at less distance than determined vertederos y bocatomas.
9
pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico
12. Mantener en cautiverio peces capturados en el medio by the
acting authority. silvestre. 11. Taking fish in any manner from
places 13. Transportar peces vivos de cualquier especie y esta
where fish are artificially locked (canals, reservoirs, landfills,
or sluice bates). dio de desarrollo sin autorizacin de la autoridad
12. In all the Patagonian waters exclusive competente. for a
particular fishing method, the car 14. En ambientes de uso
exclusivo para una modalidad rying of other fishing gear that do
not se prohbe la portacin de equipos de pesca que no se correspond
to the authorized method is correspondan con la misma. not allowed.
26. Restrictions for Sources or Mouths: 26. restricciones para
nacientes o desembocaduras: The restrictions that have been
established Las restricciones establecidas para cada ro y arroyo,
for each river and stream include big and se extienden a los lagos
y lagunas dentro del crculo small lakes (lagoons or ponds) within a
200 imaginario de 200 metros de radio, desde la naciente o meters
radius of the source or the mouth. desembocadura. SpECIAL
RECOMMENDATIONS 27. All users of this public resource must
rEcoMEndAcionEs EspEciAlEs avoid any conduct that disrupts it. 27.
Se recomienda a todos los usuarios del recurso pbli co evitar
cualquier conducta que perturbe las actividades 28. Wading in
rivers and streams is not que se desarrollan en el mismo.
recommended until 01/01/09 to avoid harming spawning grounds. 28.
Se recomienda no vadear en ros y arroyos hasta el 29. Anglers are
advised to take the neces- 01/01/09, para evitar daar las camas de
desove. sary precautions to prevent accidents and a special warning
is issued regarding the 29. Se recomienda a los pescadores tomar la
precaucin hazards of individual floaters or belly boats necesaria
para prevenir accidentes y se advierte especial in fast currants.
mente la peligrosidad del uso de flotadores individuales o belly
boats en aguas con corriente. 30. The use of engines with Ultra Low
emission certification is highly recom- mended (EPA 2006, European
Union, Carb 30. Se recomienda el uso de motores con certificacin 3
or more stars). Contaminant engines are de emisiones Ultra Bajas
(EPA 2006, European Union, not allowed in several waters (See
excep- Carb 3 o ms estrellas). Existen ambientes con prohibi tions
listed in the Alphabetical Listing ciones de motores que no son de
bajo impacto, consultar - Third Part). en Listado Alfabtico de la
Parte Tercera. 31. In order to improve the quality of this
resource, we recommend that in those 31. Para mejorar la calidad de
la pesca deportiva se environments where sacrificing is permit-
recomienda que en los ambientes donde est permitido, los ted,
anglers who wish to keep one speci- pescadores que lo deseen
sacrifiquen slo un ejemplar de men, keep one of a smaller size
returning pequeo tamao, liberando los ejemplares ms grandes. the
larger individuals. RECOMMENDATIONS TO pREVENT rEcoMEndAcionEs pArA
prEVEnir lA INTRODUCTION AND DISpERSION OF introduccin Y dispErsin
dE orGAnisMos EXOTIC AQUATC ORGANISMS pEliGrosos 32. In recent
years the risk of introduc- 32. En los ltimos aos se ha
incrementado el riesgo de tions of exotic organism has increased
introduccin de organismos peligrosos en las cuencas in Patagonian
watersheds. It must be de la regin Patagnica. Algunos de estos
organismos ya considered that many of these organisms are already
in the country. That is why estn en el pas por lo que se deben
implementar estric- preventive measurements must be put into tas
medidas preventivas, inclusive cuando el pescador practice to avoid
dispersion, even when sea residente y se movilice entre cuencas
para evitar su anglers are residents and moves among dispersin. Los
daos econmicos, ambientales y a las 10
poblaciones de peces, que ellos producen, podran ser
watersheds. Common ways of introduction muy graves. La introduccin
y dispersin puede realizar and dispersion of these dangerous organ-
se involuntariamente con los equipos de pesca, con el isms are
fishing tackles, waters retained in boats, aquarism, etc. Foreign
fishermen agua retenida en embarcaciones, por acuarismo, etc. Los
or fishermen that comes from other areas pescadores que ingresan a
la Patagonia deben utilizar of the country, must use only brand new
nicamente equipos nuevos. Cuando el pescador dentro equipments.
When anglers move into de la Patagonia se traslada de una a otra
cuenca, debe Patagonia, from a watershed to another, lavar, limpiar
y desinfectar los equipos y botes como washing, cleaning and
disinfection of se describe en la pgina 7980. Estas recomendaciones
tackle and boats is strongly recommended. These recommendations are
also applicable deben hacerse extensivas a kayaquistas, canoistas y
a to kayakers, canoeists, and everyone that go todos aquellos que
por alguna razn entran al agua. into the waters. nAVEGAcin En ros Y
ArroYos NAVIGATION IN RIVERS AND STREAMS 33. La navegacin y la
flotacin en los cursos de agua 33. Navigation and Float- tubing:
estarn reguladas por la legislacin existente en cada Navigation in
waterways is regulated by the existing rules in each jurisdiction.
jurisdiccin. 11
parte 2 Anexos provinciales y de Parques Nacionales del Sur
PART 2 Provincial Annexes and Southern National Parks Anexo Chubut
Chubut annex 1. Autoridad de aplicacin 1. acting authority Direccin
de Pesca Continental de la Provincia del Chubut. Continental
Fishing Agency of Chubut Province. 2. Temporada de pesca 2. Fishing
Season Coincide con el reglamento general excepto para la pesca
Coincides with the General Rules and de la especie trucha de arroyo
o fontinalis (Salvelinus Regulations with the exception of the
fontinalis) la cual cierra el da 15/03/2009. A partir de esta
species known as Brook Trout (Salvelinus fecha todos los ejemplares
de esta especie debern ser fontinalis) which can only be taken
until devueltos al agua vivos y con el menor dao posible. Para
03/15/09. After this date all individuals belonging to this species
must be released su fcil identificacin observe las aletas
inferiores del pez unharmed. This charr can be easily capturado en
que se destacan sus bordes anteriores de identified by the anterior
white edges on color blanco. the fishs lower fins. Otras
excepciones para ambientes particulares constan The waters with
exceptions regarding en el listado general de la parte tercera.
these dates are in the alphabetical listing- Third Part. 3. Seuelos
autorizados 3. authorized lures A los efectos de favorecer la
devolucin de ejemplares y In order to favour the release of
undamaged propiciar la mayor supervivencia de estos, queda total-
individuals and to improve chances of survival, mente PROHIBIDO EL
USO DE REBABA para cualquier THE USE OF BARBS IS PROHIBITED for all
tipo de anzuelo y en todas las modalidades. methods and with any
type of hook. 4. Maximum number of individuals per 4. Nmero mximo
de piezas por pescador angler Para el caso de ambientes que no
figuren en el listado For those waters that are not included in the
alfabtico con reglamentacin especfica correspondien- alphabetical
listing with specific regulations, te, se permitir el sacrificio de
un salmnido, dos Percas the killing of one Salmonid, two Perch y
diez ejemplares de Pejerrey por da y por pescador, and ten
Silverside per day per angler will con la excepcin de los ros y
arroyos donde Chubut be permitted with the exception of rivers and
streams where Chubut adheres to the adhiere al Reglamento General
en el que figura Pesca y General Regulations with mandatory Catch
Devolucin Obligatoria para todos estos. En las reas de and Release
for all these specimens. In areas devolucin obligatoria se prohbe
la tenencia de ejem- of mandatory release the possession of plares
de peces de cualquier origen. any individuals from any source or
origin is prohibited. 5. reas habilitadas para la pesca embarcada
con 5. areas where fishing from motor boats propulsin a motor is
permitted Slo podr realizarse pesca embarcada con motor en Fishing
from a motor boat is permitted funcionamiento en los lugares
habilitados expresamente only at those sites that have been
expressly para ello en el listado alfabtico. En todo otro lugar que
incorporated in the alphabetical listing. In no cuente con
indicacin precisa la pesca con cualquier all other areas where this
is not specified, 12
parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur
arte deber realizarse con la embarcacin sin su motor fishing with
any system can only be done en funcionamiento. from a boat with the
engine turned off. 6. Other restrictions 6. Otras restricciones In
areas designated for sport fishing, En las reas destinadas a la
prctica de la pesca deportiva the possession of nets, harpoons, se
prohbe la portacin de artes de captura tales como explosives, trot
lines, traps, chum and redes, arpones, explosivos, espineles,
trampas, cebos other unauthorized tackle is prohibited. y otros
elementos no autorizados expresamente. La The possession of these
items in areas tenencia de estos elementos en las reas reservadas a
reserved for sport fishing is a violation and items in possession
will be considered as la pesca deportiva, ser considerada como si
estuvieran if they were being used.The use of these en uso
efectivo. La utilizacin de estos medios deber modalities must be
duly authorized by ser oportunamente aprobada por la Direccin de
Pesca the Continental Fishing Authority of the Continental de la
Provincia del Chubut. Chubut Province. 7. Flotacin 7. Flotation In
the Province of Chubut, fishing from En la Provincia del Chubut
esta prohibida la pesca desde floating devices is prohibited at all
rivers flotadores en todas las bocas de los ros en un radio de
mouths within a 200 meters radius of the 200 metros con centro en
la misma. mouth. 8. reas de pesca preferencial 8. preferential
fishing areas Figuran en el listado alfabtico. En el caso de reas
These are listed in the Alphabetical Listing- Third Part. When
Preferential Areas involve Preferenciales que involucren nacientes
o desemboca- sources or mouths of waterways, waters duras de cursos
de agua, se incluye y entra en esa con- within a 200 meters radius
of the center of sideracin un rea de 200 metros de radio a partir
del the mouth will also be included. punto imaginario localizado en
la boca del curso de agua correspondiente. 9. Nautical engines
Carburated two stroke engines are prohibited from the 2005/2006
Fishing 9. Motores nuticos Season in the Province of Chubut due to
La provincia del Chubut a partir de la Temporada 2005 their
contaminating nature. Check the /2006 ha prohibido en determinados
ambientes el uso bodies of water in Alphabetical Listing- de
motores de 2 tiempos carburados en razn de su gran Third Part.
poder contaminante. Consultar el listado alfabtico de ambientes.
10. acting authority The body of Wardens of Renewable Natural
Resources and the National Guard 10. Contralor by means of an
agreement with the Lo ejercen el cuerpo de inspectores de Recursos
Naturales Province of Chubut enforce these rules and y Gendarmera
Nacional bajo convenio con la provincia regulations. del Chubut.
13
Para asistencia personalizada en temas de pesca deportiva y
para cualquier tipo de denuncias La Provincia del Chubut posee una
red de Telefona Celular que vincula a todos sus inspectores. Puede
acceder a ella a travs del *PESCA o solicitar asistencia entre las
9 y 20 horas a cualquiera de los telfonos siguientes: For
personalized assistance regarding sport fishing issues and for any
type of complaints The Chubut Province has developed a network of
Cellular Phones by issuing all the Wardens of Renewable Natural
Resources with cel phones for assisting anglers. These can be
contacted by dialing *PESCA or to request assisstance call the
following numbers every day of the week from 9AM to 8 PM: localidad
institucin direccin - tel - mail locality institution address - tel
- mail Esquel Dir. de Pesca / Fishing administration Belgrano 722
P.A. Tel. 02945 451226 / 451063 / 452971 e-mail:
[email protected] Dir. de Pesca (rea Coordinacin) Tel.
02945-15683213/15683225 Fishing administration (Area of Control)
Subsecretaria de Turismo Rivadavia 296 Under-secretary of Tourism
Tel 02945 450458 [email protected] Fiscalizacin / Control
Tel. 02945 15683216 Trevelin Fiscalizacin / Control Tel. 02945
15683214 Corcovado Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683223 Ro
Pico Delegacin / Delegation Tel. 02945 492098 / 15683226 Ro Senguer
Fiscalizacin / Control Tel. 02945 492098 / 15683226 Dique F.
Ameghino Fiscalizacin / Control Tel. 02965 15699162 Cholila
Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683224 El Maiten rea Tcnica /
Technical Area Tel. 02945 15683218 Fiscalizacin / Control Tel.
02945 15683221/20 El Hoyo Fiscalizacin / Control Tel. 02945
15683215 Piscicultura Tel. 02945 15683228 Inspector de Recursos
Naturales Renovables Rudy Murua, Zona Esquel. 14
parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur
Anexo Neuqun Neuqun annex 1. Autoridad de aplicacin 1. acting
authority La Autoridad de Aplicacin de este Reglamento es la The
acting authority of these Regulations is Secretara de Estado de
Recursos Naturales, y su cum- the Secretary of State of Natural
Resources and its implementation will be controlled plimiento ser
fiscalizado por la Direccin General de by the Administration
General of Faunistic Control de los Recursos Faunsticos,
dependiente de sta. Resources, depending of this. 2. Las
infracciones al presente Reglamento sern 2. Violations of the
present Code will be sancionadas de acuerdo con lo establecido en
la Ley penalized according to Provincial Law No Provincial N 1.034
y su normativa reglamentaria. 1.034 and corresponding regulations.
3. Fishing permits for preferential areas 3. Permisos de pesca para
zonas preferenciales In order to fish in the preferential areas
Para pescar en las zonas preferenciales, Boca del Ro mouth of the
Chimehuin River and Chimehun y Ro Correntoso, es obligatorio
adquirir y Correntoso River, sport fishermen are portar un permiso
Adicional Zona Preferencial (AZP) required to buy and carry an
Additional adems del permiso ordinario, con o sin cargo. Estos per-
Preferential Zone license (AZP, Adicional Zona Preferencial)
besides the basic permit misos tienen vigencia slo en la Provincia
del Neuqun y whether there was a charge for it or not. sus perodos
de validez y valores son: These licenses are valid only in the
Province 1. Permiso Adicional Zona Preferencial Temporada of
Neuqun, and prices and expiration dates (AZPT): Sesenta pesos ($
60). are as follows: 2. Permiso Adicional Zona Preferencial Semanal
1. Season Additional Permit for Preferential (AZPS): Veinte pesos
($ 20). Zones (AZP-T): Sixty Pesos ($60). 2. Weekly Additional
Permit for Preferential 3. Permiso Adicional Zona Preferencial
Diario (AZPD): Zones (AZP-S: Twenty Pesos ($20). Cinco pesos ($ 5).
3. Daily Additional Permit for Preferential Zones (AZP-D) Five
Pesos ($5). 4. Temporada de pesca deportiva En la Provincia del
Neuqun, las fechas de apertura y cie- 4. Fishing season rre en
lagos, lagos embalses, ros y arroyos, son iguales a Opening and
closing dates in lakes, reservoirs, rivers, and streams are the las
del Reglamento General. Las excepciones se encuen- same as those in
the General Regulations. tran en el Listado Alfabtico - Parte
Tercera. Exceptions are in the Alphabetical Listing- Third Part. 5.
Lmites y tallas Lmites Diarios. Los lmites diarios en la Provincia
del 5. Limits and size Neuqun son los siguientes (Consultar
excepciones en el Daily limits: The daily limits in the Province of
Neuqun are as follows (see exceptions in Listado Alfabtico Parte
Tercera): the Alphabetical Order - Third Part). 1. Truchas y Salmn
del Atlntico: Iguales al 1. trouts and atlantic Salmons: The same
Reglamento General. as in the General Regulations. 2. Percas: 2
ejemplares 2. perchs: 2 individuals 3. Pejerreyes: 20 ejemplares en
los ambientes donde est 3. Silversides: 20 individuals in
authorized autorizado. waters 4. Carps: No limit 4. Carpas: Sin
lmite. 6. Fishing methods, tackle and lures Fishing styles, tackle
and lures are the same as figure in the General Regulations,
15
6. Modalidades de pesca, equipos y seuelos with the exception
of Silverside, which Las modalidades de pesca, equipos y seuelos
son los is the only fish that can be caught in the authorized
waters (See Alphabetical Listing mismos que en el Reglamento
General, con excepcin de Third Part) with the following tackle: la
pesca del pejerrey, el que slo puede pescarse en los a. Rod and a
floating line with up to (2) ambientes autorizados (Consultar
Listado Alfabtico hooks the maximum size of eight (8) Parte
Tercera) con los siguientes equipos: and live bait (a bottom line
is permitted 1. Caa con lnea de flote con hasta (2) anzuelos de
exclusively in Mari Menuco and Los tamao mximo equivalente a la
denominacin ocho (8) Barreales dams). All other species that are
caught throughout the season must be y carnada viva (exclusivamente
en los embalses Mari released unharmed at the same site where
Menuco y Los Barriales est autorizada la lnea de fondo). they were
captured. Todos los ejemplares de otras especies que se capturaren
b. Specific flyfishing tackle using a floating con estos equipos
durante toda la temporada debern line and flies with a maximum size
twelve ser liberados en el mismo sitio de captura, vivos y con el
(12) hook. From 05-02-09 all the individuals menor dao posible. of
other species captured flyfishing with the exception of Perchs,
must be released 2. Equipo especfico para mosca o fly cast usando
lnea unharmed at the site caught. de flote y moscas con anzuelo de
tamao mximo equivalente a la denominacin doce (12). A partir del 7.
Fishing events 02/05/09, todos los ejemplares de otras especies que
se Fishing events can only be organized by capturaren con este
equipo, con excepcin de las percas, the Acting Authority and Sport
fishing debern ser liberados en el mismo sitio de captura, vivos
Associations with legal status. The acting authorities must be
notified not less than y con el menor dao posible. ten (10) days
beforehand. 7. Encuentros de pesca Other important restrictions Los
Eventos de pesca slo podrn ser organizados por la 8.Fishing from
boats without engines Autoridad de Aplicacin e Instituciones de
Pescadores is allowed only with fly fishing, tackle Deportivos, con
personera jurdica. stas, debern comu- and a single barbless hook.
Trolling is absolutely prohibited, even when drifting nicar
fehacientemente a la Autoridad de Aplicacin su in rivers or in
places where regulations realizacin, con una antelacin no menor a
diez (10) das. determine catch and release of salmonids. In rivers
and waters controlled by different Otras restricciones importantes
regulations, the boats can only be used in 8. Se autoriza la
prctica de la pesca deportiva desde association with fishing for
the transfer of embarcaciones, exclusivamente sin motor y slo con
anglers, who will have to get out in order to fish. modalidad mosca
o fly cast, utilizando equipo especfico de sta y anzuelo sin
rebaba, quedando especialmente 9. All the boats used for fishing
and those prohibida la pesca de arrastre o trolling, an navegando
responsible for them, must comply with a la deriva (garete o
camalote), en los ros o tramos de los the corresponding Argentine
Coast Guard mismos cuya reglamentacin determina la devolucin and
Provincial Law Enforcement Authorities obligatoria de los
salmnidos. En los ros o tramos de requirements. estos que posean
otras reglamentaciones, las embarca- 10. The Acting Authority,
through its ciones slo podrn utilizarse, en relacin con la pesca,
Provincial Game Warden Body, will control para el desplazamiento de
los pescadores, debiendo estos and exercise strict enforcement of
rules and descender de las mismas para pescar. regulations and any
future complementary regulations. 9. Todas las embarcaciones usadas
con fines de pesca 11. In order to avoid disturbing fish y los
timoneles o conductores nuticos responsables de populations and
disrupting the sport las mismas, debern cumplir con todos los
requisitos fishing activity, navigation of any kind as exigidos por
la Prefectura Naval Argentina y por las well as any other surface
or underwater Autoridades de Aplicacin Provinciales
correspondientes. activities are prohibited in those waters 16
parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur
10. La Autoridad de Aplicacin, a travs del Cuerpo de established as
preferential Zones: Zone I Guardafaunas Provinciales de su
dependencia, ejercer Mouth of Chimehun River and the whole el
contralor y la fiscalizacin del estricto cumplimiento length of
Correntoso River. de esta normativa y de las eventuales normas
comple- 12. The transport of live individuals (in any mentarias a
ella, que se dictaren en el futuro. condition) of the species known
as carp (Cyprinus carpio) is absolutely prohibited 11. Para evitar
que las poblaciones de peces y la activi- throughout the Provincial
territory. dad de pesca deportiva sean perturbadas, se prohbe la
navegacin en todas sus formas y cualquier otra activi- 13. Lighting
fires outside the specific areas authorized for that purpose is dad
de superficie o subacutica en los ambientes esta- absolutely
prohibited due to the high blecidos como Zonas Preferenciales: Zona
I (Boca) del Ro risk of spreading, difficulty in control and
Chimehun y toda la extensin del Ro Correntoso. resulting
environmental and economic damage. 12. Queda especialmente
prohibido el transporte de ejemplares vivos (en todos sus estadios)
de la especie 14. Camping along all the banks of rivers and streams
of the Province within the carpa (Cyprinus carpio), en todo el
Territorio Provincial. high water mark is absolutely prohibited. In
those watersheds where navigation will 13. Queda especialmente
prohibido encender fuego entail more than one day between sites
fuera de los sitios expresamente habilitados al efecto, where boats
can enter and exit, camping is debido al alto riesgo de su
propagacin, a las dificultades allowed only in areas especially
established de su supresin y a los eventuales daos ambientales y
for that purpose by the acting authorities. econmicos que se
pudieran producir. 15. Wading in streams and rivers is discouraged
until 11/15/08 to prevent 14. Queda especialmente prohibido acampar
en todas damaging the spawning areas which are las mrgenes de los
ros y arroyos de la Provincia, den- still vulnerable at that time.
tro de la lnea de las crecientes mximas medias de los mismos. En
los ambientes en donde la navegacin 16. It is absolutely prohibited
to deposit or abandon waste along the shores, coasts or implique ms
de una jornada entre sitios habilitados waterways and at camping
sites. Waste must para el ingreso y egreso de las embarcaciones, se
auto- be removed and deposited in the appropriate riza el
campamentismo, nicamente, en los lugares containers provided for
that purpose. expresamente establecidos al efecto por la Autoridad
de Aplicacin correspondiente. 17. Fishing up to a point 500 meters
upstream and downstream from existing dams along both sides of the
Limay and 15. Se recomienda muy especialmente no vadear en Neuqun
rivers is absolutely prohibited. ros y arroyos hasta el 15/11/2008
para evitar producir eventuales daos en las camas de desove, an
existentes 18. Information durante ese perodo. All fishermen are
notified that Resolution No 872/04 MPT is in force and its Only
Annex, 16. Queda especialmente prohibido depositar o aban- Appendix
I, regulates activities carried out by Sport Fishing Tourist
Service Providers. donar los residuos en las riberas o costas de
cursos y espejos de agua y en los lugares de acampe. stos, deben
19. public waters system ser retirados y depositados en los
recipientes existentes The following articles of the Civil Code of
al efecto. the Argentine Republic, hereby transcribed, establish
the nature of public property and 17. Queda especialmente prohibido
pescar dentro regulate the use of waters where sport fishing is
practiced. de los 500 metros aguas arriba y debajo de las presas
Article 2340. Public property is that which o diques existentes en
el curso de los Ros Limay y includes Neuqun. 2. Interior seas,
bays, coves/inlets, harbors 17
18. Informacin and anchorages; 3. Rivers and river beds, all
other natural Se informa a todos los Pescadores Deportivos que
waterways and all other waters that have est vigente la Resolucin N
872/04 MPT que, en su or that might become suitable for general
Anexo nico, Apndice I, reglamenta la actividad de public use,
including underground aquifers, Prestadores Tursticos de Pesca
Deportiva. without affecting the right of private owners to extract
subterranean water as 19. Rgimen de aguas pblicas needed and within
the law; 4. Ocean beaches and inland river banks, Los artculos del
Cdigo Civil de la Repblica Argentina which include the extension of
the que se transcriben a continuacin en lo pertinente, esta-
floodplain; this is the area flooded during blecen el carcter de
bienes pblicos y regulan el uso de normal high tide or during the
daily EBB ambientes en los que se practica la pesca deportiva.
tide; Art. 2340. Quedan comprendidos entre los bienes pbli- 5.
Navigable lakes and their lake beds. cos: ... 6. Existing islands
or newly formed islands that are not private property, within the
2. Los mares interiores, bahas, ensenadas, puertos y territorial
sea, rivers, or in navigable lakes. ancladeros; Art. 2341. Private
persons have the use and 3. Los ros, sus cauces, las dems aguas que
corren por enjoyment of public property belonging cauces naturales
y toda otra agua que tenga o adquiera to the State or Sates, buy
will be subject to la aptitud de satisfacer usos de inters general,
com- the provisions listed in this Code and to the prendindose las
aguas subterrneas, sin perjuicio del general or local bylaws.
ejercicio regular del derecho del propietario del fundo de extraer
las aguas subterrneas en la medida de su inte- rs y con sujecin a
la reglamentacin; 4. Las playas del mar y las riberas internas de
los ros, entendindose por tales la extensin de tierra que las aguas
baan o desocupan durante las altas mareas nor- males o las crecidas
medias ordinarias; 5. Los lagos navegables y sus lechos. 6. Las
islas formadas o que se formen en el mar terri- torial o en toda
clase de ro, o en los lagos navegables, cuando ellas no pertenezcan
a particulares.... Art. 2341. Las personas particulares tienen el
uso y goce de los bienes pblicos del Estado o de los Estados, pero
estarn sujetas a las disposiciones de este Cdigo y a las ordenanzas
generales o locales. 18
parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur
localidad institucin direccin - tel - mail locality institution
address - tel - mail Neuqun D. G. de Control de los Recursos
Belgrano 398. 7 P. (8300) Nqn. Cap. Faunisticos 0800-666-6636 Tel.
0299 4495685 [email protected] Fauna Regional Limay
R.N. 22 - Puente Carretero Tel. 0299 4425020 Prefectura Naval Chile
50 Tel. 106 Polica Provincial Richieri 700 Tel. 101 Centenario
Fauna Coordinacin Este Belgrano 700 Tel. 0299 - 4897582 Zapala
Fauna Regional Centro Portal del Pehuen RN 22 Tel. 02942 - 423537
[email protected] Chos Malal Fauna Coordinacin Norte
Lamadrid y Rivadavia Tel. 02948 422709 [email protected] Junn
de los Andes Fauna Coordinacin Sur Roca 29 Tel. 02972-491277
[email protected] Alumin Fauna Coordinacin Sur 4 de
Caballera 675 Tel. 02942 - 496336 San Martn Andes Fauna Coordinacin
Sur Gral. Roca 848 Tel. 02972 - 427091 Villa La Angostura Fauna
Coordinacin Sur Ob. de Nevares 266 Tel. 02944 - 494157 Piedra del
guila Fauna Regional Limay Fauna R.N 237 Tel. 02942 - 93171 19
Anexo Ro Negro ro Negro annex 1. Regin Sur Rionegrina, Regin
del Valle Medio 1. the Southern ro Negro region, the Valle y Regin
del Rio Colorado (incluido Embalse Casa Medio region and ro
Colorado region (including the Casa de piedra reservoir) de Piedra)
Specific fishing permits will continue to En la presente temporada
seguirn emitindose permisos be issued for residents of the Southern
especficos para residentes en la Regin Sur, Regin del Region, Ro
Negro Valle Region, and Ro Valle del Ro Negro y Ro Colorado,
incluido Embalse Casa Colorado Region including Casa de Piedra de
Piedra, el cual tendr un valor equivalente al 50% del Reservoir.
These will have a value equivalent to 50% of the fee listed in the
Sport Fishing valor del reglamento Patagnico de Pesca Deportiva.
Regulations of Patagonia. Cabe informar que el presente permiso no
tiene validez This permit is NOt VaLID in the provinces en las
provincias de Neuqun, Chubut, Santa Cruz, Tierra of Neuqun, Chubut,
Santa Cruz, Tierra del del Fuego ni Administracin de Parques
Nacionales. Fuego nor in the National Parks. 2. transport of live
fish 2. Transporte de peces vivos The transport of live fish of any
species is pro- En todo el territorio de la Provincia de Ro Negro,
se hibited throughout the Province of Ro Negro prohbe el transporte
vivo de cualquier especie de pez, without the appropriate
authorization issued sin autorizacin de la autoridad competente
(Art. 20 Ley by the acting authority (Art. 20 of Law 1.254 1.254 y
Decreto Reglamentario). and the implementation Decree). 3. Fishing
tournaments 3. Concursos de pesca Only official institutions or
local official Podrn realizar concursos de pesca slo las
institucio- fishing clubs in good standing can organize nes
oficiales o clubes de pesca zonales con personera fishing
tournaments and must meet the fol- jurdica vigente, quienes en su
solicitud de autorizacin lowing requirements: debern suministrar:
a) Tournaments must abide by Regulations. a) Reglamentacin a que se
sujetar el torneo. b) Maximum number of participants. b) Nmero
mximo de participantes. c) Opening and closing dates. c) Fecha de
iniciacin y trmino. d) Waterways and lakes where the contest d)
Espejo y/o cursos de agua donde se llevar a cabo. will take place.
A maximum of three (3) tournaments can Se podr realizar hasta un
mximo de tres (3) competen- be organized per season. The
tournaments cias por temporada. Los certmenes sern de un mximo will
have a maximum duration of two (2) de dos (2) das de duracin,
corridos, limitndose la pesca consecutive days with a limit of six
(6) unin- a seis (6) horas continuas por da. terrupted hours per
day. La autorizacin para la realizacin de estos eventos debe- The
authorization for this activity must be requested with a minimum of
30 days prior r ser solicitada con un mnimo de treinta (30) das de
to the event and must be controlled by staff anticipacin, y debern
ser fiscalizados por personal de from this Institution, and must
also comply esta Direccin, como tambin ajustarse a las especifica-
with the specifications of law No 1254, it ciones de la ley N 1254,
su Decreto Reglamentario 1315/77 implementation Decree 1315/77 and
posteri- y modificatorias. ors modifications. Sport fishing
honorary executive boards Mesas de directivas honorarias de pesca
deportiva Regulating continental fishing in Ro Negro La extensa
geografa de la Provincia de Ro Negro hace Province is complex due
to the large size complejo el control pesquero continental. En este
sentido, of this province. Several agreements have se han
desarrollado convenios de colaboracin con los been developed
seeking the collaboration of private sectors and NGOs that together
with sectores privados y ONGs, que velan junto al Gobierno the
Provincial Government watch over and Provincial en el control de la
actividad. El resultado de este control this activity. The result
of this method sistema de co-gestin ha sido altamente
satisfactorio, faci- of cooperative management has been highly
litando una descentralizacin del control y la participacin
satisfactory as it decentralizes the control, de los usuarios en la
solucin de los problemas asociados thus facilitating the
participation of users in the solution of problems associated with
con la pesca continental. continental fishing. 20
parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur
Las Mesas Directivas de Pesca Deportiva son un ejemplo The Sport
Fishing Executive Boards are exam- de gestin participativa ya que
en ellas se encuentran ples of participative management. Together
the Provincial Estate, the private sector and representados los
sectores del Estado Provincial, el sector intermediate
organizations of different types privado y las organizaciones
intermedias de diferente ndo- that have a vested interest in
Continental le, que tienen intereses sobre el recurso Pesca
Deportiva Sport Fishing communicate and take action Continental
formulando y ejecutando acciones que consti- for the conservation
and use of this resource. tuyan a la conservacin y utilizacin del
recurso. In order to achieve this objective, all revenue from the
sale of fishing permits is allocated Con el objeto de lograr tal
fin, se destina la totalidad de los to each executive board.
recursos generados por la venta de permisos de pesca en el The
first executive board created on the rea que le corresponde a cada
mesa honoraria dentro de la 1st of October, 2001 was the Sport
Fishing Provincia de Ro Negro. Honorary Executive Board Andean Zone
La primer mesa en crearse fue la Mesa Directiva Honoraria under
Decree No 1253, and given the positive results, was created on
October of 2004, de Pesca Deportiva Zona Andina, a travs del
Decreto N