1:Timma نمdemianakatamaras.weebly.com/uploads/2/3/6/5/23659984/02mondagdagen.pdf · morgon. Det...

Preview:

Citation preview

Paskha

Måndag

1:Timma

الساعة الولي من

يوم الثنين

من

البصخة المقدسة

باكر

1mos 1: 1 - - 2: 3

I begynnelsen skapade Gud

himmel och jord.

Jorden var öde och tom,

och mörker var över djupet.

Och Guds Ande svävade

över vattnet . Gud sade:

"Varde ljus!" Och det blev

(التكوين)

ل ق ا ف ي الءب دءء خ

. ض ات و ال رء او السمم

ب ة ر ض خ و ك ان ت ال رء

ه جء ال ي ة و ع ل ى و و خ

وح ة و ر ر ظ لءم الءغ مء

ه جء ف ع ل ى و ا ي ر

. و ق ال ا : ي اه الءم

ljus . Gud såg att ljuset var

gott, och han skilde ljuset

från mörkret . Gud kallade

ljuset dag, och mörkret

kallade han natt. Och det

blev afton och det blev

morgon. Det var den första

dagen . Gud sade: "Varde

" ف ك ان ي ك نء ن ور "ل

أ ى ا الن ور . و ر ن ور

ل ا . و ف ص س ن أ نمه ح

. و ة ب يءن الن ور و الظ لءم

ارا و د ع ا ا الن ور ن ه

ة د ع اه ا ل يءل . و الظ لءم

س اء و ك ان ك ان م

دا . اح ما و ب اح ي وء ص

mitt i vattnet ett valv som

skiljer vatten från vatten!" .

Gud gjorde valvet och

skilde vattnet under valvet

från vattnet ovan valvet.

Och det skedde så . Gud

kallade valvet himmel. Och

det blev afton och det blev

ل د ي ك نء ج و ق ال ا : "ل

. و ي اه س ط الءم ف ي و

ي اه ل ب يءن م لءي ك نء ف اص

ل ا ي اه ". ف ع م و م

ل ب يءن ل د و ف ص الءج

ل د ت الءج ي اه المت ي ت حء الءم

ق ي اه المت ي ف وء و الءم

. و . و ك ان ك ذ ل ك ل د الءج

morgon. Det var den andra

dagen. Gud sade: "Vattnet

under himlen skall samlas

till en enda plats så att det

torra blir synligt." Och det

skedde så . Gud kallade det

torra land, och

vattensamlingen kallade

. و اء ل د س م د ع ا ا الءج

س اء و ك ان ك ان م

ما ث ان يا . ب اح ي وء ص

ع ت م و ق ال ا : "ل ت جء

اء ت السمم ي اه ت حء الءم

د و اح ك ان و إ ل ى م

ر الءي اب س ة ". و ه لءت ظء

. و د ع ا ا ك ان ك ذ ل ك

han hav. Och Gud såg att

det var gott . Gud sade:

"Jorden skall frambringa

grönska och fröbärande

örter. Fruktträd, som efter

sina slag bär frukt med frö i

sig, skall växa upp på

jorden." Och det skedde

ضا و الءي اب س ة أ رء

ي اه د ع اه ع الءم ت م جء م

أ ى ا ذ ل ك ارا . و ر ب ح

. و ق ال ا : س ن أ نمه ح

با ض ع شء ت نءب ت ال رء "ل

را و ر ب زء و ب قءل ي بءز

ل ر ي عءم را ذ ا ث م ش ج

ه ف يه ر ه ب زء نءس را ك ج ث م

så . Jorden frambringade

grönska, fröbärande örter

efter sina slag och träd som

efter sina slag bär frukt med

frö i sig. Och Gud såg att

det var gott . Och det blev

afton och det blev morgon.

Det var den tredje dagen .

". و ك ان ض ع ل ى ال رء

ت ج ر . ف أ خء ك ذ ل ك

با و ب قءل ض ع شء ال رء

ه و نءس را ك ج ر ب زء ي بءز

ه ر را ب زء ل ث م را ي عءم ش ج

أ ى . و ر ه نءس ف يه ك ج

. و س ن ا ذ ل ك أ نمه ح

س اء و ك ان ك ان م

Gud sade: "Varde på

himlavalvet ljus som skiljer

dagen från natten!" De skall

vara tecken som utmärker

särskilda tider, dagar och år

, och de skall vara ljus på

himlavalvet som lyser över

jorden." Och det skedde

ما ث ال ثا . ب اح ي وء ص

و ق ال ا : "ل ت ك نء

اء ل د السمم ار ف ي ج أ نءو

ار و ل ب يءن النمه ل ت فءص

اللميءل و ت ك ون لي ات و

. ن ين ق ات و أ يمام و س أ وء

ل د ارا ف ي ج و ت ك ون أ نءو

ت ن ير ع ل ى اء ل السمم

så . Gud gjorde de två stora

ljusen, det större att härska

över dagen och det mindre

att härska över natten,

likaså stjärnorna . Han satte

dem på himlavalvet till att

lysa över jorden , till att

härska över dagen och

". و ك ان ض ال رء

ل ا . ف ع م ك ذ ل ك

: يءن يم يءن الءع ظ الن ور

م كء ب ر ل ح الن ور ال كء

غ ر ار و الن ور ال صء النمه

. وم م اللميءل و الن ج كء ل ح

ل د ا ا ف ي ج ع ل ه و ج

ت ن ير ع ل ى اء ل السمم

natten och till att skilja

ljuset från mörkret. Och

Gud såg att det var gott .

Och det blev afton och det

blev morgon. Det var den

fjärde dagen.

Gud sade: "Vattnet skall

vimla av levande varelser,

ك م ع ل ى ض و ل ت حء ال رء

ار و اللميءل و النمه

ل ب يءن الن ور و ل ت فءص

أ ى ا . و ر ة الظ لءم

. و ك ان س ن ذ ل ك أ نمه ح

ب اح س اء و ك ان ص م

اب عا . ما ر ي وء

و ق ال ا : "ل ت ف ض

och fåglar skall flyga över

jorden under himlavalvet ."

Och Gud skapade de stora

havsdjuren och alla levande

varelser som rör sig i

vattnet och som vattnet

vimlar av, alla efter deras

slag, likaså alla bevingade

اف ات ذ ات حم ي اه ز الءم

رء ط يءر يمة و لءي ط ن فءس ح

ض ع ل ى ق ال رء ف وء

." اء ل د السمم ه ج جء و

ل ق ا التمن ان ين ف خ

ات ظ ام و ك لم ذو الءع

ال نءف س الحيمة الدمبماب ة

ي اه ا الءم المت ي ف اض تء ب ه

fåglar efter deras slag. Och

Gud såg att det var gott .

Gud välsignade dem och

sade: "Var fruktsamma och

föröka er och uppfyll

vattnet i haven. Också

fåglarna skall föröka sig på

jorden ." Och det blev afton

ا و ك لم ط ائ ر ه ن اس ك أ جء

. و ه نءس ن اح ك ج ي ج ذ

أ ى ا ذ ل ك أ نمه ر

ا ا ك ه . و ب ار س ن ح

ي و ر ق ائ ل : "أ ثءم

ي اه ل ي الءم ي و امء ث ر اكء

ث ر . و لءي كء ار ف ي الءب ح

." ض الطميءر ع ل ى ال رء

och det blev morgon. Det

var den femte dagen . Gud

sade: "Jorden skall

frambringa levande varelser

efter deras slag ,

boskapsdjur, kräldjur och

jordens vilda djur efter

deras slag." Och det

س اء و ك ان و ك ان م

سا . ام ما خ ب اح ي وء ص

ج ر و ق ال ا : "ل ت خء

ات أ نءف س ض ذ و ال رء

ائ م و ا: ب ه ه نءس يمة ك ج ح

ح وش د بماب ات و و

ا". و ه ن اس ض ك أ جء أ رء

ل ا . ف ع م ك ان ك ذ ل ك

skedde så. Gud gjorde

jordens vilda djur efter

deras slag, boskapsdjuren

efter deras slag och alla

kräldjur på marken efter

deras slag. Och Gud såg att

det var gott. Gud sade: "Låt

oss göra människor till vår

ض ح وش ال رء و

ائ م ا و الءب ه ه ن اس ك أ جء

يع م ا و ج ه ن اس ك أ جء

ض د بماب ات ال رء

أ ى ا ا. و ر ه ن اس ك أ جء

. و ق ال س ن ذ ل ك أ نمه ح

نءس ان ل ال ا : "ن عءم

ن ا ت ن ا ك ش ب ه ع ل ى ص ور

avbild, till att vara lika oss.

De skall råda över fiskarna i

havet och över fåglarna

under himlen, över

boskapsdjuren och över

hela jorden och över alla

kräldjur som rör sig på

jorden ." Och Gud skapade

ك ف ي ت س لمط ون ع ل ى س م

ر و ع ل ى ط يءر الءب حء

ائ م اء و ع ل ى الءب ه السمم

ض و و ع ل ى ك ل ال رء

يع الدمبماب ات م ع ل ى ج

ب ع ل ى المت ي ت د

." ض ال رء

نءس ان ع ل ى ل ق ا ال ف خ

människan till sin avbild, till

Guds avbild skapade han

henne, till man och kvinna

skapade han dem . Gud

välsignade dem och sade

till dem: "Var fruktsamma

och föröka er och uppfyll

jorden! Lägg den under er

ة . ع ل ى ص ور ت ه ص ور

ل ق ه . ذ ك را و أ نءث ى ا خ

ك ه م ا . و ب ار مء ل ق ه خ

وا و ر : "أ ثءم و ق ال ل ه مء

ل وا وا و امء ث ر اكء

ع وه ا و ض ض و أ خء ال رء

ك ت س لمط وا ع ل ى س م

ر و ع ل ى ط يءر الءب حء

och råd över fiskarna i

havet, över fåglarna under

himlen och över alla djur

som rör sig på jorden!" Och

Gud sade: "Se, jag ger er

alla fröbärande örter på

hela jorden och alla träd

med frukt som har frö. Detta

اء و ع ل ى ك ل السمم

ب ع ل ى ان ي د ي و ح

". و ق ال ا : ض ال رء

ط يءت ك مء ك لم "إ ن ي ق دء أ عء

را ع ل ى ر ب زء ب قءل ي بءز

ض و ك لم ه ك ل ال رء جء و

ر ر ش ج ر ف يه ث م ش ج

را ل ك مء ي ك ون ر ب زء ي بءز

skall ni ha till föda . Men åt

alla djur på jorden, åt alla

fåglar under himlen och åt

allt som krälar på jorden, åt

allt som har liv ger jag alla

gröna örter till föda." Och

det skedde så . Gud såg på

allt som han hade gjort, och

ان ي و ط ع اما . و ل ك ل ح

ض و ك ل ط يءر ال رء

اء و ك ل د بماب ة السمم

ا ض ف يه ع ل ى ال رء

ط يءت ك لم يمة أ عء ن فءس ح

ر ط ع اما ". ض ع شءب أ خء

أ ى . و ر و ك ان ك ذ ل ك

ل ه ف إ ذ ا ا ع م ا ك لم م

se, det var mycket gott. Och

det blev afton och det blev

morgon. Det var den sjätte

dagen . Så fullbordades

himlen och jorden med hela

sin härskara. På sjunde

dagen hade Gud fullbordat

sitt skapelseverk . Han

د ا . و ك ان س ن ج ه و ح

ب اح س اء و ك ان ص م

ل ت م سا . ف أ كء ما س اد ي وء

ض و ات و ال رء او السمم

غ ا ه ا. و ف ر نءد ك ل ج

نء م السماب ع م ف ي الءي وء

ل . ي ع م ل ه المذ ع م

م اح ف ي الءي وء ت ر ف اسء

vilade på sjunde dagen från

hela det verk som han hade

gjort. Gud välsignade den

sjunde dagen och helgade

den, ty på den dagen vilade

han från allt sitt verk som

han hade skapat och gjort.

يع م نء ج السماب ع م

ل . و ي ع م ل ه المذ ع م

م السماب ع ك ا الءي وء ب ار

و ق دمس ه ل نمه ف يه

يع م نء ج اح م ت ر اسء

ل ا ي ع م ل ه المذ ع م

ال قا . خ

Jes 5: 1 – 9

Nu vill jag sjunga om min

älskade, min älskades sång

om hans vingård: Min

älskade hade en vingård på

en bördig bergskulle.

Han grävde upp den och

rensade den från stenar och

(اشعياء)ب يب ي د نم ع نء ح ل نءش

ب ي ح يد م ن ش . ك ان ه م ل ك رء

م ع ل ى ب يب ي ك رء ل ح ب ة ف ن ق ب ه ص ة خ أ ك م

ت ه و ار ج و ن قمى ح

ق ر م س وء س ه ك رء غ ر

planterade där ädla

vinstockar. Han byggde ett

vakttorn mitt i den och

högg ut ett presskar. Sedan

väntade han att den skulle

bära äkta druvor, men den

bar vilddruvor . Och nu,

Jerusalems invånare och

جا ف ي و ب ن ى ب رء

ه و ن ق ر ف يه س ط و ة ر عءص أ يءضا م

ن ع ف انءت ظ ر أ نء ي صءن با ن ع ع ن با ف ص ع

يئا . د ر "و الن ي ا س كمان

ال ج ش ل يم و ر أ ور

Juda män, döm mellan mig

och min vingård . Vad

kunde mer göras för min

vingård än vad jag har gjort

för den? Varför bar den

vilddruvor, när jag väntade

att den skulle bära äkta

druvor? . Jag vill nu låta er

وا ب يءن ي ك م ي ه وذ ا احءاذ ا ي. م م و ب يءن ك رءي م ن ع أ يءضا ل ك رء ي صءن عءه و أ ن ا ل مء أ صءاذ ا إ ذ ل ه ؟ ل م

ن ع ت أ نء ي صء انءت ظ رءن با ن ع ع ن با ص ع يئا ؟ ف الن د ر

veta vad jag skall göra med

min vingård: Jag skall ta

bort stängslet, och den

skall bli ödelagd. Jag skall

bryta ner muren, och den

skall bli nertrampad . Jag

skall ödelägga den, ingen

skall beskära den eller

ن ع اذ ا أ صء ف ك مء م أ ع ر ع ي. أ نءز م ب ك رء

ير ه ف ي ص ي اج س

م د عءي . أ هء ل لرم

ير ان ه ف ي ص دءر ج ع ل ه . و أ جء س ل لدموء

ابا ل ي قءض ب و ر خ

ل ع ل ي نءق ب ف ي طء

gräva i den. Men tistel och

törne skall komma upp, och

jag skall befalla molnen att

inte låta det regna på den .

HERREN Sebaots vingård

är Israels hus och Juda folk

hans älsklingsplantering.

Han väntade laglydnad men

. و س ك ك و ح ش وءي الءغ يءم أ نء ل أ وص

ر ع ل يءه ط ي مءط را ". م

ن ود ب الءج م ر إ نم ك رء

ائ يل و ر ه و ب يءت إ سء

ال ج س ل ذمت ه ر غ رءق ا ي ه وذ ا. ف انءت ظ ر ح

fann blodiga lagbrott, han

väntade rättfärdighet men

fann skriande

orättfärdighet.

Ve er som lägger hus till

hus och fogar åker till åker,

till dess inget utrymme

längre finns och ni är de

ف إ ذ ا س فءك د م و . اخ ع دءل ف إ ذ ا ص ر ل ون ين ي ص لمذ يءل ل و

ب يءتا ب ب يءت و

قءل قءل ب ح ن ون ح ي قءر

تمى ل مء ي بءق ح

ت مء رء . ف ص ع ض وء م

د ك مء حء ك ن ون و ت سء

enda som bor i landet . Från

HERREN Sebaot ljuder det i

mina öron: Sannerligen,

många hus skall bli öde,

stora och vackra hus utan

invånare.

. ض س ط ال رء ف ي و

ب ف ي أ ذ ن يم ق ال ر : "أ ل إ نم ن ود الءج

ير ة ت ص ب ي وتا ك ث ير ة ابا . ب ي وتا ك ب ير ر خ

س ن ة ب ل و ح . ن س اك

Sirakh 1: 1 – 19

All vishet kommer från

Herren , och hos honom

förbliver hon till evig tid.

Vem kan räkna havets sand

och regnets droppar och

evighetens dagar? . Vem kan

utrannsaka himmelens höjd

(يشوع بن سيراخ)

ن ى م ة ف ه م كء ك ل ح

ع ه ال م ب و ل ت ز الرم

ى ص نء ي حء . م إ ل ى ال ب د

ار و ق ط ار ل الءب ح مء ر

؟ ر ط ر و أ يمام الدمهء الءم

ك س ح س مء نء ي مء و م

ب حء اء و ر السمم

och jordens bredd och

havets djup , eller visheten?

Före allting är visheten

skapad ; insikt och förstånd

äro till av evighet . För vem

har vishetens rot blivit

blottad , och vem har lärt

känna hennes kloka

؟ و ر ض و الءغ مء ال رءة م كء ى الءح ت قءص نء ي سء م

ى س اب ق ة ك ل المت ى ه

ء ؟ ق بءل ك ل ش يء ء ش يء

نءذ ة و م م كء ت الءح يز ح

. ن ة م الءف طء ل ف هء ال ز ة ة ك ل م م كء ي نءب وع الءح

ا ف ى الءع ل ى و

rådslag? . En finnes, som är

vis, en övermåttan

fruktansvärd , han som sitter

på sin tron, Herren . Det var

han som skapade henne,

han såg och mätte henne

och utgöt henne över alla

sina verk . Hos allt levande

اي ا ص ا الءو س ال ك ه م

ن انءك ش ف يمة . ل م ل ال ز

نء ة و م م كء ل الءح أ صء

نء ه ا؟ ل م ع ل م د ه اء

ة م كء ف ة الءح عءر لمتء م ت ج

ة ك ك ثءر نء أ دءر و م

د ه و اح ا؟ و ت ه بءر خ

، اب ة ه يم الءم يم ، ع ظ ك ح

finnes hon, efter det mått

som honom täcktes; men

rikligen gav han henne åt

dem som älska honom.

Herrens fruktan är ära och

berömmelse och glädje och

en fröjdekrans . Herrens

fruktan förnöjer hjärtat

. ه ش ال س ع ل ى ع رء ج

ه ا و از ب ه و ح الرم

اه ا، و ص آه ا و أ حء ر

يع م ا ع ل ى ج ه أ ف اض

ع ى م ، ف ه ن وع ات ه صء م

س د ع ل ى ى ج ك ل ذ

، و ق دء يمت ه س ب ع ط ح اف ة خ . م ب يه ح ا ل م ه ن ح م

och giver glädje och fröjd

och långt liv . Den som

fruktar Herren, honom skall

det på sistone gå väl,

och i sin dödsstund skall

han varda välsignad .

Vishetens begynnelse är att

frukta Gud , och de trogna är

ر و د و ف خء جء ب م الرم

ل يل ور و إ كء س ر

ب اف ة الرم خ اج . م ابءت ه

ى لءق لءب ، و ت عءط ت ل ذ ل

ح و ور و الءف ر الس ر

تمق ى . ا لءم ط ول ال يمام

يب ن فءسا ف ى ب ي ط ل لرم

ه ، و ي ن ال ر اخ أ و

hon medfödd allt ifrån

moderlivet . Bland

människor har hon byggt sig

en evigt grundad boning,

och i deras släkte sätter man

sin lit till henne . Vishetens

fullhet är att frukta Herren ,

och av sina frukters saft

. ت ه وء م م ة ي وء و ظء ح

ى ب ه بمة الرم ح م

يد ة . و ج ة الءم م كء الءح

مء اء ى ل ه ين ت ت ر المذ

مء ي ت ه ؤء نءد ر ا ع ب ون ه ي ح

مء ل ه ا و ت أ م ل ه

أءس ا. ر ه ل ع ظ ائ م

اف ة ا . خ ة م م كء الءح

giver hon de sina rikligen att

dricka . Hela sitt hus

uppfyller hon med ljuvliga

ting och förrådshusen med

sina håvor . Herrens fruktan

är vishetens ärekrans , och

den låter lycka och hälsa

uppblomstra . Ja, Herren

م ح لمد تء ف ى الرم ا ت و إ نمه

، و ن ين م ؤء ع الءم م

ا ب يءن ع ل تء ع شمه ج

، و ر د ى الدمهء النماس م

ا إ ل ى ل م ن فءس ه س ت س

ب اف ة الرم خ . م مء يمت ه ذ ر

ب اد ت ه ع نء ى ع ه

ف ظ ب اد ة ت حء . ا لءع ف ة عءر م

såg och mätte henne ; han

lät förstånd och insiktsfylld

kunskap flöda och gjorde

deras ära stor, som hålla

fast vid henne.

ه ، و ر الءق لءب و ت ب ر

ور و ن ح الس ر ت مء

ب تمق ى ل لرم . ا لءم ح الءف ر

يب ن فءسا ، و ي ن ال ي ط

. ف ات ه م و ة ف ى ي وء و ظء ح

(عظة لبينا القديس أنبا شنوده رئيس المتوحدين بركته

المقدسة تكون معنا أمين.)

يا أخوه إن كنا نريد الن أن نفلت من يدي عقاب ا ونجد

رحمة أمامه. فلنجلس بالعشاء كل يوم منفردين وحدنا عند

كمال النهار، ونفتش ذواتنا عما قدمناه للملك الذي يخدمنا

(الملزم لنا) ليصعده إلى الرب وأيضا إذا انقضى الليل وطلع

النهار(وأشرق النور) نفتش ذواتنا وحدنا ونعلم ما الذي قدمناه

للملك الموكل بنا ليصعده إلى ا. ول يشك البتة لن كل إنسان

ذكرا كان أو أنثى صغيرا كان أو كبيرا . قد اعتمد باسم الب

والبن والروح القدس قد جعل ا له ملكا موكل به إلى يوم

وفاته، وليصعد إليه كل يوم أعمال النسان الموكل به (الليلية

والنهارية) ليس لن ا غير عارف بأعمالنا... حاشا بل لنه

هو عارف بها أكثر كما هو مكتوب أن عيني الرب ناظرة كل

حين في كل مكان على صانعي الشر وفاعلي الخير إنما

الملئكة هم خدام قد أقامهم خالق الكل من أجل المزمعين

لوراثة الخلص.فلنختم موعظة أبينا...

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Emmanuel our God and our

King

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

O Lord Jesus Christ,

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Emmanuel vår Gud och vår

kung

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Oh Herre Jesus Kristus

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

عمانوئيل إلهنا وملكنا

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

ياربى يسوع المسيح

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

Gör oss värdiga att be medtack och lov

Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,

Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled

oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är

ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen

اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر

.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت

لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.

على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .

كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا

.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .

بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,

إلي البد آمين

Make us worthy to praythankfully

Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be

done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our

trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In

Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen

Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som ensam gör

under! . Lovat vare hans härliga namn för evigt, hela

jorden vare full av hans ära! Amen, amen.

مبارك الرب إله إسرائيل الصانع العجائب وحده، مبارك اسم مجده القدوس إلى

البد يكون يكون. هللويا

fcmarwout nje P¡ v] mpiIcrayl .. vyetiri nhansvyri

mmauatf .. `fcmarwout `nje piran e=;u nte pefwou saeneh

.. eceswpi eceswpi .. =a=l.

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi

ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga

evangelium

Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou

euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia

or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou

لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،

انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt

(...)

Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio

فصل من النجيل المقدس حسب القديس

(...)

Tillbe inför den heliga evangeliet

Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David,

profeten och kungen . Må hans välsignelse

vara med oss, amen

Alleluia

من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي

جميعنا امين

الليلويا

Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som ensam gör

under! . Lovat vare hans härliga namn för evigt, hela

jorden vare full av hans ära! Amen, amen.

مبارك الرب إله إسرائيل الصانع العجائب وحده، مبارك اسم مجده القدوس إلى

البد يكون يكون. هللويا

fcmarwout nje P¡ v] mpiIcrayl .. vyetiri nhansvyri

mmauatf .. `fcmarwout `nje piran e=;u nte pefwou saeneh

.. eceswpi eceswpi .. =a=l.

Må du Gud ha barmhärtighet och

medlidande med oss och göra oss värdiga

att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel

enligt Saint (...), må hans välsignelser vara

med oss, amen

اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك

البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...

آمين

Markus 11: 12 – 24

När de dagen därefter var på

väg från Betania, blev han

hungrig . På långt håll såg

han ett fikonträd som hade

gröna blad, och han gick dit

för att se om han skulle finna

något på det. Men när han

انجيل مرقس

وا ج ر ا خ و ف ي الءغ د ل مم

اع نء ب يءت ع نءي ا ج م

نء ة ت ين م ر ف ن ظ ر ش ج

ق و ر ا و يد ع ل يءه ب ع

ا د ف يه اء ل ع لمه ي ج ج

ا اء إ ل يءه ا ج ش يءئا . ف ل مم

قا ر دء ش يءئا إلم و ل مء ي ج

kom fram till trädet, fann han

ingenting annat än blad. Var

det då inte fikonens tid?

Jesus sade till trädet : Aldrig

någonsin skall någon äta frukt

från dig." Detta hörde hans

lärjungar. De kom till

Jerusalem, och Jesus gick in

قءت ل نمه ل مء ي ك نء و

اب ي س وع و . ف أ ج الت ين

د ا: "ل ي أءك لء أ ح ق ال ل ه

را ب عءد إ ل ى نءك ث م م

يذ ه ". و ك ان ت ل م ال ب د

. ع ون م ي سء

. ش ل يم اء وا إ ل ى أ ور و ج

ل ي س وع ا د خ و ل مم

på tempelplatsen och började

driva ut dem som sålde och

köpte. Han slog omkull

borden för dem som växlade

pengar och stolarna för dem

som sålde duvor,

och han tillät inte att man bar

på något över tempelplatsen .

ج ر يءك ل ابءت د أ ي خء الءه

ين ك ان وا ي ب يع ون و المذ

يءك ل و ون ف ي الءه ت ر ي شء

ف ة و ي ار ائ د الصم و ق لمب م

. ام م يم ب اع ة الءح اس ك ر

ت از دا ي جء و ل مء ي د عء أ ح

ت اع . و ك ان يءك ل ب م الءه

: "أ ل يءس ي ع ل م ق ائ ل ل ه مء

Han undervisade dem och

sade: "Är det inte skrivet: Mitt

hus skall kallas ett bönens

hus för alla folk? Men ni har

gjort det till ett rövarnäste."

När översteprästerna och de

skriftlärda hörde detta,

försökte de finna ett sätt att

ت وبا : ب يءت ي ب يءت كء م

يع م ص ل ة ي دءع ى ل ج

م ؟ و أ نءت مء ال م

ة غ ار وه م ع لءت م ج

ع ". و س م ل ص وص

س اء ؤ الءك ت ب ة و ر

ل ب وا ك يءف ن ة ف ط الءك ه

اف وه ل ك ون ه ل نمه مء خ ي هء

röja honom ur vägen. Ty de

var rädda för honom,

eftersom alla människor var

överväldigade av hans

undervisning . Så snart det

blev kväll lämnade han staden

. När de tidigt på morgonen

gick förbi fikonträdet, såg de

نء ع ك ل ه م مء ت الءج إ ذء ب ه

ار ا ص . و ل مم ه ت عءل يم

ج إ ل ى ر س اء خ الءم

. ين ة د ج الءم ار خ

ب اح إ ذء ك ان وا و ف ي الصم

ا الت ين ة أ و ين ر ت از جء م

ن ال ص ول ق دء ي ب س تء م

س و ق ال ر ف ت ذ كمر ب طء

att det hade torkat nerifrån

roten . Petrus kom ihåg vad

som hade hänt och sade till

Jesus: Rabbi, se, fikonträdet

som du förbannade har

torkat." Jesus svarade dem:

"Tro på Gud! . Amen säger jag

er: Om någon säger till detta

ي انءظ رء ي د ل ه : "ي ا س

ا ق دء ا لت ين ة المت ي ل ع نءت ه

اب ي س وع !" ف أ ج ي ب س تء

ي ك نء ل ك مء : "ل و ق ال ل ه مء

قم ان ب الم . ل ن ي الءح إ يم

نء ق ال : إ نم م أ ق ول ل ك مء

ب ل انءت ق لء و ذ ا الءج ل ه

ر و ل حء ف ي الءب حء انءط ر

berg: Lyft dig och kasta dig i

havet, och inte tvivlar i sitt

hjärta utan tror att det han

säger skall ske, då skall det

ske. Därför säger jag er: Allt

vad ni ber om och begär, tro

att ni har fått det, så skall det

vara ert.

ن م ي ش ك ف ي ق لءب ه ب لء ي ؤء

ا ي ق ول ه ي ك ون أ نم م

ا ق ال ي ك ون ل ه . م هء ف م

ا : ك ل م ل ذ ل ك أ ق ول ل ك مء

ل ون ا ت ص ين م ل ب ون ه ح ت طء

ن وا أ نء ت ن ال وه ف آم

. ف ي ك ون ل ك مء

Ära vare Gud för evigt

Doxa ci Kurie

والمجد ل دائما

I namn av

treenigheten,

Det ena ,

Fadern, och

Sonen ,

och den

Helige Ande.

Qen vrann}triac@

noumooucioc@ viwt nem

psyri@ nem pipneuma

e;ouab.

مقدمة الطرح

باسم

الثالوث ,

المساوى ,

الب والبن ,

والروح

.القدس

O sanna

ljuset ,

som ger

ljuset ,

åt varje

människa ,

som kommer

till världen.

Piouwini ntavmyi@

vy eterouwini@ erwmi niben@

e;nyouepikocmoc.

ساعات النهار

أيها النور

الحقيقى ,

الذى يضئ ,

لكل إنسان ,

آت إلى

.العالم

الطرح ()

في البدء خلق ا السماء والرض وزينها هكذا بروح فيه

وغطى الظلمة وأخرج النور وفرق بينهما بأسماء جديدة.

ودعي النور نهارا ودعي الظلمة ليل . وفى ذلك اليوم خلق هذه

جميعها بحكمه وفهم رفيع. وفى اليوم الثاني خلق ا جلد

السماء وفصل بين مياه ومياه. وبعد هذا ثبت ا الماء العلوي

سماء. وفى اليوم الثالث جمع المياه وثبت الرض فوق المياه

والشمس والقمر وكثرة النجوم خلقها ا في اليوم الرابع.

والهوام والطير والحيتان الكبار وحيوانات الحقل في اليوم

الخامس. وأجناس الشجر وزرع الحقل والعشب المثمر. وفى

اليوم السادس خلق ا الحيوان العظيم آدم أول البشر ومعينة

له من جسده. ذكرا وأنثى كالتدبير. هذان جعلهما رؤساء على

جميع أعماله. هذا تدبير الخالق ومؤسس كل الموجودات.

Kristus vår

Frälsare,

har kommit

och har lidit,

som genom

hans passion ,

kan han rädda

oss.

Pi,rictocpenCwtyr@

afiafsepmkah@

hina qennefmkauh@ ntefcw]

mmon.

ختام الطرح

المسيح

مخلصنا,

جاء وتألم ,

لكى بآلمه ,

يخلصنا .

Låt oss prisa

Honom,

och upphöja

hans namn,

ty han förbarma

sig över oss,

enligt Hans

stora nåd.

Maren ]wounaf@ten[ici

mpefran@ je aferounai

neman@ kata pefnis]

nnai.

فلنمجده ,

ونرفع اسمه ,

لنه صنع

معنا رحمة ,

.كعظيم رحمته

Paskha

Måndag

3:Timma

الساعة الثالثة

من

تنين الكبيريوم ال

Jes 5: 20 - 30

Ve dem som kallar det

onda gott och det goda

ont, som gör mörker till

ljus och ljus till mörker,

som gör bittert till sött och

sött till bittert!

Ve dem som är visa i sina

(اشعياء)

لءق ائ ل ين ل لشمر يءل ل و

ا يءر ش ر لءخ يءرا و ل خ

ل ين الظمل م ن ورا اع الءج

و الن ور ظ ل ما

لءوا رم ح ل ين الءم اع الءج

يءل ا . و ر لءو م و الءح

ي ن اء ف ي أ عء ك م لءح ل

egna ögon och håller sig

själva för kloka!

Ve dem som är hjältar i att

dricka vin och duktiga att

blanda starka drycker,

dem som för mutor

frikänner den skyldige och

berövar den rättfärdige

اء م مء و الءف ه ه أ نءف س

يءل . و مء ات ه نءد ذ و ع

ب ل ل بءط ال ع ل ى ش رء

ة ر و ل ذ و ي الءق دءر مء الءخ

. ر ك سء ج الءم زء ع ل ى م

ير ر ون الش ر ين ي ب ر المذ

ة . و و شء ل الرم نء أ جء م

يق ين د ق الص ا ح أ مم

hans rätt . Liksom

eldsflamman förtär strå

och halm sjunker ihop i

lågan, så skall deras rot

ruttna bort och deras

blomning flyga i väg som

stoft, eftersom de

förkastade HERREN

نءه مء. ع ون ه م ف ي نءز

يب ا ي أءك ل ل ه ل ذ ل ك ك م

ب ط النمار الءق شم و ي هء

ب لءت ه يش الءم ش الءح

مء ل ه ي ك ون أ صء

ع د ك الءع ف ون ة و ي صء

مء ه مء ك الءغ ب ار ل نمه ر هء ز

ب يع ة ر ذ ل وا ش ر ر

Sebaots lag och föraktade

Israels Heliges ord . Därför

brinner HERRENS vrede

mot hans folk, och han

räcker ut sin hand mot det

och slår det, så att bergen

darrar och döda kroppar

ligger som orenhet på

ان وا ت ه ن ود و اسء الءج

ب ك ل م ق د وس

ل نء أ جء . م ائ يل ر إ سء

ي غ ض ب م ذ ل ك ح

ب ع ل ى ش عءب ه و الرم

ب ه ر دم ي د ه ع ل يءه و ض م

ب ال ت ع د ت الءج تمى ارء ح

مء ث ث ه تء ج ار و ص

gatorna. Med allt detta

upphör inte hans vrede,

hans hand är ännu uträckt .

Han reser ett baner för

hednafolken i fjärran och

lockar på dem från jordens

ände. Och se, de kommer

snabbt och med hast.

ع . م قمة بءل ف ي ال ز ك الز

ت دم ك ل ه ذ ا ل مء ي رء

ب ه ب لء ي د ه غ ض

د ود ة ب عءد . مء م

نء م م اي ة ل ل م ف ع ر ف ي رء

نء مء م ف ر ل ه يد و ي صء ب ع

ض ف إ ذ ا أ قءص ى ال رء

ل ة ي أءت ون ه مء ب الءع ج

Ingen ibland dem är trött

eller stapplar, ingen

slumrar eller sover. Bältet

kring deras höfter lossnar

inte, deras skoremmar går

inte av . Deras pilar är

skarpa, alla deras bågar är

spända. Hovarna på deras

مء يعا . ل يءس ف يه س ر

. ل ح و ل ع اث ر از ر

ون ي نءع س ون و ل ي ن ام

م ز ل ح و ل ت نءح

ع مء و ل ت نءق ط ق ائ ه أ حء

. م ي ت ه ذ س ي ور أ حء

ه مء ام ه ين س المذ

يع م ن ون ة و ج سء م

hästar är som av flinta,

deras vagnshjul liknar

stormvinden . Deras rop är

som en lejoninnas rytande.

De ryter som unga lejon, ja,

de morrar och griper sitt

rov och bär bort det, och

ingen finns som räddar .

د ود ة . مء مء م ي ه ق س

س ب مء ت حء يءل ه اف ر خ و ح

مء ات ه ان و ب ك ر وم ك الصم

مء . ل ه ب ع ة وء ك الزم

ة و ة ك اللمبءو ر ج مء ز

بءل و ون ك الش ر ج مء ي ز

ك ون س ون و ي مء ر ي ه

يس ة و الءف ر

På den dagen skall det

dåna mot dem, likt havets

dånande. Ser man ut över

landet, är där mörker och

kval, ljuset förmörkas av

töcken .

ا و ل ل ص ون ه ت خء ي سء

مء ون ع ل يءه ر نءق ذ . ي ه م

ير د م ك ه ف ي ذ ل ك الءي وء

ر إ ل ى . ف إ نء ن ظ ر الءب حء

ذ ا ظ ل م ض ف ه و ال رء

يق و الن ور ق دء الض

ا. ب ه ل م ب س ح أ ظء

Jer 9: 12 – 19

Vem är så vis att han förstår

detta? Och till vem har

HERRENS mun talat, så att han

kan förklara varför landet har

blivit så fördärvat, förbränt

som en öken där ingen färdas?

. HERREN svarade: Jo, därför

(ارميا)

نءس ان نء ه و ال م

م ي ي فءه يم المذ ك الءح

ه ف م لمم ي ك ه و المذ ه ذ

ا ؟ ب ر ب ه ب ف ي خء الرم

ض و اذ ا ب اد ت ال رء ل م

يمة ب ل ق تء ك ب ر ت ر احء

" : ب ع اب ر ؟ ف ق ال الرم

att de har övergivit min

undervisning som jag gav

dem. De har inte lyssnat till

min röst och inte följt den ,

utan vandrat efter sina hårda

hjärtan och följt baalerna, så

som deras fäder lärde dem .

Därför säger HERREN Sebaot,

يع ت ي مء ش ر ه ك ع ل ى ت رء

مء و ه ام ا أ م ع لءت ه المت ي ج

ت ي و وء ع وا ل ص م ل مء ي سء

ا. ب لء ل ك وا ب ه ل مء ي سء

ن اد اء ع ر س ل ك وا و

اء ر مء و و ق ل وب ه

مء ه الءب عءل يم المت ي ع لمم

. ل ذ ل ك ه مء إ يماه ا آب اؤ

Israels Gud, så: Se, jag skall

ge detta folk malört att äta och

förgiftat vatten att dricka . Och

jag skall sprida ut dem bland

folk som varken de eller deras

fäder har känt, och jag skall

sända svärdet efter dem till

dess att jag har gjort slut på

ن ود ب الءج ه ك ذ ا ق ال ر

ائ يل : ه أن ذ ا ر إ ل ه إ سء

م ه ذ ا الشمعءب ع أ طء

مء ق يه أ فءس نءت ينا و أ سء

د ه مء اء الءع لءق م و أ ب د م

ف وه ا م ل مء ي عءر ف ي أ م

ه مء و ه مء و ل آب اؤ

ه م السميءف اء ر ل ق و أ طء

dem . Så säger HERREN

Sebaot: Se er om efter

gråterskor och kalla på dem så

att de kommer, sänd efter

kunniga kvinnor, låt dem

komma . Låt dem med hast

stämma upp en sorgesång

över oss, så att våra ögon

مء ". تمى أ فءن ي ه ح

: ن ود ب الءج ه ك ذ ا ق ال ر

ل وا و ادءع وا " ت أ مم

ب ات ف ي أءت ين و النماد

ات يم ك ل وا إ ل ى الءح س أ رء

ن و عء ر ف ي قءب لءن و ي سء

ث اة رء ل يءن ا م ف عءن ع ي رء

وعا ي ن ن ا د م ف أ عء ف ت ذءر

rinner av tårar och vatten

strömmar från våra ögonlock .

Ty sorgesång hörs från Sion:

Hur har inte förödelse drabbat

oss! Hur har vi inte kommit på

skam! Vi måste ju överge

landet, ty de har rivit ner våra

hem.

. اء ف ان ن ا م و ت ف يض أ جء

ث اي ة ت ر وء ل نم ص

: ن ي وء هء نء ص ع م س م

ين ا ز ن ا ؟ خ ل كء ك يءف أ هء

ن ا كء د ا ل نمن ا ت ر ج

وا مء ه د م ض ل نمه ال رء

ن ن ا. س اك م

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Emmanuel our God and our

King

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

O Lord Jesus Christ,

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Emmanuel vår Gud och vår

kung

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Oh Herre Jesus Kristus

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

عمانوئيل إلهنا وملكنا

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

ياربى يسوع المسيح

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

Gör oss värdiga att be medtack och lov

Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,

Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled

oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är

ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen

اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر

.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت

لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.

على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .

كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا

.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .

بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,

إلي البد آمين

Make us worthy to praythankfully

Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be

done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our

trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In

Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen

Jag blev glad när man sade till mig: "Vi

skall gå till HERRENS hus ." Våra fötter fick

träda in i dina portar, Jerusalem,

فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب نذهب. وقفت أرجلنا في ديار

أورشليم. هللويا

Aiounof ejen nyetaujoc nyi .. jetennasenan epyi mP¡ .. Nen[alauj auohi eratou ..

qen niaulyou nte Ieroucalym .. =a=l.

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi

ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga

evangelium

Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou

euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia

or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou

لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،

انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt

(...)

Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio

فصل من النجيل المقدس حسب القديس

(...)

Tillbe inför den heliga evangeliet

Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David,

profeten och kungen . Må hans välsignelse

vara med oss, amen

Alleluia

من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي

جميعنا امين

الليلويا

Jag blev glad när man sade till mig: "Vi

skall gå till HERRENS hus ." Våra fötter fick

träda in i dina portar, Jerusalem,

فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب نذهب. وقفت أرجلنا في ديار

أورشليم. هللويا

Aiounof ejen nyetaujoc nyi .. jetennasenan epyi mP¡ .. Nen[alauj auohi eratou ..

qen niaulyou nte Ieroucalym .. =a=l.

Må du Gud ha barmhärtighet och

medlidande med oss och göra oss värdiga

att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel

enligt Saint (...), må hans välsignelser vara

med oss, amen

اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك

البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...

آمين

Markus 11: 11 – 19

Så kom han in i Jerusalem,

in på tempelplatsen. Han

såg sig omkring överallt,

och eftersom det redan var

sent på dagen, gick han ut

till Betania med de tolv . När

de dagen därefter var på väg

انجيل مرقس

ش ل يم ل ي س وع أ ور ف د خ

ا ن ظ ر يءك ل و ل مم و الءه

ء ل ه إ ل ى ك ل ش يء وء ح

قءت ق دء إ ذء ك ان الءو

ج إ ل ى ب يءت ر س ى خ أ مء

. ثءن يء ع ش ر ع ال ع نءي ا م

وا ج ر ا خ و ف ي الءغ د ل مم

från Betania, blev han

hungrig . På långt håll såg

han ett fikonträd som hade

gröna blad, och han gick dit

för att se om han skulle

finna något på det. Men när

han kom fram till trädet, fann

han ingenting annat än blad.

اع نء ب يءت ع نءي ا ج م

نء ة ت ين م ر ف ن ظ ر ش ج

ق و ر ا و يد ع ل يءه ب ع

ا د ف يه اء ل ع لمه ي ج ج

ا اء إ ل يءه ا ج ش يءئا . ف ل مم

قا ر دء ش يءئا إلم و ل مء ي ج

قءت ل نمه ل مء ي ك نء و

اب ي س وع . ف أ ج الت ين

Var det då inte fikonens

tid? . Jesus sade till trädet:

"Aldrig någonsin skall

någon äta frukt från dig."

Detta hörde hans lärjungar .

De kom till Jerusalem, och

Jesus gick in på

tempelplatsen och började

ا: "ل ي أءك لء و ق ال ل ه

را ب عءد إ ل ى نءك ث م د م أ ح

يذ ه ". و ك ان ت ل م ال ب د

. ع ون م ي سء

اء وا إ ل ى و ج

ل ا د خ ش ل يم . و ل مم أ ور يءك ل ابءت د أ ي س وع الءه

ين ك ان وا ج المذ ر ي خء

driva ut dem som sålde och

köpte. Han slog omkull

borden för dem som växlade

pengar och stolarna för dem

som sålde duvor,

och han tillät inte att man

bar på något över

tempelplatsen.

ون ت ر ي ب يع ون و ي شء

يءك ل و ق لمب ف ي الءه

ف ة و ي ار ائ د الصم و م

. ام م يم ب اع ة الءح اس ك ر

ت از دا ي جء و ل مء ي د عء أ ح

ت اع . و ك ان يءك ل ب م الءه

: مء ي ع ل م ق ائ ل ل ه

ت وبا : ب يءت ي كء "أ ل يءس م

Han undervisade dem och

sade: "Är det inte skrivet:

Mitt hus skall kallas ett

bönens hus för alla folk?

Men ni har gjort det till ett

rövarnäste." När

översteprästerna och de

skriftlärda hörde detta,

ل ة ي دءع ى ب يءت ص

م ؟ و أ نءت مء يع ال م م ل ج

ة غ ار وه م ع لءت م ج

ع ". و س م ل ص وص

س اء ؤ الءك ت ب ة و ر

ن ة ف ط ل ب وا ك يءف الءك ه

اف وه مء خ ل ك ون ه ل نمه ي هء

ع ك ل ه مء ت الءج إ ذء ب ه

försökte de finna ett sätt att

röja honom ur vägen. Ty de

var rädda för honom,

eftersom alla människor var

överväldigade av hans

undervisning. Så snart det

blev kväll lämnade han

staden.

ا . و ل مم ه نء ت عءل يم م

ج ر س اء خ ار الءم ص

. ين ة د ج الءم ار إ ل ى خ

Ära vare Gud för evigt

Doxa ci Kurie

والمجد ل دائما

I namn av

treenigheten,

Det ena ,

Fadern, och

Sonen ,

och den

Helige Ande.

Qen vrann}triac@

noumooucioc@ viwt nem

psyri@ nem pipneuma

e;ouab.

مقدمة الطرح

باسم

الثالوث ,

المساوى ,

الب والبن ,

والروح

.القدس

O sanna

ljuset ,

som ger

ljuset ,

åt varje

människa ,

som kommer

till världen.

Piouwini ntavmyi@

vy eterouwini@ erwmi niben@

e;nyouepikocmoc.

ساعات النهار

أيها النور

الحقيقى ,

الذى يضئ ,

لكل إنسان ,

آت إلى

.العالم

الطرح ()

أتى المسيح إلهنا يسوع المخلص خارج المدينة مع تلميذه،

فجاع وقال أطلب طعاما . فرأى شجرة تين من بعيد فأتى إليها

يطلب ثمرا فيها فوجد ورقا بغير ثمر فلعنها فيبست من أصلها.

فتعجب جميع تلميذه وقالوا للرب: أن شجرة التين يبست.

ضعوا اليمان في قلوبكم وكل شئ يسمع منكم ول تتعجبوا من

شجرة التين هذه إنها بكلمة واحدة يبست من أصلها. فإذا كان

في قلوبكم إيمان لنقلتم هذا الجبل من مكانه. تعالوا وانظروا

أيها الناس الجهال من كان من شجرة التين هذه، واصنعوا

ثمرة صالحة للرب لكي تخلصوا من الشرير، واصنعوا تربة

أيها الكسالى لكي تنالوا الغفران، واغسلوا وجوهكم بدموع

غزيرة فإن الدموع تمحى الثام، أوقدوا مصابيحكم بالفضائل

لتضئ عليكم في الحكم. تألم مع أخيك وانظر الرب كيف تألم

عنا حتى يخلصنا.

Kristus vår

Frälsare,

har kommit

och har lidit,

som genom

hans passion ,

kan han rädda

oss.

Pi,rictocpenCwtyr@

afiafsepmkah@

hina qennefmkauh@ ntefcw]

mmon.

ختام الطرح

المسيح

مخلصنا,

جاء وتألم ,

لكى بآلمه ,

يخلصنا .

Låt oss prisa

Honom,

och upphöja

hans namn,

ty han förbarma

sig över oss,

enligt Hans

stora nåd.

Maren ]wounaf@ten[ici

mpefran@ je aferounai

neman@ kata pefnis]

nnai.

فلنمجده ,

ونرفع اسمه ,

لنه صنع

معنا رحمة ,

.كعظيم رحمته

Paskha

Måndag

6:Timma

الساعة السادسة

2Mos 32: 7 - 15

Då sade HERREN till Mose:

"Gå dit ner, ty ditt folk som

du har fört upp ur Egyptens

land drar fördärv över sig.

De har redan vikit av från

den väg som jag befallde

dem att gå. De har gjort sig

(الخروج)

وس ى: ب ل م ف ق ال الرم

! ل نمه ق دء لء "اذءه ب انءز

ي ف س د ش عءب ك المذ

ض نء أ رء ع دءت ه م أ صء

يعا اغ وا س ر . ز ر صء م

ي يق المذ ع ن الطمر

ن ع وا . ص مء ب ه يءت ه ص أ وء

en gjuten kalv som de har

tillbett och offrat åt och

sagt: Detta är din gud, Israel,

som har fört dig upp ur

Egyptens land."

HERREN sade ytterligare till

Mose: "Jag har sett detta

folk, och se, det är ett

ب وكا و سء ل م جء مء ع ل ه

وا د وا ل ه و ذ ب ح س ج

ه ل ه و ق ال وا: ه ذ

ائ يل ر ت ك ي ا إ سء آل ه

نء ع د تءك م المت ي أ صء

". و ق ال ر صء ض م أ رء

أ يءت وس ى: "ر ب ل م الرم

ه ذ ا الشمعءب و إ ذ ا ه و

hårdnackat folk.

Låt mig nu vara, så att min

vrede kan brinna mot dem

och förtära dem. Dig skall

jag göra till ett stort folk."

Men Mose bönföll inför

HERREN, sin Gud, och sade:

" HERRE, varför skulle din

. ق ب ة لءب الرم ش عءب ص

ى م ن ي ل ي حء كء ف الن اتءر

مء و ب ي ع ل يءه غ ض

ك ش عءبا ي ر مء ف أ ص أ فءن ي ه

ع رم يما ". ف ت ض ع ظ

ب ام الرم وس ى أ م م

اذ ا ي ا ه و ق ال : "ل م إ ل ه

ب ك ى غ ض م ب ي حء ر

vrede brinna mot ditt folk,

som du har fört ut ur

Egyptens land med stor

kraft och stark hand?

Varför skulle egyptierna få

säga: Till deras olycka har

han fört ut dem för att döda

dem bland bergen och

ع ل ى ش عءب ك المذ ي

ض نء أ رء ت ه م جء ر أ خء

ة و يم ة ع ظ ر ب ق وم صء م

اذ ا يد ة ؟ ل م ي د ش د

ي ون ر صء لمم الءم ي ت ك

مء ه ج ر : أ خء ق ائ ل ين

مء ف ي ي قءت ل ه بءث ل ب خ

مء ع نء ب ال و ي فءن ي ه الءج

utrota dem från jordens yta?

Vänd dig från din glödande

vrede och ångra det onda du

har i sinnet mot ditt folk.

Kom ihåg Abraham, Isak och

Israel, dina tjänare, som du

med ed vid dig själv har

lovat: Jag skall göra era

عء ج ض ؟ ا رء ه ال رء جء و

ب ك و و غ ض م ع نء ح

انءد مء ع ل ى الشمر

يم اه . ا ذءك رء إ بءر ب ش عءب ك

ائ يل ر اق و إ سء ح و إ سء

ل فءت ين ح ع ب يد ك المذ

ك و ق لءت مء ب ن فءس ل ه

ل ك مء ث ر ن سء : أ ك مء ل ه

efterkommande lika talrika

som stjärnorna på himlen,

och hela det land som jag

har talat om skall jag ge åt

era efterkommande. De skall

få det till arvedel för evigt."

Då ångrade HERREN det

onda som han hade hotat att

اء و وم السمم ك ن ج

ه ل ك مء ك لم ه ذ ي ن سء أ عءط

ت ض المت ي ت ك لممء ال رء

ا إ ل ى ل ك ون ه ا ف ي مء ع نءه

ب م الرم ". ف ن د ال ب د

ي ق ال ع ل ى الشمر المذ

.. إ نمه ي فءع ل ه ب ش عءب ه

وس ى و ف م ر ف انءص

göra mot sitt folk.

Mose vände om och gick ner

från berget med

vittnesbördets två tavlor i

händerna. Det var skrivet på

tavlornas båda sidor, både

på framsidan och på

baksidan.

ب ل و ن الءج ل م ن ز

اد ة ف ي ا الشمه ح ل وء

ت وب ان كء ان م ح ه : ل وء ي د

نء ا. م م ان ب يءه ع ل ى ج

نء ه ن ا ك ان ا ه ن ا و م

. ت وب يءن كء م

Visheten 1: 1 – 9

äIsken rättfärdigheten, I som

styren på jorden , tänken på

Herren med rättskaffens

sinne , och söken honom

med uppriktigt hjärta.

Ty han låter sig finnas av

dem som icke fresta honom,

(الحكمه)ب وا الءع دءل ، ي ا أ ح

، و ض اة ال رء ق ض

ب ت ق د وا ف ى الرم اعءس وه يءرا ، و الءت م خ ا . ف إ نمم ب ق لءب س ل يم ين ل د ه المذ ي ج

لمى ب ون ه ، و ي ت ج ر ي ج

och han uppenbarar sig för

dem som ej vägra honom

sin tro . Vrånga tankar skilja

ju människor från Gud,

och när hans makt sättes på

prov, näpser den de

dåraktiga . Ty i en illfundig

själ träder icke visheten in,

ون ف ر ين ل ي كء لمذ ل

. ل نم ال فءك ار ب ه ن ى م ائ غ ة ت قءص الزم

ت ب ار ا ، و اخء

ت ه ي ث ق ف ق دءر ة م كء . إ نم الءح ال هم الءج

ل ت ل ج النمفءس

، و ر كء ي ة ب الءم السماع

den tager ej sin boning i en

kropp som är gäldbunden

under synden . Nej, tuktens

helige ande undflyr

falskheten och håller sig på

avstånd från oförnuftiga

tankar ; den skrämmes bort,

när orättfärdigheten nalkas.

س د ل ف ى الءج ل ت ح ، يمة ط لءخ ق ل ت ر سء الءم

يب وح التمأءد ل نم ر ن ب م ر الءق د وس ي هءل وم ، و ي ت ح ش الءغ

ع ن ال فءك ار

م ز ، و ي نءه ة السمف يه ثءم . إ نم ر ال ض إ ذ ا ح

Ty visheten är en

människoälskande ande,

och den låter ej hädaren

bliva ostraffad för vad hans

läppar tala, eftersom Gud är

vittne till hans innersta

känslor och en sannskyldig

väktare över hans hjärta

ب ح ة م م كء وح الءح ر ئ ؛ ف ل ي ب ر ل ل نءس ان ، ا ن ط ق مم ف م د ج الءم

ر ل نم ا ن اظ

ق يب ل ك لءي ت يءه و ر

ل ق لءب ه ل ي غءف ل و . ل نم ه ع ل ف م س ام ل ب م وح الرم ر

och en som hör hans tungas

tal. Herrens Ande uppfyller

ju världen, och det väsen

som sammanhåller allt vet

vad som säges. Därför kan

ingen bliva obemärkt, som

talar vad orätt är; rättvisan

skall icke gå honom förbi

ك ون ة ، و سء الءم نءد ه ع الءك ل ع اس و . ة لءم ك ل ك ل م ع ف ى ف ل ذل ك ل ي خء

، ق ب س وء ع ل يءه ن اط ن و م و ل ي نءج

، م فءح اء الءم الءق ض نء س ي فءح ص ع نء لك

med sin näpst. Nej, den

ogudaktiges anslag skola

komma under prövning,

och hans ord skola nå fram

till Herrens öron, för att hans

överträdelser skola bliva

näpsta.

، و ن اف ق أ فءك ار الءم نء ع م ا س م ك ل م ال ه ي بءل غ إ ل ى أ قءو ك م ع ل ى ب ف ي حء الرم

، ه آث ام

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Emmanuel our God and our

King

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

O Lord Jesus Christ,

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Emmanuel vår Gud och vår

kung

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Oh Herre Jesus Kristus

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

عمانوئيل إلهنا وملكنا

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

ياربى يسوع المسيح

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

Gör oss värdiga att be medtack och lov

Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,

Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled

oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är

ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen

اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر

.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت

لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.

على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .

كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا

.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .

بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,

إلي البد آمين

Make us worthy to praythankfully

Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be

done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our

trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In

Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen

dit stammarna drar upp, HERRENS

stammar, som ett vittnesbörd för Israel att

HERRENS namn skall prisas.

لن هناك صعدت القبائل قبائل الرب شهادة لسرائيل يعترفون

لسم الرب. هللويا

Etausenwou gar epswi .. emau nje nivuly ..nivuly nte P¡ eumetme;re mpIcrayl ..

euouwnh ebol mvran mP¡ .. =a=l.

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi

ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga

evangelium

Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou

euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia

or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou

لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،

انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt

(...)

Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio

فصل من النجيل المقدس حسب القديس

(...)

Tillbe inför den heliga evangeliet

Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David,

profeten och kungen . Må hans välsignelse

vara med oss, amen

Alleluia

من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي

جميعنا امين

الليلويا

dit stammarna drar upp, HERRENS

stammar, som ett vittnesbörd för Israel att

HERRENS namn skall prisas.

لن هناك صعدت القبائل قبائل الرب شهادة لسرائيل يعترفون

لسم الرب. هللويا

Etausenwou gar epswi .. emau nje nivuly ..nivuly nte P¡ eumetme;re mpIcrayl ..

euouwnh ebol mvran mP¡ .. =a=l.

Må du Gud ha barmhärtighet och

medlidande med oss och göra oss värdiga

att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel

enligt Saint (...), må hans välsignelser vara

med oss, amen

اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك

البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...

آمين

John 2: 13 – 17

Judarnas påsk närmade

sig, och Jesus gick upp

till Jerusalem. I templet

fann han dem som sålde

oxar, får och duvor, och

sådana som satt där och

växlade pengar. Då

(انجيل يوحنا)

ح الءي ه ود و ك ان ف صء

د ي س وع ع يبا ف ص ق ر

ش ل يم و إ ل ى أ ور

يءك ل د ف ي الءه ج و

ين ك ان وا ي ب يع ون المذ

ب ق را و غ ن ما و

ف ي ار اما و الصم م ح

gjorde han en piska av

rep och drev ut

allesammans ur templet

med deras får och oxar.

Han slog ut

penningväxlarnas mynt

och välte omkull deras

bord, och till dem som

ن ع ل وسا . ف ص ج

ب ال و نء ح طا م س وء

ن يع م م د الءج ط ر

يءك ل ا لءغ ن م و الءه

م اه الءب ق ر و ك بم د ر

ف و ق لمب ي ار الصم

. و ق ال ائ د ه مء و م

: ام م ل ب اع ة الءح

sålde duvor sade han: "Ta

bort det här! Gör inte min

Faders hus till en

saluhall!"

Hans lärjungar kom då

ihåg att det stod skrivet:

Iver för ditt hus skall

förtära mig.

نء ه م ف ع وا ه ذ "ارء

ع ل وا ن ا. ل ت جء ه ه

ب يءت أ ب ي ب يءت

ة ". ف ت ذ كمر ار ت ج

: ت وب كء يذ ه أ نمه م تل م

ة ب يءت ك "غ يءر

أ ك ل تءن ي".

Ära vare Gud för evigt

Doxa ci Kurie

والمجد ل دائما

I namn av

treenigheten,

Det ena ,

Fadern, och

Sonen ,

och den

Helige Ande.

Qen vrann}triac@

noumooucioc@ viwt nem

psyri@ nem pipneuma

e;ouab.

مقدمة الطرح

باسم

الثالوث ,

المساوى ,

الب والبن ,

والروح

.القدس

O sanna

ljuset ,

som ger

ljuset ,

åt varje

människa ,

som kommer

till världen.

Piouwini ntavmyi@

vy eterouwini@ erwmi niben@

e;nyouepikocmoc.

ساعات النهار

أيها النور

الحقيقى ,

الذى يضئ ,

لكل إنسان ,

آت إلى

.العالم

الطرح ()

يا لهذه الجسارة التي صنعتها يا شعب إسرائيل أول ميلد ا

وهذه البلدة التي من كهنتك إذ بيت الصلة وموضع الطلبة

صيرتموه موضعا الخطية ومسكنا للصوص ومجتمعا للعجول

والخراف ولباعة الحمام والصيارفة. ما هو هذا الربح المملوء

من كل نجاسة وهذا الظلم الذي صنعتموه، لما نظر ابن ا بيت

أبيه وهذه كلها تصنع فيه، لنهم صيروه مسكنا للصوص

الخاطفين والظلمة وبيت التجارة، فأخرج البقر والغنم معها

كراسي باعة الحمام وموائد الصيارفة قلبها وبدد دراهمهم،

فلما نظر تلميذه إلى هذا علموا أنه هكذا هو مكتوب لجله أن

غيرة بيتك أكلتني، فلهذا صنع هكذا بغير خوف. سلطانك دائم

في السماء وعلى الرض وخوفك يا رب زعزع الجبال. أما

إسرائيل فقد جهل، لذلك استترت عنه معونته.

Kristus vår

Frälsare,

har kommit

och har lidit,

som genom

hans passion ,

kan han rädda

oss.

Pi,rictocpenCwtyr@

afiafsepmkah@

hina qennefmkauh@ ntefcw]

mmon.

ختام الطرح

المسيح

مخلصنا,

جاء وتألم ,

لكى بآلمه ,

يخلصنا .

Låt oss prisa

Honom,

och upphöja

hans namn,

ty han förbarma

sig över oss,

enligt Hans

stora nåd.

Maren ]wounaf@ten[ici

mpefran@ je aferounai

neman@ kata pefnis]

nnai.

فلنمجده ,

ونرفع اسمه ,

لنه صنع

معنا رحمة ,

.كعظيم رحمته

Paskha

Måndag

9:Timma

الساعة التاسعة

من

تنين الكبيريوم ال

1Mos 2: 15 - - 3: 24

Så fullbordades himlen och jorden

med hela sin härskara. På sjunde

dagen hade Gud fullbordat sitt

skapelseverk. Han vilade på

sjunde dagen från hela det verk

som han hade gjort. Gud

välsignade den sjunde dagen och

(التكوين)ل ه ب ال ذ الرم و أ خ ع ه ف ي ض آد م و و ا ل ه نمة ع دءن ل ي عءم ج

ا. و ف ظ ه و ي حءل ه ب ال ص ى الرم أ وءنء آد م ق ائ ل : "م

نمة ر الءج يع ش ج م ج

helgade den, ty på den dagen

vilade han från allt sitt verk som

han hade skapat och gjort. Detta

är himlens och jordens fortsatta

historia sedan de skapats, då när

HERREN Gud hade gjort jord och

himmel. Det växte ännu ingen

buske på jorden och ingen ört

ا ت أءك ل أ كءل و أ مم

ف ة عءر ة م ر ش ج يءر و الشمر ف ل الءخ

م ا ل نمك ي وء نءه ت أءك لء م تا وء ا م نءه ت أءك ل م

". و ق ال وت ت م

ل ه : "ل يءس ب ال الرم

ي دا أ نء ي ك ون آد م ج

hade ännu skjutit upp ur marken.

Ty HERREN Gud hade inte låtit det

regna på jorden och det fanns

ingen människa som kunde bruka

den. Men en dimma steg upp från

jorden och vattnade hela marken.

Och HERREN Gud formade

människan av stoft från jorden och

ن ع ل ه د ه ف أ صء حء و

ه ". و ير ينا ن ظ ع م ل ه ب ال ب ل الرم ج

ض ك لم ن ال رء م

يمة و ان ات الءب ر ي و ح

اء ك لم ط ي ور السمم

ه ا إ ل ى آد م ر ض ف أ حءاذ ا ي دءع وه ا ى م ل ي ر

blåste in livsande i hennes näsa.

Så blev människan en levande

själ. HERREN Gud planterade en

lustgård i Eden, österut, och satte

där människan som han hade

format. Och HERREN Gud lät alla

slags träd som var ljuvliga att se

på och goda att äta av växa upp ur

ا د ع ا ب ه و ك ل م

يمة آد م ذ ات ن فءس ح ا. ف د ع ا ه م ف ه و اسء

يع م اء ج م آد م ب أ سء

ائ م و ط ي ور الءب ه

يع م اء و ج السمم

. و يمة ان ات الءب ر ي و ح دء ه ف ل مء ي ج ا ل ن فءس أ مم

marken. Livets träd liksom trädet

med kunskap om gott och ont

satte han mitt i lustgården. Från

Eden gick en flod ut som vattnade

lustgården och som sedan delade

sig i fyra huvudgrenar. Den första

heter Pison. Det är den som flyter

runt hela landet Havila, där det

ه . ير ينا ن ظ ع م ل ه ب ال ق ع الرم ف أ وء

س ب اتا ع ل ى آد م ف ن ام نء د ة م اح ذ و ف أ خ ل ه و م ل ع أ ضء

ما . و ا ل حء ك ان ه م ل ه ب ال ب ن ى الرم

ذ ه ا لءع المت ي أ خ الض

finns guld. Guldet i det landet är

gott och där finns också

bdelliumharts och onyxsten. Den

andra floden heter Gihon. Det är

den som flyter runt hela landet

Kush. Den tredje floden heter

Hiddekel. Det är den som flyter

öster om Assur. Den fjärde floden

أ ة و ر نء آد م امء م ه ا إ ل ى آد م . ر ض أ حء

ه ف ق ال آد م : "ه ذ نء م م ن ع ظء الء

نء م م ي و ل حء ظ ام ع ه ت دءع ى ي. ه ذ م ل حء

ن ا م أ ة ل نمه ر امء." ذ تء ء أ خ ر امء

är Eufrat. HERREN Gud tog

mannen och satte honom i Edens

lustgård för att han skulle odla och

bevara den. Och HERREN Gud gav

mannen denna befallning: "Du kan

fritt äta av alla träd i lustgården,

men av trädet med kunskap om

gott och ont skall du inte äta, ty

ل ج ك الرم ل ذ ل ك ي تءر

ه و أ ب اه و أ مم

أ ت ه و ر ق ب امء ي لءت ص س دا ي ك ون ان ج دا . و ك ان ا اح و

ي ان يءن ا ع رء ل ه م ك

أ ت ه و ر آد م و امء. ل ن ج ا ل ي خء ه م

den dag du äter av det skall du

döden dö." HERREN Gud sade:

"Det är inte bra för mannen att

vara ensam. Jag skall göra en

medhjälpare åt honom, en som är

hans like." HERREN Gud hade

format alla markens djur och alla

himlens fåglar av jord. Han förde

يمة و ك ان ت الءح

يع م ي ل ج أ حء

يمة ان ات الءب ر ي و ح

ب ا الرم ل ه المت ي ع م أ ة : رء لءم ل ه ف ق ال تء ل ال ق ا ق ال ا ل "أ ح

ر نء ك ل ش ج ت أءك ل م نمة ؟" ف ق ال ت الءج

fram dem till mannen för att se vad

han skulle kalla dem. Så som

mannen kallade varje levande

varelse, så skulle den heta. Och

mannen gav namn åt alla

boskapsdjur, åt himlens fåglar och

åt alla markens vilda djur. Men åt

mannen fanns ingen medhjälpare

نء : "م يمة أ ة ل لءح رء الءم

نمة ر الءج ر ش ج ث م

ر ا ث م ن أءك ل و أ ممة المت ي ف ي ر الشمج

نمة ف ق ال س ط الءج و

نءه و ا : ل ت أءك ل م سماه ل ئ لم ل ت م

وت ا". ف ق ال ت ت م

som var hans like.

Då lät HERREN Gud en tung sömn

falla över mannen, och när han

hade somnat tog han ut ett av

hans revben och fyllde dess plats

med kött. Och HERREN Gud

formade en kvinna av revbenet

som han tagit av mannen och

أ ة : "ل نء رء لءم يمة ل الءح

وت ا! ب ل ا ع ال م ت م نءه م ت أءك ل ن م أ نمه ي وء

ا و ي ن ك م ت نءف ت ح أ عء

ت ك ون ان ك ال

يءر و ف يءن الءخ ع ار أ ت ". ف ر الشمرم

ة ر أ ة أ نم الشمج رء الءم

förde henne fram till honom.

Mannen sade: "Denna är nu ben av

mina ben och kött av mitt kött.

Hon skall heta kvinna, ty av man

har hon tagits." Därför skall en

man lämna sin far och sin mor och

hålla sig till sin hustru, och de

skall bli ett kött. Och mannen och

ا ل و أ نمه ي د ة ل ل كء ج لءع ي ون و أ نم ة ل ج ب ه يمة ة ش ه ر الشمج

نء ذ تء م . ف أ خ ل لنمظ ر

ه ا و أ ك ل تء و ر ث م ا أ يءضا ل ه ج أ عءط تء ر

. ا ف أ ك ل ع ه م ا ي ن ه م تء أ عء ف انءف ت ح

hans hustru var båda nakna utan

att blygas för varandra. Men

ormen var listigare än alla

markens djur som HERREN Gud

hade gjort. Han sade till kvinnan:

"Har Gud verkligen sagt: Ni får inte

äta av alla träd i lustgården?" .

Kvinnan svarade ormen: "Vi får äta

ا ا أ نمه م و ع ل م اط ا . ف خ ي ان ان ع رء

اق ت ين و ر أ وءا م ه ن ع ا ل نءف س ص

. ر آز م ت وء ع ا ص و س م

يا اش ل ه م ب ال الرمنءد نمة ع ف ي الءج

av frukten från träden i lustgården,

men om frukten på det träd som

står mitt i lustgården har Gud

sagt: Ät inte av den och rör inte

vid den, ty då kommer ni att dö."

Då sade ormen till kvinnan: "Ni

skall visst inte dö! . Men Gud vet

att den dag ni äter av den skall era

ار يح النمه ه ب وب ر

ت ب أ آد م و ف اخء

ه جء نء و أ ت ه م ر امءل ه ف ي ب ال الرم

. نمة ر الءج س ط ش ج و ل ه ب ال ف ن اد ى الرمآد م و ق ال ل ه :"أ يءن أ نءت ؟".

ögon öppnas, så att ni blir som

Gud med kunskap om gott och

ont." Och kvinnan såg att trädet

var gott att äta av och en fröjd för

ögat. Trädet var lockande eftersom

man fick förstånd av det, och hon

tog av frukten och åt. Hon gav

också till sin man som var med

عءت ف ق ال : "س م

نمة ت ك ف ي الءج وء ص يت ل ن ي ش ف خ

." ت ب أءت ي ان ف اخء ع رءك ل م نء أ عء ف ق ال : "م ي ان ؟ ه لء أ نمك ع رء

ة ر ن الشمج أ ك لءت م يءت ك أ نء ل ص المت ي أ وء

henne, och han åt. Då öppnades

ögonen på dem båda, och de

märkte att de var nakna. Och de

fäste ihop fikonlöv och gjorde

höftskynken åt sig. Vid

kvällsbrisen hörde de HERREN

Gud vandra i lustgården. Och

mannen och hans hustru gömde

ا ؟" ف ق ال نءه ت أءك ل م أ ة المت ي رء آد م : "الءم

ي ي ه ع ا م ع لءت ه ج ن ط تءن ي م أ عء

." ة ف أ ك لءت ر الشمج ل ه ب ال ف ق ال الرما ه ذ ا أ ة : "م رء لءم ل ي ف ع لءت ؟" المذ

sig för HERREN Guds ansikte

bland träden i lustgården. Men

HERREN Gud kallade på mannen

och sade till honom: "Var är du?"

Han svarade: "Jag hörde ljudet av

dig i lustgården och blev

förskräckt eftersom jag är naken.

Därför gömde jag mig." Då sade

أ ة : " رء ف ق ال ت الءم تءن ي يمة غ رم الءح

". ف ق ال ف أ ك لءت : يمة ل ه ل لءح ب ال الرم"ل نمك ف ع لءت ه ذ انء لءع ون ة أ نءت م م

ائ م و يع الءب ه م ج

وش ح يع و م نء ج م

han: "Vem har berättat för dig att

du är naken? Har du ätit av det

träd som jag förbjöd dig att äta

av?" . Mannen svarade: "Kvinnan

som du har satt vid min sida, hon

gav mig av trädet, och jag åt." Då

sade HERREN Gud till kvinnan:

"Vad är det du har gjort?" Kvinnan

ن ك . ع ل ى ب طء يمة الءب ر ابا ين و ت ر ع ت سء

ت أءك ل ين ك لم أ يمام

ع . و أ ض ي ات ك ح ة ب يءن ك و ب يءن ع د او

ل ك أ ة و ب يءن ن سء رء الءم

ا. ه و ل ه و ن سء

أءس ك و ق ر ي سءح

svarade: "Ormen förledde mig och

jag åt." Då sade HERREN Gud till

ormen: "Eftersom du har gjort

detta, skall du vara förbannad

bland alla boskapsdjur och vilda

djur. På din buk skall du gå, och

jord skall du äta så länge du lever.

Jag skall sätta fiendskap mellan

ق ين ح أ نءت ت سء

ع ق ب ه ". و ق ال ث يرا أ ة : "ت كء رء لءم ل . ب ل ك أ ك ث ر أ تءع اب ح

ين ع ت ل د ج ب الءو ل دا . و إ ل ى أ وءل ك ي ك ون ج ر

ت ي اق ك و ه و اشء

dig och kvinnan och mellan din

avkomma och hennes avkomma.

Han skall krossa ditt huvud och du

skall hugga honom i hälen." Till

kvinnan sade han: "Jag skall göra

din möda stor när du blir havande.

Med smärta skall du föda dina

barn. Till din man skall din lust

". و ي س ود ع ل يءك د م : "ل نمك ق ال ل

ل عءت ل ق وء س م ن أ ت ك و أ ك لءت م ر امء

ة المت ي ر الشمج يءت ك ق ائ ل : ل ص أ وءلءع ون ة ا م نءه ت أءك لء م . ض ب س ب ب ك ال رء

vara, och han skall råda över dig."

Till Adam sade han: "Du lyssnade

på din hustru och åt av det träd

om vilket jag befallt dig: Du skall

inte äta av det. Därför skall marken

vara förbannad för din skull. Med

möda skall du livnära dig av den

så länge du lever . Törne och tistel

ا نءه ب التمع ب ت أءك ل م

. و ي ات ك ك لم أ يمام ح س كا كا و ح ش وء

ت نءب ت ل ك و ت أءك ل . قءل ع شءب الءح

ك ت أءك ل ه جء ق و ب ع ر تمى ت ع ود بءزا ح خ ض المت ي إ ل ى ال رء

skall den bära åt dig och du skall

äta av markens örter. I ditt anletes

svett skall du äta ditt bröd till dess

du vänder åter till jorden, ty av den

har du tagits. Jord är du, och jord

skall du åter bli." Mannen gav sin

hustru namnet Eva, ty hon blev

moder till allt levande. Och

ا. ل نمك نءه ذءت م أ خ

اب اب و إ ل ى ت ر ت ر ت ع ود ".

م و د ع ا آد م اسءاء " وم أ ت ه "ح ر امء

ي . و ا أ م ك ل ح ل نمه ل ه ب ال ن ع الرم ص

أ ت ه ر د م و امء ل

HERREN Gud gjorde kläder av

skinn åt Adam och hans hustru

och klädde dem. HERREN Gud

sade: "Se, människan har blivit

som en av oss med kunskap om

gott och ont. Hon får nu inte räcka

ut handen och även ta av livets

träd och så äta och leva för evigt."

لءد و نء ج ة م ص أ قءم ا. أ لءب س ه م

ذ ا ل ه : "ه و ب ال و ق ال الرم

د اح ار ك و نءس ان ق دء ص ال

. يءر و الشمرم فا الءخ نما ع ار م

د ي د ه و ن ل ع لمه ي م و الء

ي اة ة الءح ر نء ش ج ذ م ي أءخ

ي ا إ ل ى أ يءضا و ي أءك ل و ي حء

Och HERREN Gud sände bort dem

från Edens lustgård, för att de

skulle bruka jorden som de tagits

från. Han drev ut människan, och

öster om Edens lustgård satte han

keruberna och det flammande

svärdets lågor för att bevaka

vägen till livets träd.

ب ه الرم ج ر ". ف أ خء ال ب د

ل ي عءم نمة ع دءن ل نء ج ل ه م ال

ا. نءه ذ م ض المت ي أ خ ال رء

نءس ان و أ ق ام د ال ف ط ر

نمة ع دءن ق يم ج ش رء

يب س يءف وب يم و ل ه الءك ر

يق اس ة ط ر ر ت ق ل ب ل ح م

ي اة . ة الءح ر ش ج

Jes 40: 1 – 5

Trösta, trösta mitt folk!

säger er Gud. Tala ljuvligt till

Jerusalem och förkunna för

det att dess vedermöda är

slut, att dess missgärning är

försonad, och att det har fått

dubbelt igen av HERRENS

(اشعياء)

وا ش عءب ي وا ع ز ع ز

ي ب وا . ط ك مء ي ق ول إ ل ه

ش ل يم و ق لءب أ ور

اد ه ا ه ن اد وه ا ب أ نم ج

ا ق دء ه ل أ نم إ ثءم ق دء ك م

ا ق دء ع ف ي ع نءه أ نمه

ب نء ي د الرم ق ب ل تء م

hand för alla sina synder.

En röst ropar i öknen:

"Bered väg för HERREN,

bana en jämn väg i

ödemarken för vår Gud.

Varje dal skall höjas, alla

berg och höjder sänkas.

Ojämn mark skall jämnas,

عءف يءن ع نء ك ل ض

ط اي اه ا. خ

خ ف ي ار ت ص وء ص

يق د وا ط ر : أ ع يمة الءب ر

وا ف ي م ب . ق و الرم

ن ا. ل ه الءق فءر س ب يل ل

ت ف ع و ك ل ط اء ي رء ك ل و

ف ض ة ي نءخ ب ل و أ ك م ج

kuperat land bli slät mark.

HERRENS härlighet skall

uppenbaras, alla människor

skall tillsammans se den. Ty

HERRENS mun har talat."

ج ع وم ير الءم و ي ص

اق يب ت ق يما و الءع ر سء م

د جء ل . ف ي عءل ن م س هء

اه ك ل ب ش ر ب و ي ر الرم

ب يعا ل نم ف م الرم م ج

ت ك لمم .

Ords 1: 1 – 9

Ordspråk av Salomo, Davids

son, Israels kung . Av dem lär

man känna vishet och

förmaning och att förstå kloka

ord . Av dem hämtar man

förmaning till vist handlande,

till rättfärdighet, rätt och

(المثال)

د ان بءن د او ث ال س ل يءم أ مء

ف ة عءر ائ يل : ل م ر ل ك إ سء م

اك دءر ة و أ د ب ل م كء ح

. ل ق ب ول م ال الءف هء أ قءو

ف ة و الءع دءل عءر يب الءم ت أءد

. ة ت ق ام سء ق و ال و الءح

ال ذ ك اء و هم ي الءج ل ت عءط

redbarhet . De ger enkla

människor klokhet, de unga

kunskap och omdöme. Den vise

hör dem och får ökad lärdom

och den förståndige inhämtar

visa råd . Av dem lär man sig

förstå ordspråk och liknelser,

de visas ord och deras gåtor .

ف ة و ت د ب را . عءر الشمابم م

د اد يم ف ي زء ك ا الءح ع ه م ي سء

ب ت س يم ي كء لءما و الءف ه ع

ث ل و م الءم ت دءب يرا . ل ف هء

اء و ك م ال الءح الل غءز أ قءو

اف ة خ . م مء ه ض ام غ و

. ف ة عءر أءس الءم ب ر الرم

ل ون اه ا الءج أ مم

Att frukta HERREN är början till

kunskap, men vishet och

förmaning föraktas av dåren.

Hör, min son, din fars förmaning,

förkasta inte din mors

undervisning . Ty sådant är en

skön krans för ditt huvud och en

vacker kedja kring din hals.

ة و م كء ون الءح ت ق ر ف ي حء

. ال د ب

يب عء ي ا ابءن ي ت أءد م ا سء

ف ضء أ ب يك و ل ت رء

ا ك ل نمه م يع ة أ م ش ر

ك و أءس ة ل ر ل يل ن عءم إ كء

ق ل ئ د ل ع ن ق ك

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Emmanuel our God and our

King

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

O Lord Jesus Christ,

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Emmanuel vår Gud och vår

kung

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Oh Herre Jesus Kristus

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

عمانوئيل إلهنا وملكنا

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

ياربى يسوع المسيح

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

Gör oss värdiga att be medtack och lov

Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,

Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled

oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är

ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen

اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر

.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت

لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.

على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .

كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا

.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .

بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,

إلي البد آمين

Make us worthy to praythankfully

Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be

done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our

trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In

Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen

Du bönhör oss i rättfärdighet med gärningar som väcker

förundran, du, vår frälsnings Gud , Salig är den som du

utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar.

أستجب لنا يا ا مخلصنا يا رجاء جميع أقطار الرض. طوبى لمن أخترته و قبلته

ليسكن فى ديارك إلى البد

Cwtem `eron V] pencwtyr .. ]helpic `nte auryjf mpkahi tyrf.

Wouniatf nvyetakcotpf ouoh aksopf erok .. efeswpi qen

nekaulyou saeneh .. =a=l.

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi

ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga

evangelium

Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou

euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia

or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou

لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،

انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt

(...)

Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio

فصل من النجيل المقدس حسب القديس

(...)

Tillbe inför den heliga evangeliet

Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David,

profeten och kungen . Må hans välsignelse

vara med oss, amen

Alleluia

من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي

جميعنا امين

الليلويا

Du bönhör oss i rättfärdighet med gärningar som väcker

förundran, du, vår frälsnings Gud , Salig är den som du

utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar.

أستجب لنا يا ا مخلصنا يا رجاء جميع أقطار الرض. طوبى لمن أخترته و قبلته

ليسكن فى ديارك إلى البد

Cwtem `eron V] pencwtyr .. ]helpic `nte auryjf mpkahi tyrf.

Wouniatf nvyetakcotpf ouoh aksopf erok .. efeswpi qen

nekaulyou saeneh .. =a=l.

Må du Gud ha barmhärtighet och

medlidande med oss och göra oss värdiga

att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel

enligt Saint (...), må hans välsignelser vara

med oss, amen

اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك

البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...

آمين

Matta 21: 23 – 27

Jesus gick upp till templet

och undervisade. Då kom

översteprästerna och folkets

äldste fram till honom och

frågade: "Vad har du för

fullmakt att göra detta, och

vem har gett dig den

انجيل متى

يءك ل اء إ ل ى الءه ا ج و ل مم

س اء ؤ ت ق دمم إ ل يءه ر

ن ة و ش ي وخ الءك ه

الشمعءب و ه و ي ع ل م

: "ب أ ي س لءط ان ق ائ ل ين

نء ت فءع ل ه ذ ا و م

ط اك ه ذ ا أ عء

fullmakten?"

Jesus svarade dem: "Också

jag vill ställa en fråga till er.

Svarar ni mig på den, skall

jag säga er vad jag har för

fullmakt att göra detta.

Johannes dop, varifrån kom

det? Från himlen eller från

اب الس لءط ان ؟" ف أ ج

: "و مء ي س وع و ق ال ل ه ة أ ل ك مء ك ل م أ ن ا أ يءضا أ سء

د ة ف إ نء ق لءت مء ل ي اح و

ا أ ق ول ل ك مء أ ن ا ع نءه

أ يءضا ب أ ي س لءط ان يمة ود عءم أ فءع ل ه ذ ا: م

نء أ يءن ك ان تء ؟ نما م ي وح

människor?" De överlade

med varandra och sade:

"Säger vi: Från himlen,

kommer han att svara:

Varför trodde ni då inte på

honom? . Säger vi: Från

människor, måste vi vara

rädda med folket, eftersom

ن اء أ مء م ن السمم م

وا ف ي النماس ؟" ف ف كمر

: "إ نء مء ق ائ ل ين ه أ نءف س

اء ي ق ول ن السمم ق لءن ا م

ن وا م اذ ا ل مء ت ؤء ل ن ا: ف ل م

ن ب ه ؟ و إ نء ق لءن ا: م

ن اف م النماس ن خ

نما الشمعءب ل نم ي وح

alla anser att Johannes var

en profet."

Därför svarade de: "Vi vet

inte." Jesus sade till dem:

"Då säger inte heller jag er

vad jag har för fullmakt att

göra detta."

ثءل يع م م نءد الءج ع

اب وا ي س وع ن ب ي ". ف أ ج

و ق ال وا: "ل ن عءل م ".

مء ه و أ يءضا : " ف ق ال ل ه

و ل أ ن ا أ ق ول ل ك مء ب أ ي

س لءط ان أ فءع ل ه ذ ا".

Ära vare Gud för evigt

Doxa ci Kurie

والمجد ل دائما

I namn av

treenigheten,

Det ena ,

Fadern, och

Sonen ,

och den

Helige Ande.

Qen vrann}triac@

noumooucioc@ viwt nem

psyri@ nem pipneuma

e;ouab.

مقدمة الطرح

باسم

الثالوث ,

المساوى ,

الب والبن ,

والروح

.القدس

O sanna

ljuset ,

som ger

ljuset ,

åt varje

människa ,

som kommer

till världen.

Piouwini ntavmyi@

vy eterouwini@ erwmi niben@

e;nyouepikocmoc.

ساعات النهار

أيها النور

الحقيقى ,

الذى يضئ ,

لكل إنسان ,

آت إلى

.العالم

الطرح ()

يديك اللتين بل عيب يا رب خلقتني وزينتني مضيئا كالقرمزي

(الثوب المزين) ووهبت لي نعيم الفردوس وثمر أشجار أعطيته

لي إنعاما، منحتني عزة سلطانك على كل الخليقة التي تحت

السماء وجعلت سائر الشياء دون جنس الهوام والوحوش،

ولم تعوزني شيئا من الكرامة وجعلت كل شئ يخضع لي،

وأوصيتني وصية فخالفتها يا ربى وإلهى. (مرد) أسألك أيها

الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

رايتك يا آدم كائنا وحدك وكل شئ غير مفرد فجلبت لك واحدة

من عظامك كشبهك ومثالك، وقلت ل يحسن أن تكون وحدك،

فاهتممت بك وفعلت لك هذا وسلطتك عليها وعلى جميع

المسكونة كي تكون تحت سلطانك فأطعتها وتركت أوامري

ورفضت قولي ووصاياي.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

أذكر يا رب أنني تراب وكمثل العشب الذي في الحقل أعطيتني

يا ربى عزة قوتك فتناقصت حقارتي. شجرة واحدة أوصيتك

عنها فكيف صرت مخالفا لوصيتي، واستظلمت المرأة هذه التي

لم أوصها مثلك، فأطعتها ورفضت كلمي واختفيت في الشجر

كي ل أراك.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

وفكرت في العلويات أعنى اللوهية وأنك تصير خالقا مثل

سيدك، وبثمرة الشجرة علمت الخير والشر لتصير إلها يا آدم

أين هو المجد الذي كان لك، تعريت من الحلة التي ألبستك

إياها، وأخذت الورق من الشجر وسترت عورتك من وجهك،

أعلمتك أنني خلقتك وعرفتك قبل أن تكون.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

سبقت فأخبرتك من أول المر، سلمت إليك كلم وصاياي،

وهكذا أعلمتك عن هذه الشجرة من دون جميع الشجر الذي في

الفردوس، هذه التي في ثمرتها مرارة الموت وأنك إن أكلت

منها فموتا تموت، وأنا لم أدعك جاهل بل أعلمتك قبل أن يكون

هذا، فأملت سمعك أطعتها كذلك سأجلب عليك العقوبة.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

يا آدم أنت تراب وسأردك إلى التراب عوض العمال التي

تجاسرت عليها، وأنت يا حواء لماذا صنعت هكذا وخالفت

وصاياي؟ ليس ملك تكلم معك ول طائر من الجو. بل وحش

ثعبان بطبيعته فسمعت منه مشورته. فكثيرة هي الحزان التي

تكون لك والتنهد والنوح العظيمان وسأقيم عداوة بينك وبين

الحية وبين نسلك ونسلها إلى انقضاء الدهور، فهو يرصد عقب

نسلك ونسلك يسحق رأسه. (مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع

معي رحمة كعظيم رحمتك.

ثم دعا المخلص الحية ولعنها مع طبيعتها، وقال ملعونة أنت

من بين جميع الوحوش وعلى بطنك تسعين وتراب الرض

يكوون لك طعاما من أجل انك صرت شكا، فوجد العدو مسكنا

فيك وصرت بيتا للشرير ومن أجل أن الرجل أمال سمعه إليك

فالرض كلها ملعونة معه.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

وأما الرجل الذي هو آدم أول من سكن في الفردوس. فقال له

من أجل أنك سمعت لمرأتك لعنت الرض بأعمالك. وتعيش يا

آدم حزين القلب والرض تنبت لك حسكا وشوكا ثم قال لحواء

ستلدين البنين بالحزان والتنهد، وترجعين إلى بعلك وهو

يتسلط عليك ول تكون لك راحة في حياتك.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

ثم قال الرب هوذا آدم صار كواحد منا يعرف الخير والشر فل

أتركه في الفردوس لئل يمد يمينه ويأكل من شجرة الحياة،

فأخرج آدم وامرأته من فردوس النعيم وجعل كاروبيم وسيف

نار لحراسة باب الفردوس.

(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.

إلى أين أذهب من روحك وإلى أين أهرب من وجهك إن صعدت

إلى أعلى السموات أو إلى الماكن السفلية أجدك هناك، فمضى

آدم إلى مكان أسفل أمام باب الفردوس لتحرث في الرض يأكل

ثمرتها عندما كان في خديعة المضل، وكتب على آدم وحواء

كتاب رق العبودية لنه تبع هواه هو وبنوه كلهم إلى كمال

الدهور.

Kristus vår

Frälsare,

har kommit

och har lidit,

som genom

hans passion ,

kan han rädda

oss.

Pi,rictocpenCwtyr@

afiafsepmkah@

hina qennefmkauh@ ntefcw]

mmon.

ختام الطرح

المسيح

مخلصنا,

جاء وتألم ,

لكى بآلمه ,

يخلصنا .

Låt oss prisa

Honom,

och upphöja

hans namn,

ty han förbarma

sig över oss,

enligt Hans

stora nåd.

Maren ]wounaf@ten[ici

mpefran@ je aferounai

neman@ kata pefnis]

nnai.

فلنمجده ,

ونرفع اسمه ,

لنه صنع

معنا رحمة ,

.كعظيم رحمته

Paskha

Måndag

11:Timma

الساعة الحادية عشر

Jes 50: 1 – 3

Så säger HERREN: Var finns

er mors skiljebrev, det som

jag har förskjutit henne

med? Eller till vilken av mina

fordringsägare har jag sålt

er? Se, genom era

missgärningar blev ni sålda,

(اشعياء)

: "أ يءن ب ه ك ذ ا ق ال الرم

ك م المت ي ت اب ط ل ق أ م ك

نء نء ه و م ا أ وء م ط لمقءت ه

ي ب عءت ه ائ ي المذ م غ ر

ل نء أ جء ذ ا م إ يماك مء ؟ ه و

نء ك مء ق دء ب عءت مء و م آث ام

ل ذ ن وب ك مء ط ل ق تء أ جء

och för era överträdelsers

skull blev er mor förskjuten.

Varför var ingen där när jag

kom? Varför svarade ingen

när jag ropade? Är min arm

för kort för att friköpa er,

eller har jag ingen kraft till

att hjälpa? Se, genom min

ئءت و اذ ا ج . ل م ك مء أ م

ل يءس إ نءس ان ن اد يءت و

يب ؟ ه لء ج ل يءس م

ي ع ن تء ي د ر ق ص

الءف د اء و ه لء ل يءس ف يم

ذ ا نءق اذ ؟ ه و ة ل ل ق دءر

ف ت ي أ ن ش ر جء ب ز

ار ع ل ال نءه . أ جء ر الءب حء

befallning torkar jag ut havet

och förvandlar strömmarna

till öken. Deras fiskar ruttnar

av brist på vatten och dör av

törst . Jag kläder himlen i

mörker och ger den

sorgdräkt att bära.

ا ك ه ق فءرا . ي نءت ن س م

اء و نء ع د م الءم م

. وت ب الءع ط ش ي م

ات او أ لءب س السمم

ح سء ع ل الءم ظ ل ما و أ جء

ه ا". ط اء غ

Sirakh 1: 20 - 30

Vishetens rot är att frukta

Herren , och hennes grenar

äro långt liv .

Orättfärdig vrede kan icke

bliva ostraffad, ty när vreden

tager överhand, bringar den

en människa på fall.

(يشوع بن سيراخ)اف ة خ ة م م كء ل الءح أ صء

ا وع ه ب ، و ف ر الرم

. ف ى ط ول ال يمام

ة الءع قءل م كء ائ ر الءح ذ خ

، ف ة عءر ب اد ة ع نء م و الءع

ط اة نءد الءخ ا ع أ مم

. س جء ة ر م كء ف الءح

Den tålmodige härdar ut, till

dess tiden är inne;

därefter kommer honom

glädje till del.

Till dess tiden är inne, håller

han sina ord tillbaka,

och mångas läppar skola

förtälja om hans förstånd.

ب ت نءف ى اف ة الرم خ م

يئ ة . غ ض ب ط الءخ

ن أ نء ك ال ث يم ل ي مء

قءر ، ل نم و ر ي ب رم

ق ط ه . ب ه ي سء غ ض

ب ر يل ال ن اة ي صء ا لطمو

د ه ، ث مم ي ع او ين إ ل ى ح

ت م . ا لءع اق ل ي كء ور الس ر

Bland vishetens skatter

finnas sinnrika ordspråk,

men för syndaren är

gudsfruktan en styggelse.

Åstundar du visheten, håll

då buden , så skall Herren

förläna dig henne . Ty

Herrens fruktan är vishet

، و ين ه إ ل ى ح ك ل م

ن ين ت ثءن ى م ؤء ف اه الءم ش

ائ ر . ف ى ذ خ ع ل ى ع قءل ه

ث ال ة أ مء م كء الءح

نءد ا ع ، أ مم ف ة عءر الءم

ب اد ة ا ئ ف ع اط الءخ

، إ نء . ي ا ب ن يم س جء ر

، ة م كء بءت ف ى الءح غ ر

och tukt , och vad han har

behag till är trohet och

ödmjukhet .

Var icke gensträvig mot

Herrens fruktan,

och slut dig ej till den med

delat hjärta.

Skrymta icke inför

اي ا، ص ف ظ الءو ف احء

. ف إ ن ب ا ل ك الرم ب ه ف ي ه

يب ة و التمأءد م كء الءح

ب ، و اف ة الرم خ ا م ه م

: يه ه و ض ى ي رء المذ

د اع ة ، ان و الءو يءم ال

ا ب ه م اح ر ص ف ي غءم

. ل ت ع اص ب الءك ن وز

människorna,

och hav akt på dina läppar.

Upphöj icke dig själv, på det

att du ej må falla

och så draga vanära över

dig.

Herren kan ju uppenbara

dina hemliga tankar

ب ، و ل اف ة الرم خ م

ت ت ق دممء إ ل يءه ب ق لءب و

ائ يا ر ق لءب . ل ت ك نء م

، و وه النماس ج ف ى و

. سا ل ش ف ت يءك ت ر حء ك نء م

ق ط ؛ فمعء ل ئ لم ت سء ل ت ت ر

ك ل ب ع ل ى ن فءس ف ت جء

ف ، و ي كءش ان و الءه

och nedslå dig mitt i

församlingen;

ty du slöt dig icke till

Herrens fruktan,

och ditt hjärta var fullt av

svek.

، و ف اي اك ب خ الرم

ع ، م جء ع ك ف ى الءم ر ي صء

هء إ ل ى جم ل نمك ل مء ت ت و

نم ب ، لك اف ة الرم خ م

را . كء ل وء م مء ق لءب ك م

عظة (عظة لبينا القديس أنبا شنوده رئيس المتوحدين)

قد توجد أعمال نخالها صالحة ولكنها رديئة عند ا، وذلك أننا نتغاضى عن

بعضنا بعضا فنخطئ في المواضع المقدسة. لن الرب لم يغرس في

الفردوس الشجار الصالحة والغير الصالحة بل غرسه من الشجار

الصالحة فقط. ولم يغرس فيه أشجارا غير مثمرة أو رديئة الثمر، وليس هذا

فقط بل والناس أنفسهم الذين جعلهم هناك عندما خالفوا لم يحتملهم بل

أخرجهم منه. فمن هذا اعلموا أيها الخوة الحباء إنه ل يجب أن نمل

مساكن ا المقدسة من الناس الشرار والصالحين. كما في العالم المملوء

من الخطاة والظالمين والقديسين والنجاس ولكن الذين يخطئون ل يتركهم

فيها بل يخرجهم. أنا أعرف أن الرض كلها هي للرب. فإذا كان بيته كباقي

الرض فما هي ميزته إذن على غيره. فإن كنت وأنا الكاهن أعمل الشر كما

يفعله الشرار على الرض فل يحق لي أن أدعى كاهنا لنه مرارا كثيرة

نخطئ ول نعرف كيف ندين أنفسنا بما نقول. ل يتجرأ أحدا أن يمل بيتك

قذارة إل إذا رأى منك التهاون، ول حجاب الملك يتجرأون أن يدخلوا بكل

إنسان إلى بيته من الحافظين مراسيمه والمخالفين لها إل بأمره ومتى

عملوا بخلف ذلك يعاقبون.فلنختم موعظة أبينا...

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Emmanuel vår Gud och vår kung

Emmanuel our God and our King

Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo

عمانوئيل إلهنا وملكنا

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

Oh Herre Jesus Kristus

O Lord Jesus Christ,

Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,

ياربى يسوع المسيح

Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse

och Majestät, till Evighet, Amen

To You the Power, and the Glory, and

Blessing, and Majesty, Forever Amen .

:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @

Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,

nem pi-amahee sha eneh amen,

. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Emmanouyl pennou] penouro

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @

:wk te ]jom nem pi`wou nem

pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn

@

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Emmanuel our God and our

King

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

O Lord Jesus Christ,

To You the Power, and the Glory,

and Blessing, and Majesty,

Forever Amen .

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Emmanuel vår Gud och vår

kung

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

Oh Herre Jesus Kristus

Till Dig Makten, Härligheten,

Välsignelse och Majestät, till

Evighet, Amen

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

عمانوئيل إلهنا وملكنا

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

ياربى يسوع المسيح

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .

Gör oss värdiga att be medtack och lov

Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,

Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled

oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är

ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen

اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر

.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت

لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.

على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .

كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا

.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .

بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,

إلي البد آمين

Make us worthy to praythankfully

Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be

done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our

trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In

Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen

Se till mig och svara mig, HERRE, min Gud! Upplys

mina ögon, så att jag ej somnar in i döden. Låt inte min

fiende säga: "Jag blev honom för stark"

أنظر واستجب لي يا ربى والهي، أنر عيني لئل أنام في الموت، لئل يقول عدوي

إني قد قويت عليه. هللويا

Comc cwtem `eroi P[oic panou] .. mavouwini nnabal

mypwc ntahwrp qen vmou .. mypote nte pajaji joc ..

je aijemjom oubyf .. al

För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi

ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga

evangelium

Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou

euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia

or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou

لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،

انصتوا بحكمة للنجيل المقدس

En läsning från det heliga evangeliet enligt

(...)

Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio

فصل من النجيل المقدس حسب القديس

(...)

Tillbe inför den heliga evangeliet

Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس

Doxa ci Kurie المجد ل دائما

Ur psalm och hymn av vår lärare, David,

profeten och kungen . Må hans välsignelse

vara med oss, amen

Alleluia

من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي

جميعنا امين

الليلويا

Se till mig och svara mig, HERRE, min Gud! Upplys

mina ögon, så att jag ej somnar in i döden. Låt inte min

fiende säga: "Jag blev honom för stark"

أنظر واستجب لي يا ربى والهي، أنر عيني لئل أنام في الموت، لئل يقول عدوي

إني قد قويت عليه. هللويا

Comc cwtem `eroi P[oic panou] .. mavouwini nnabal

mypwc ntahwrp qen vmou .. mypote nte pajaji joc ..

je aijemjom oubyf .. al

Må du Gud ha barmhärtighet och

medlidande med oss och göra oss värdiga

att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel

enligt Saint (...), må hans välsignelser vara

med oss, amen

اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك

البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...

آمين

John 8: 51 – 59

Amen, amen säger jag er:

Den som bevarar mitt ord

skall aldrig någonsin se

döden." Judarna sade: "Nu

förstår vi att du har en ond

ande. Abraham dog, och

likaså profeterna, och du

انجيل يوحنا

: قم أ ق ول ل ك مء قم الءح ا لءح

ف ظ د ي حء إ نء ك ان أ ح

ى ي ف ل نء ي ر كل م

." ت إ ل ى ال ب د وء الءم

ف ق ال ل ه الءي ه ود : "الن

ن ا أ نم ب ك ش يءط انا . ع ل مء

يم و اه ات إ بءر ق دء م

säger: Den som bevarar mitt

ord skall aldrig någonsin

smaka döden. Är du större

än vår fader Abraham? Han

dog, och profeterna är döda.

Vem ger du dig ut för att

vara?" . Jesus svarade: "Om

jag ärar mig själv, är min ära

ال نءب ي اء و أ نءت ت ق ول :

ف ظ د ي حء " إ نء ك ان أ ح

ي ف ل نء ي ذ وق كل م

." ت إ ل ى ال ب د وء الءم

نء أ ب ين ا ظ م م أ ل ع لمك أ عء

. و ات ي م يم المذ اه إ بءر

نء ات وا. م ال نءب ي اء م

اب ع ل ن فءس ك ؟" أ ج ت جء

ingenting värd. Det är min

Fader som ärar mig, han

som ni kallar er Gud.

Ni känner honom inte, men

jag känner honom. Om jag

sade att jag inte kände

honom, skulle jag vara en

lögnare som ni. Men jag

د ج ي س وع : "إ نء ك نءت أ م

ي د جء ي ف ل يءس م ن فءس

ي ش يءئا . أ ب ي ه و المذ

ي ت ق ول ون د ن ي المذ ج ي م

ت مء ك مء و ل سء أ نءت مء إ نمه إ ل ه

ا أ ن ا ف ون ه . و أ مم ت عءر

ف ه . و إ نء ق لءت إ ن ي ر ف أ عء

ف ه أ ك ون ر ل سءت أ عء

känner honom och bevarar

hans ord. Abraham, er fader,

jublade över att få se min

dag. Han såg den och blev

glad." Judarna sade: "Du är

inte femtio år än, och

Abraham har du sett!" .

Jesus svarade: "Amen,

ن ي با ل ك ثءل ك مء ك اذ م

ل ه . ف ظ ق وء ف ه و أ حء ر أ عء

لمل يم ت ه اه أ ب وك مء إ بءر

أ ى ي ف ر م ى ي وء ب أ نء ي ر

". ف ق ال ل ه ح و ف ر

الءي ه ود : "ل يءس ل ك

س ون س ن ة ب عءد مء خ

يم ؟" ق ال اه أ يءت إ بءر أ ف ر

amen säger jag er: Jag Är,

redan innan Abraham blev

till." Då tog de upp stenar

för att kasta på honom, men

Jesus drog sig undan och

lämnade tempelplatsen.

قم مء ي س وع : "الءح ل ه

: ق بءل قم أ ق ول ل ك مء الءح

يم أ ن ا اه أ نء ي ك ون إ بءر

ة ار ج ف ع وا ح ". ف ر ك ائ ن

ا ي س وع وه . أ مم م ج ل ي رء

ن ج م ر ت ف ى و خ ف اخء

ت ازا ف ي جء يءك ل م الءه

ض ى ه ك ذ ا. مء و م ه ط سء و

Ära vare Gud för evigt

Doxa ci Kurie

والمجد ل دائما

I namn av

treenigheten,

Det ena ,

Fadern, och

Sonen ,

och den

Helige Ande.

Qen vrann}triac@

noumooucioc@ viwt nem

psyri@ nem pipneuma

e;ouab.

مقدمة الطرح

باسم

الثالوث ,

المساوى ,

الب والبن ,

والروح

.القدس

O sanna

ljuset ,

som ger

ljuset ,

åt varje

människa ,

som kommer

till världen.

Piouwini ntavmyi@

vy eterouwini@ erwmi niben@

e;nyouepikocmoc.

ساعات النهار

أيها النور

الحقيقى ,

الذى يضئ ,

لكل إنسان ,

آت إلى

.العالم

الطرح ()

أيها النور الحقيقي الذي يضيء للكل المالئ كل مكان في المسكونة أعنى

يسوع النور الحقيقي الذي يضيء لجميع المم ما خل اليهود فإنهم لم

يقتربوا من هذا النور ليتأملوه، وأظهر فيهم سره قائل ، من يؤمن به ل

يموت إلى البد، اسمعوا كيف أن الجهال ومخالفي الناموس قالوا أن معه

شيطان يخرج الشياطين، إبراهيم مات والنبياء أيضا فكيف ل يموت الذي

يؤمن بك، إن أنا مجدت نفسي فليس مجدي شيئا ، لي من يمجدني، ألعلك

أعظم من أبينا إبراهيم ومن نسله الذين ذاقوا الموت لم يكن لك خمسون

سنة من الزمان فهل رأيت إبراهيم. من يصدقك؟ قال المخلص الحق أنه

قائم من قبل أن يكون إبراهيم، نعم أيضا نؤمن معشر الشعوب الجديدة

ونواظب على وصاياه في أفواهنا ونعترف من عمق قلوبنا بالكلمة

الحقيقي الذي لضابط الكل أن الصالح كائن منذ البدء مع الروح القدس

المعزى، لم يزل يخبر الجهال المملوئين إثما المخالفين البناء المرذولين،

فجحدوا هذه النعمة العظيمة والعجائب الجزيلة التي أظهرها فيهم، لم

يفهموا أنه هو مخلصهم كما قال النبياء، فجحدوه ولم يقبلوه ورفضوه

وصاروا بغير إله.

Kristus vår

Frälsare,

har kommit

och har lidit,

som genom

hans passion ,

kan han rädda

oss.

Pi,rictocpenCwtyr@

afiafsepmkah@

hina qennefmkauh@ ntefcw]

mmon.

ختام الطرح

المسيح

مخلصنا,

جاء وتألم ,

لكى بآلمه ,

يخلصنا .

Låt oss prisa

Honom,

och upphöja

hans namn,

ty han förbarma

sig över oss,

enligt Hans

stora nåd.

Maren ]wounaf@ten[ici

mpefran@ je aferounai

neman@ kata pefnis]

nnai.

فلنمجده ,

ونرفع اسمه ,

لنه صنع

معنا رحمة ,

.كعظيم رحمته

Präst:

Vi böjer våra

knän.

människor:

Förbarma dig

över oss

Gud, Fadern,

Pantocrator.

Priest:

We bend our

knees.

People:

Have mercy

upon us O God,

the Father, the

Pantocrator.

precbuterocKlinomenta gonata.

Pilaoc@Nai nan V]

ViwtpiPantokra

twr.

:الكاهن

نحني

.ركبنا

:الشعب

ارحمنا يا

ا الب

ضابط

.الكل

Präst:

Vi står upp

och böja knä.

människor:

Förbarma dig

över oss

Gud, vår

Frälsare.

Priest:

We stand up

and bend our

knees.

People:

Have mercy

upon us O God,

our Savior.

precbuteroc@

Anactwmen klinomenta gonata.

Pilaoc@Nai nan V]penCwtyr.

:الكاهن

نقف ثم

نحني

.ركبنا

:الشعب

ارحمنا يا

ا

.مخلصنا

Präst:

Återigen, vi

stå upp och

böja knä.

människor:

Förbarma dig

över oss

Gud, och

förbarma dig

över oss.

Priest:

Again, we

stand up and

bend our

knees.

People:

Have mercy

upon us O God,

and have mercy

upon us.

precbuterocKe

anactwmenklinomen

ta gonata.Pilaoc@

Nai nan V]ouoh nai

nan.

:الكاهن

ثم نقف

نحني

.ركبنا

:الشعب

ارحمنا يا

ا ثم

.ارحمنا

أطلبوا لكى يرحمنا ا ويتراءف عليناو يقبل ســـــــؤالت ويسمعنا و يعيننا

وطلبات قديسيه منهم بالصلح فى كل حين

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

أطلبوا عن سلمة الواحدة الوحيـــــــدةالكنيسة وخلص المقدسة الجامعة الرسولية

ا فى الشعوب والطمأنينة بكل موضع

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

أطلبوا عن آبائنا وأخوتنا المرضى بكل المراض فى هذا الموضع و كل مكان لكى ينعم لنا الـــرب

وإياهم بالعافية والشفاء إلهنا

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وأطلبوا عن آبائنا وأخوتنا المسافرين والذين أضمروا السفر بكل مكان

ليسهل طرقهم جميعا

أو الطرق إن كانوا فى البحار أو النهار أو الينابع المسلوكة والذين جعلوا سفرهم بكل نوع

لكـــــــى يرشدهم الرب إلهنا ويردهم إلى مساكنهم بسـلم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وأطلبوا عن أهوية السماء وثمرات الرض و كل الشجار و الكروم وكل شجرة مثمرة فى جميع المسكونة لكى يباركها المسيح إلهنا

ويكملها بسلم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وإطلبوا لكى يعطينا ا رحمة ورأفة أمام السلطين العزاء ويعطف قلوب

المتولين علينا بالصلح فى كل حين

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و إطلبوا عن آبائنا و إخوتنا الذين رقدوا وتنيحوا فى اليمان بالمسيح منذ البدء آبــائنا

البطاركة و آبائنا الساقفة وآبائنا القمامصـــــة

آبائنا القسوس وأخوتنا الشمامسة وآبائنا الرهبان وأخوتنا العلمانيين وعن كل الذين تنيحوا من

المسيحيين لكى ينيح الرب إلهنا نفوسهم أجمعين

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وأطلبوا عن المهتمين بالصعائد والقرابين والخمر والزيت والبخور و الستور وكتب القراءة

وكل أواني المذبح لكى يعوضهم المسيح إلهناعن أتعابهم فى أورشليم السمائيــــــة

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن موعوظي شعبنا لكـــى يباركهم الرب ويفتح عيون قلوبهم و يثبتهم على

اليمان الرثوذكسى إلى النفس الخـــــــير

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن هذا المسكن وكل مساكــــــن و ديارات الشعوب الرثوذكسيين فى البــــــــــــرارى

والشيوخ السكان فيها وعن طمأنينة كل العالم معالكى يحفظنا الرب وإياهم من كل سوء ومن كل شر

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن حياة وقيام أبينا المكــرم رئيس الساقفة الب البطريرك النبا تواضروس

لكى يحفظ الرب لنا حياته ويثبته على كرسيه سنين عديدة وأزمنة سالمة هادئة مــــــديدة

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن أبائنا المطارنة والســـاقفة الرثوذكسيين بكل مكان والقمامصة والقسوس

والشمامسة وكل طغمات الكنيسة لكى يحفظهم المسيح إلهنا و يقويهم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وأطلبوا عن إجتماعنا هذا وكل إجتـــماع الشعوب الرثوذكسيين لكى يباركهم الرب إلهنا

ويكملهم بسلم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا وأطلبوا عن تدبير البيعة المقدسة وكل رتب الكهنوت لكى يباركهم الرب إلهنا ويقويهم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و إطلبوا عن كل نفس لها تعب فى الكنيسة المقدسة ومع الشعب

الرثوذكسى لكى يصنع الرب إلهنا معهم رحمــــة

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن محبى المسيح الرؤســــــــاء الذين أمرونا أن نذكرهم باسمائهم لكى يباركهم

الرب إلهنا ويذكرهم بالرحمة ويعطيهم النعمة أمام السلطين العزاء

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن المساكين والفلحين والضعفاء وعن كل نفس متضايقة بكل نوع لكى

يتراءف علينا الرب إلهنا و إيـــــــــــاهم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن كل المتضايقين الذين فى السجون و المطابق والذين فى النفى أو فــــــى السبى والمربوطين من جهة رباطات الشياطين

لكى يعتقهم الرب إلهنا من متاعبهم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن كل النفوس المجتمعة معنا اليوم فى هذا الموضع يطلبون الرحمة لنفوسهم

لكى تدركنا مراحم الرب إلهنا و إياهم

صلوا و أطلبوا عن كل المتضايقين الذين فى السجون و المطابق والذين فى النفى أو فــــــى السبى والمربوطين من جهة رباطات الشياطين

لكى يعتقهم الرب إلهنا من متاعبهم

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن الذين أوصونا أن نذكرهم كل واحد و واحد باسمه

لكى يذكرهم الرب إلهنا بالصلح فى كل حين

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن صعود مياه النهار فى هذه السنة لكى يباركها المسيح إلهنا ويصعدهــــــــا

كمقدارها ويفرح وجه الرض بالنيـــــــــــــــــل

ويعولنا نحن البشر ويعطى النجاة لشعبه والبهائم ويرفع عن العالم الموت والغلء

والوباء والفناء والجلء وسيف العداء

ويجعل الهدوء والسلم والطمأنينة فى البيعة المقدسة ويرفع شأن المسيحيين فى كل مكان

وفى كل المسكونة إلى النفس الخير

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

صلوا و أطلبوا عن هذه البصخة المقدسة التـى لمخلصنا الصالح لكى يكملنا لنا بسلم ويرينــا

بهجة قيامته المقدسة ونحن جميعاسالمـــــين

Och förlåta oss

våra Synder

يا رب إرحم

Kurie ele`ycon

O Gud

förbarma dig

över oss. Ge

oss Din

barmhärtighet.

Handla med

oss enligt din

nåd i ditt rike

V] nai nan ;esounai eron ariounai

neman qentekmetouro.

اللهم

إرحمنا،

قرر لنا

.رحمة

اصنع معنا

رحمة فى

.ملكوتك

Kurie eleyconKurie eleyconKurie eleycon

O konung av

fred, ge oss

Din frid ,

bevilja oss Din

frid, och förlåt

oss våra

synder.

Pouro nte ]hiryny@ moi nan

ntekhiryny@ cemninan

ntekhiryny@ ,anennobi nan ebol

يا ملك السلم

أعطنا سلمك

قرر لنا

سلمك

واغفر لنا

.خطايانا

Skingra

fiender, i

kyrkan, och

befästa henne,

att hon aldrig

kan försvaga.

Jwr ebol nnijaji@nte ]ekklycia@aricobt eroc@

nneckim sa eneh.

فرق أعداء

الكنيسة

وحصنها

فل تتزعزع

.إلى البد

Emmanuel, vår

Gud, är nu mitt

ibland oss,

med sin

Faders

härlighet, och

den helige

Ande.

Emmanouylpennou] @ qen

tenmy] ]nou@ qenpwou nte pefiwt@nem pi=p=n=a e;ouab.

عمانوئيل إلهنا

فى وسطنا

ال,, بمجد

أبيه الصالح

والروح القدس

Må han

välsigna oss

alla, och rena

våra hjärtan,

och hela de

sjukdomar, av

våra själar och

kroppar.

Ntefcmou erontyren@ nteftoubo

nnenhyt@nteftal[o

nniswni@ ntenen'u,y nem

nencwma.

ليباركنا كلنا

ر قلوبنا ويطهرر

ويشفى

أمراض

نفوسنا

.وأجسادنا

Vi tillber du

Kristus, med

din goda

Fader, och den

helige Ande,

för du

korsfästes och

räddat oss.

Tenouwst mmokw P=,=c@ nem

pekiwt naga;oc@nem pi=p=n=a e;ouab@je auask akcw]

mmon.

نسجد لك أيها

المسيح مع

أبيك الصالح

والروح القدس

لنك صلبت

وخلصتنا

Amen, Halleluja.

Ära vare Fadern,

och Sonen och

den helige Ande.

nu och alltid och

till evigheternas

evigheten. Amen.

Amyn a=l@ DozaPatri ke Uiw keagiw Pneumati. Ke nun ke ai ke

ictouc ewnac twnewnwn amyn.

المجد لل

والبن

والروح

.القدس

الن وكل

اوان والى

.دهر الدهور

.آمين

Vi utropa och säga,

o vår Herre, Jesus

Kristus,

som blev korsfäst

på korset, förstöra

Satan under våra

fötter.

Tenws ebol enjw

mmoc@ je w Pen[oic

I=y=c P=,=c@ vyetauask

epictauroc@

ekeqomqem

mpcatanac@ capecyt

nnen[alauj.

نصرخ قائلين

يا ربنا يسوع

المسيح

الذى صلبت

على الصلي

وسحقت

الشيطان تحت

.أقدامنا

Rädda oss och förbarma

dig över oss. Herre

förbarma, Herre

förbarma, Herren

välsigne oss. Amen. Ge

välsignelse, jag

framstupa, förlåt mig, ge

välsignelsen.

Cw] mmon ouoh nai

nan@ Kurie eleycon.

kurie eleycon. kurie

eulogycon `amyn `cmou

eroi cmou eroi@ ic ]

metanoia@ ,w nyi ebol

jw mpicmou.

.ارحمناوخلصنا

يار ارحم, يار

ارحم, يار بارك

باركوا على. آمين

هذه المطانية,

اغفروا لى, قل

.البركة

Jesus Kristus, vår Sanna

Gud, som accepterat att

lida med sin egen vilja,

och korsfästes för oss.

Må Han välsigna oss med

all andliga välsignelsen,

och hjälpa oss,

يسوع المسيح الهنا

الحقيقى الذى قبل اللم

بارادته وصلب على الصليب

لجلنا، يباركنا بكل بركة

روحية ويعيننا

och låt oss fortsätta med

den heliga Pascha , och

låt oss se hans heliga

uppståndelse. Med bön

av den helige Guds mor,

Maria …...

ويكمل لنا البصخة

المقدسة ويرينا فرح قيامته

المقدسة سنين كثيرة وأزمنة

سالمة مديدة بالصلوات

التى ترفعها عنا كل حين

والدة اللة القديسة الطاهرة

…......مريم

och alla körer av änglar

och ärkeänglar, genom

bönerna av patriarkerna,

profeterna, apostlarna,

martyrerna de rättfärdiga

och heliga-oner, korset

bärare, asketer, bekännare

och anchorites,

وكل صفوف الملئكة

ورؤساء الباء والنبياء

والرسل والشهداء والبرار

والصديقون ولباس الصلي

والنساك والمعترفون

والسواح

och de välsignelse av den

heliga veckan av Pascha i

vår bra Frälsare. Kan

deras heliga välsignelse,

deras välsignelser, deras

makt, sin gåva, sin kärlek,

och deras hjälp vilar på

oss alla för alltid. Amen.

وبركة البصخة المقدسة

التى لمخلصنا الصالح،

بركتهم المقدسة ونعمتهم

وقوتهم وهبتهم ومحبتهم

ومعونتهم تكون

معنا كلنا إلى البد. آمين.

Pi ekhrestosbennoty

Amen es eshopy

المسيح الهنا

امين يكون

O konung av fred, ge oss

din frid, ge oss din frid

och förlåt oss våra

synder. Ty riket är

makten, härligheten, den

välsignelser, det majestät

evigt. Amen.

يا ملك السلم أعطنا سلمك

قرر لنا سلمك واغفر لنا

خطايانا. لن لك القوة

والمجد والبركة والعزة إلى

البد، آمين.

Kärleken till Gud Fadern,

nåden av den enfödde

Son, vår Herre, Gud och

Frälsare Jesus Kristus,

och gemenskap av heliga

Ande vara med er alla.

Gå i frid. Freden av

Herren vara med dig alla.

محبة ا ال ونعمة البن

الوحيد، ربنا وإلهنا

ومخلصنا يسوع المسيح

،وشركة وموهبة الروح

القدس تكون مع جميعكم.

امضوا بسلم، الر مع

جميعكم. آمين.

Ke to pnevma tisoo ومع روحك ايضا

Glad Påskكل سنة

ونتو طيبين

Recommended